Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1938 (6. évfolyam, 1-47. szám)
1938-01-01 / 1. szám
1§. oldd _ .Nyírvidék Szabolcsi hír HÍRLAP (Trianon 18.) 1938 január hó 1. b Nagy ÚJÉVI maradékvásár Szőnyeg és függöny nagy választékban Hartos szövet és selyem üzletében Mélyen leszállított szabott ár! Takarékossgi hitel! Egy finn költő ódát irt a nyíregyháziakhoz A finnországi tanulmányúton résztvevő .nyíregyháziáik 'bizonyára szívesen 'emlékeznek vissza a Viipuriban ■töltött felejthetetlen órákra. Július 22-én a város a 34 résztvevő tiszteletére ebédet adott és a régi vár-toronyban tartott összejövetelen a város polgármestere, Arno Tu urna izzó beszédet tartott hozzánk, a testvér .magyarokhoz. A finn nép általában nyugodt, csendes és mégis valahogy oly lelkesddéssel beszélt a város első polgára, hogy bár csak tolmácsolás útján értettük meg az ő szavait, könnyekig meghatott a szavaiból kiesillanó szeretet. Megemlékezett arról, hogy milyen közös a sorsunk, nemcsak ők szenvedtek az oroszoktól, de tudják azt, hogy az 1949-iki szabadságharcunk sikereit az oroszok semmisítették meg. Nekik is van Trianonjuk; így együtt imádkozzunk és dolgozzunk azért, hogy mind a két testverországra jobb napok köszöntsenak. A lelkes beszéd után felállót t Kus- taví Lounascheimo 'evangélikus lelkész, aki elmondotta, hogy annyira megörült a 34 nyíregyházi magyar jövetelének, hogy őt ez egy költemény megírására ihlette és felolvasta finn nyelven a hozzánk, nyíregyház iákhoz írott ódáját. A költemény lefordítására dr. Méretné Juhász Margitot kértük fel, városunk kiváló költőjét, aki megállapította, hogy a költemény ősi magyar tizenkettő9 versformában van írva és valahogy csodálatos a megTiszta lakását MEGVÉDI A SÁRTÓL HA sártörlöiét I vásárolja. Nagy választék, olcsó ár! Bessenyeí-tér 11. Telefon 458. fiima, szilva, kajszi (gutaütésnek elleniálló szilva alanyon és vadiör zsön), birs oltványok, dió (Miiofay, Sebeshelyi, Fran- quette) ribizli, málna stb. viszontelárusitói áron I osztályú minőségben. —- Díszfák, cserjék, évelőkből nagy készlet. DINER Faiskola, Kisvárda. egyezés a finn és a magyar ősi vers- * forrnia között. Juhász Margit lefordí- | tóttá hasonlóan ősi magyar páros- j rímü tizenkettős versformába, de át- j ültette nyugateurópaii versformába f is, hogy a mai nemzedék j óbban tud- v ja élvezni. Mind a kettő igen jól sí- j került és bizonyosan kedves emléke j lesz t kiránduláson résztvevőknek, de a finn-magyar testvériséget ápoló magyar közönségnek is az alábbi - műfordítás: Borbély Sándor dr. alispán aleséia indítja sieg az ajtósakat Nyíregyházán üdvözlet a magyaroknak! Üdvözletül mit adjunk Néked, Ó, Testvérnépem, bús magyar? Most tele kézzel, tele szíwe! Hoznánk, amit szíved akar! Kárpátok alján drága földed, Tudjuk, sok könnyel áztatod. Lelked felé száll minden tájról, S halálig őrződ bánatod. Bár a béke szelíd galambja Sötét pusztákról messze szállt, Könnyek között, jövőbe nézve Reméld az új hajnalsugárt. Mert gyermekszívvel bízva benne, Az Ür békéje jár veled. Erős leszel, letörlőd könnyed, S Istennel győz majd nemzeted. ágyában alvás közben halálra égett egy kisfia Megdöbbentő halálos gyermek tragédia játszódott le tegnap délután Érpatakon. Szöllőssv Sándor 2 éves kisfiú, anyja távollétéiben a konyhai tűzhely mellé húzott ágyban aludt. A kipattanó szikrától az ágy lángot fogott és a kisfiú, miire szülei hazajöttek, háláira égett. A szerencsétlenség ügyében megindult a vizsgálat. Megírta a Nyirvidék, hogy Borbély Sándor alispán leiratára a város polgármestere összehívta a rendkívüli közgyűlést, hogy határozzon a bevételi többletek sora felöl. Az alispáni leiratnak nagy jelentősége van. Most a város nem készíttethet ugyan pótköltségvetést, mert a bevételi többletként mutatkozó 250.000 pengő effektive nincs meg, a leirat azonban így .is pozitív eredményű, mert ráterelte a város figyelmét arra a körülményre, hogyha fontos is az adósságok megfizetése, nem kevésbé fontos a beruházások megkezdése, amikor sók-sok terv vár megoldásra Nyíregyházán. A képviselőtestület a polgármester javaslatára kidolgozta a legközelehbi beruházások tervét . Előbb a ravatalozót építteti meg a város, annál inkább, mert ezt az alkotást kölcsönből is bátran felépíttetheti, hiszen a bevételeik fedezik az amortizációt. A továbbá lépések lesznek a Kernecsei-út 'és a Bethlen- utca kövezésének rendbehozása. A Bethlen -utcába n a kát. bérpalota ■előtt olyan útrészlett is van, amely teljesen kövezetlen. Télen sár, nyáron por van ezen az előkelő helyen... Az alispán határozott lépésének köszönheti a város a polgármester szívósan takarékos politikája mellett is, hogy most már lesz városi beruházás. Tűzifa szükségletét legolcsóbban a Gottesmann Fatelepen szerezheti be. Árak: Tölgyfa erdei méterenként 1*35 m. magasra kirakva (cca 6 q) házhoz szállítva ........................... 20*— P Ugyanez a Jaiapári tanyán (Ambró?y urgd.) átvéve 15*— P Fa faragvány (forgács) 130x130x150 mérőiben kirakva, a Jalapári tanyán átvéve kuponként 15— P I. oszt. bükkhasá'o tűzifa q ként ............................ 4*— P Kocsikészítők és cipőfelsőrész készítők figyelmébe! Juhar és kőris deszka minden méretben kapható. Bővebb felvilágosítást ad és rendeléseket felvesz Gottesmann Herman fakereskedő, Nyíregyháza. Telefon 179. 6 évi törlesztésre eladók a Rákóczi utca végén lévő városi kislakások néven ismert tiszta téglából épült adómentes házak, Ék 1 szoba, előszoba és mellékhelyiségekből álló ház P 2 800 2 szoba, előszoba és mellékhelyiségekből álló ház P 3.600 3 szoba, előszoba és mellékhelyiségekből álló ház P 4.200 Ugyanott kaphatók 5 évi részleifizetésre házhelyek négyszögölenként 6—10 pengős árban. Eladással megbízva: ny. banktisztviselő, M. kir. Földmivelésügyi Minisztérium által engedélyezett ingatlanforgalmi irodája, Nyíregyháza, Nyirvizpalota, Széchenyi ut 1. szám. Telefon 601.