Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1938 (6. évfolyam, 97-144. szám)
1938-06-26 / 142. szám
& oldal rOSDi S2ÄJ BÖLCS I hirLAF (Trianon 19.) 1938 június hó 26. Inspekciós-út a rohamléptekkel feilődő Balaton körül Üzlet áthelyezés! a Kárpitos lakberendező üzletét Kis zu la László Nyirvizpalotába helyezte át. Kombinált szobák, konyha berendezések nagy választékban. Kárpitozott bútorok saját műhelyemben készü nek. Javításokat, átalakításokat, függöny föltevéseket olcsón vállalok. Kívánatra házhoz és vidékre is megyek. I XI. Keszthely: a Balaton főyárosa Festctich hercegek ősi fészek ében , Keszthelyen, 800 nyugdíjas család telepedett le az utóbbi évek során. Jellemző Keszthely szépségeire és kultúrájára, hogy az új települök kezdetben fürdővendégek voltaik, s nyaralás közben támadt kedvük ahhoz, hogy végleges otthont keressenek a pompás fekvésű városkáiban, amelyet ma a keszthelyiek egy része a Balaton fővárosának, a másik része pedig a magyar Grácsnak nevez. Kár lenne a helybeliekkel vitatkozni, vájjon melyik elnevezés találóbb. Mi a magunk részéről legszívesebben a Balaton gyöngyének nevezzük Keszthelyt, mert a csillagos nyári éjszakákon ezernyi fényével úgy ragyog a széles öbölt szegélyező villasor, mintha megannyi igazgyöngy lenne. Poétikus strandja, remek szigetfürdője különös vonzóerő, de csábesz- közei között nem utolsó helyen szerepel az olcsóság, 4—5 pengőért rendes úri házaknál már elsőrangú .panzió kapható, akinek pedig gyümölcs- kúrát ajánl az orvosa, az majdnem ingyen vásárolhatja meg a keszthelyi piacon Dunántúl legzamatosabb gyümölcseit. Dr. Palocsay városbíró s helyettese, d“r. Gárdonyi Lajos, aki egyébként aktív újságíró, életük munkáját tették fel arra, hogy'Keszthely, a Balaton fővárosa valóban méltó legyen a Balatonhoz. Héviz: Európa legnagyobb hőforrása Keszthely mellett, erdőborította kukás völgyben fekszik 5 hektár nagyságú területen Európa 'legnagyobb hőforrása, a hévízi tó, amelynek -vizétől és gyógyiszapjától már százezernyi beteg nyerte vissza egészségét. A reumások Mekkája Hévíz, melynek páratlanul rádióaktí- vitású vizét és különleges, bársony- sima ságú és tapintású iszapját áld- va-áldják, akiknek visszaadta egészségét. Maga a fürdőtelep korántsem árul el kellő fejlődést. A hotelek ósdiak s a fürdő is több gondosságot, áldozatot érdemelne meg. Állítólag jövőre lejár a jelenlegi bérlőtársaság szerződése, új tőkeérdekeltség kapcsolódik be és nagyvonalú beruházások kezdődnek el. Annál dicséretesebb a fürdőteleppel összeépült Hévízszentandrás rohamos előretörése. Gusztusos, tiszta kis hotelek, modern üzletházak, kényelmes villák épülnek egymásután s a vendéglátó ipar is felkészültebben, frissebben fogadja a hévizi tóhoz özönlő tömegeket, mint maga a fürdőtelep. Badacsony a mámor hegye A szópvo.nalü, karcsú keszthelyi móló mellől halk berregéssel suhan a motorhajó a Balaton túlsó vége irányába. A Balatoni Hajózási Társaság többmilliós áldozattal új hajóparkot építtetett. A hajdani lomha, nagyhasú, ■ füstöt és kormot okádó gőzösök lomtárba kerültek tán, egyet sem látni belőlük. Helyettük kisebbi nagyobb motorhajók síklanak a vi- 1 zen, ragyogóan tiszták, kényekne- j sek, rézveret ük messziről csillog. A | hullámok lágy ringása közben n.ap- ) fürdődnek a hajó utasai s a fedélze- í ten úgy kattognak a fényképezőma- | ainák, mint a gépfegyver. Lágy szel- ; lő leng s mint egy megelevenedett j mesekönyv színes lapjai, úgy tá- [ rulnak elénk gyermekkori olvasmá- * nyaink tájai: Csobánc, Tátika, fes- ] tői várromok, majd monstruózus tö- S megével, bizarr vonalával a legkülön- ! Jegesebb. legkedvesebb balatonmenti I hegy: a Badacsony. I A partról autók röpítik a látogatókat a hegy csúcsa felé, d'e félúton rendszerint megállnak a vendégek, hogy megtekintsék Esterházy gróf 500 éves pincéjét, amelynek patinás boltozatai alatt szobainagyságú hordókban várja a palackozást a badacsonyi hegyvidék finom és drága nedűje. A borszakértők szerint a badacsonyi borok nem állnak hátrább Tokaj nektáránál s vannak olyan borfajtái, mint a ma már világhírű Szürke Barát és a Muskotály, amelyeket a borital egyes kedvelői a tokaji aszú elé helyeznek. Krassay Vilmos, az Esterházy-féle pincegazdaság intézője a csomagoló termekben büszkén mutatja a vasútra készülő ládák címzéseit, amelyek igazolják, hogy a badacsonyi bornak ma már nemcsak Európában, de a tengerentúl is piaca van. A gyengébb szervezetüek a bor- pincének már a puszta szagától is fütyörészni kezdenek jókedvükben. Az autó kapaszkodik tovább, fel a magasba és a híres Kisfaludy-iház > előtt áll meg, amelynek egyik szobáI ját a nagy magyar költő emlékének szentelt múzeumként rendezték be. A ház előtt hatalmas terrasz terül el, ahonnan olyan tündéri kilátás nyílik jobbra Keszthelyig, balra Ti- hanyig, amely valósággal lenyűgözi a nézőt. De a terrasz felől harsány nóta és muzsika hallatszik. VálogaI tott- nemzetközi és magyar társaság ül a terített asztalok mellett. Nagy tálakban illatoznak a hal-csodák és a füstösképü ,,hangvető-legténység“ andalítóan húzza a szebbnél-szebb balatoni nótákat. Ám a pazar kilátás, a roätonsült halak, a mézes ze- i neszó: mindez csak keret a bada- | csonyi borokhoz, amelyeknek bujká- I ló tüze, aranyló csillogása, szívve- ■ szejtő zamata negyedórák alatt tii- \ zes ifjút varázsol még a legkedv- 1 szegettebb öregből is. A búskomor- ' ság vagy az egykedvűség kórja ellj len bármifajta patikai kotyvalókkal | szemben többet ér néhány pohár 1 badacsonyi. A Kisfaludy-ház vendé- } gein könnyű lenne demonstrálni ezt ; a tételt s Debreczeni Sándor ven- 1 déglős is kijelenti, hogv akármilyen | morózusan érkeztek fel hozzá ven- j dégiei, dalolva távoztak a badacso- I nyi bor e templomából, d’e legalább [ is dúdolva tették meg az utat lefelé, j (A riport-úton levő újságíró saját ta- | pás ztala faival erősítheti meg Dob re- ; czeni Sándor úr kijelentését s ezen- ‘ net díjmentesen a Mámor Hegye Tihany:főúri légkör és nyugata j E bolond korszakban sok minden f elveszett. Tihany is elvesztette egye- j dülálló visszhangját, de töretlenül j megmaradt a tündökletes tihanyi I táj, a lombdús tihanyi hegy az ősi apátság égbeszökkenő tor.nyú templomával, a szelíd hajlású öböl s az az arisztokratikus Légkör és áhitatos csend, amely mindig válogatott közönséget vonz Tihanyba. Füred: akinek a szive fáj, megavúavilja ez a táj A füredi ősparkban komótos lépésű idősebb dámák és gavallérok sétálgatnak. A terebélyes fák sátrai között madarak fütyülnek .s rajtuk kívül csak a szökőkút csobaja hangzik. Az ebédutáni szieszta ideje ez, csak a fürdő bejárata előtt van egy kis mozgás s bent a kádakban sus- torogva gyöngyözik a meleg szénsavas víz. amelynek kedvéért Európa túlsó végéből is elzarándokolnak ide a szívbajosok. Gácsér József főkormányzó, az újjászületett Balaton für ed lelke, esze, energiája és apostola ezeket mondja: — Mióta káptalanom újból házi- kezelésbe vette a telepet, szinte éjjel-nappal dolgozunk, hogy olyan színvonalra emeljük Füredet, amelyet páratlan hatású gyógyvize alapján méltán megérdemel. Nem takarékoskodunk, ahol áldoznunk kell, mert azt akarjuk, hogy a legmagasabb luxushoz szokott külföldi milliomost ép olyan jó] elláthassuk, mint a szerényebb igényű és vékonyabb pénztárcáju magyar polgárságot. Fürdőinken, hoteljeinken, szanatóriumunkon egy emberöltőre valót javítottunk, fejlesztettünk néhány rövid év alatt. Most .már megfelelő sporttelepeket, erdei ten.nisz- pályákat is teremtettünk s kellőképpen felszereltük Füredet a t'éli sportokra is. almádi: a magyar nápoly— Vezúv nélkül Balatonalmádi község bizonyára már sokszázéves település, de nagyszabású, korszerű fürdőhely azóta lett .belőle, amióta dr. Tormay Béla, a Postatakarékpénztár vezérigazgatója felfedezte. -Akik 10 évi szünet után most látogatnak el újból Almádiba. azt állítják, hogy a városépítésnek e.z az amerikai tempója csak a hollywoodi filmstúdiókban képzelhető el azzal a különbséggel, hogy a film fővárosában minden kulissza ál, Almádiban minden valódi, még pedig a legjavából. — Kis Nápoly! — így kiáltanak fel azok, akik először pillantják .meg az almádii öblöt körülölelő hegyoldal pompás villa-seregét. És büszkén mutogatják az almádiak Kánya külügyminiszter angol kastélyra emlékeztető villáját és az ország sok-sok többi előkelőségének remekül kiképzett nyári otthonait. Divatba.jött Balatonalmádi s kétségtelen. hogy nem szalmaláng a közönség érdeklődése, amely évről évre melegebb és állandóbb. Már az elő- ]. szezonban majdnem telt ház van ! .Almádiban, ahol régi épületet alig f látni. A strand igazán első osztályú, i a. mellette épült új pehziók a legma- ? gasabb klasszist képviselik. Az éj- \ szakai életben sem maradt le !ALmá- | di. A Pannónia terras,zán és a tó- í parton épült aranyos kis bárban haj- j nalig tart a tánc s a hangulat. Tormay Béla vezérkari tisztjei,, dr. Kiss Mihály, Lénárd Béla és Wi- czenik Pál dr. kórusban mondják: — A többi neves balatoni fürdőhelynek 50—'100 éves előnye van velünk szemben. Még egy-két év és-- behozzuk őket... Veszprém és Herend: balatoni llneiékak Almádiból siirün indulnak az utasokkal zsúfolt autóbuszok Veszprém és Herend felé. Rövid’, de felejthetetlen utazások. Az út mentén szinte megelevenedik a történelem,, jobbra-balra az árpádkori telepíté- I sek és erődök romjai s a Veszprém előtti fennsíkon borongósan sapri a pillantás a csatateret, ahol István, a. szent király 3 napos kemény tusában győzött Koppány hadai felett. Veszprém: álomvároska. Imittamott Egerre emlékeztet, de dunántúli ízű, levegőjű. A kard és a kultúra városa ez: egykori csaták, véres áldások színhelye, a magyar hősiesség százszorosán megszentelt szimbóluma. És a kultúra városa, az; iskoláké, a betűké, a szellemé. A girbe-gurba, pittoreszk, de ragyogóan tiszta utcácskák közt kúszik az autóbusz a Püspökvár elé s fent,, a hajdani fellegvárban dr. Pfeiffer János szeníszéki tanácsos mutogatja az elkápráztatott idegeneknek a katolikus Veszprém ősi kincseit, történelmi ereklyéit s e világJátott, nagytudású pap finoman esztergá- lyozott mondatainak permetezése nyomán új életre kél az árpádházi királynék székvárosa. Veszprém ma már mint nyaraló és üdülőhely is számottevő tényező a Balaton mentén. Ezt az ősi származási» dr. Kosos Béla polgármesterének és hűséges munkatársainak köszönheti. akik szinte tenyerükön hordozzák a nyaraló vendégeket és, olyan pazar strandfürdőt 'építettek,. amely ritkítja párját az országban. Herend a következő állomás. A Bakony szélén fekvő kis falu és a., környező községek lakói majd mind a porcellán-gyáriból .élnek, — amelynek készítményei már régóta világmárkának számítanak. A magyar iparművészet .zsenialitása ragyog reánk a színpompás porcelánok minden darabjáról. Nemzeti kincsünk ez az 500 munkást foglal-' k ez tató gyár s aki a műhely titkait is megismeri: egy életre szóló emlékre tesz szert. — Kérelem. Felkérjük mindazokat, akik a nyír egyházi Ev. Leánygimnázium IV-ik osztályát 1932—33. tanévben végezték, .vasárnap, június 26-án délelőtt 11 órakor az iskolában gyülekezzenek. (x) — Tücsök a címe Altai Margit ifjúsági regényének, mely Az Én Uj- ságom-Tündérvásár mostani számában fejeződik be Benedek Rózsi Pista pénzt keres című történetévé! együtt. Kosáryné Réz Lola, Móra László, Vályi Nagy Géza, Ego és mások meséit, verseit, írásait találjuk meg a kedves, friss új számban. Díjtalan mutatványszámot kívánatra .bárkinek küld a kiadóhivatal, Budapest VI., Andrássy-út 16. címet adományozza Badacsonynak. Ne okozzon gondot a vacsora! Keresse fel ifi. Hegedűs András hentesáru üzletét (Korona*épület), ahol naponta friss virsli, kolbász, sonka- és felvágott-különlegességek kaphatók.