Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1937 (5. évfolyam, 120-144. szám)

1937-06-20 / 137. szám

Ara 10 fillér Nyíregyháza, 1937. junius 20. (Trianon 18.) v évfolyam 137 (1275) gzá m YÍRVIDÉK Vasárnap OLCSI HIRLAP Szerkesztőség és kiadóhivatal Bethlen-utca 1. sz. $ DAl |T||/A| NAPII AP Előfizetés: Egy hónapra 2.50, negyedévre 7.50 P. Fcwtatakaréki csekkszám: 47.139. Telefonszám: 77. I VJ Ll I I f\H I llHílLnr Köztisztviselőknek 20 százalék engedmény. Halálpiac A „halálsarok", „halálsorompó" mellett itt az új szó: a „halálpiac". Ez a piac az, amelyet nem régen egy szörnyű katasztrófa dobott újra az érdeklődés körébe. Nyíregyházán van, itt vár gyors beavatkozásra. Az emberek nehezen tanulnak, gyorsan felejtenek és a Bessenyei-téri piac­cal kapcsolatban romantikus újság­írói túlzásnak, feltűnést erőszakoló szín-ihairsogásnak találják a „halál­piac" elnevezést. Pedig a villamos­sín alá zuhant négygyermekes anyá­nak véres árnya visszatér és nem hagy béíkét ennek a városnak mind­addig, míg megfontolt, erélyes intéz­kedéssel egyszersmindenkorra véget nem vetnek az örökös rettegésnek, amely a Bessenyei-téri piaci napo­kon úrrá lesz a lelkeken. Mi évek óta hangoztatjuk, hogy ennek a piacnak áthelyezése sürgős az élet biztonsága érdekében is. Azok, akik nem hittek netkünk és kézlegyintés­sel intézték el aggodalmunk han­goztatását, most elvesztették ellen­érvelésük hitelét. A piacot az álta­lunk nem egy ízben jósolt esemé­nyek „halálpiac"-cá avatták. Ez a véres avatás sokkal borzalmasabb volt, semhogy egy ember, egy érdek, egy ellenvetés is akadna, amely a Bessenyei gyümölcspiac azonnali el­helyezése, a sinmező teljes és hatá­rozott, esetleg korlátokkal való el­zárása tekintetéiben még ma is huza­vona álláspontjára helyezkedne. Amikor a Bessenyei-téri „halál­pdac" megszüntetése mellett kardos­kodtunk az életveszedelem súlyos érve mellett más igen jelentős város­egészségügyi, esztétikai szemponto­kat is figyelmébe ajánlottunk az akadékoskodóknak. Ezeket az érve­iket .velünk együtt hangoztatta a vá­ros számos szakembere, sajnos ered­mény nélkül. Érveink közül mégis az ember-lhalál, a szerencsétlenség adottságára való határozott utalás volt a legsürgetőbb. És érdekes: ezt az érvet fogadták a legkevesebb fi­gyelemaeméltatással és a legblazir­tabb kézlegyintéssel. Pedig, ha nem is gyors egymásutánban, de jöttek, egyre jötteik a figyelmeztető szeren­csétlenségek. A kisebb sérülésektől eltekintve, a rendőrségi statisztika a legutóbbi három évben négy súlyo­sabb szerencsétlenséget mutat ki, amelyek mind a Bessenyei-téri piaci tumultusban •keltettek döbbenetet. 1934 július 12-én egy autó itt ütött el egy gyermeket, aki súlyos sérü­lést szenvedett. Két nap múlva egy •taligás elütött egy asszonyt, akit ugyancsak súlyos belső sérüléssel szállítottak el. Már 1936-ban halálos szerencsétlenséget okozott a piac kavargó forgataga a Bessenyei-téri állomás simei mellett. Egy asszonyt elütött a vonat, az asszony meghalt. Ehhez a halálos szerencsétlenség­hez járult most a legvéresebb, leg­szörnyűbb eset, a villamos alá került asszony tragédiája. Uj politikára tér át a kisantant A kisantant miniszterelnökeinek dunai tanácskozásával kapcsolatosan a Deutsche Allgemeine Zeitung azt írja, hogy az új világesemények, ne­vezetesen a szovjetben végbemenő változások és Jugoszláviának új po­litikai irányváltozása következtében a kisantant helyzetében is messze­menő változások történnek. Csehszlovákia most már nem tu­lajdonít olyan nagy értéket külön úton járó politikájának, mint eddig tette. Jugoszlávia Í9 kisebb jelentő­ségűnek tartja Franciaországgal való kapcsolatát. Bár ez nem jelenti azt, mintha Jugoszlávia szakítani akarna Franciaországgal, vagy fel akarná bontani a kisantanttal való eddigi kapcsolatát, de mindenesetre új uta­kat keres jövendő politikája szá­mára. U Blum kormány helyzete nehéz A francia kormány és a szenátus közötti ellentét nagyon kiéleződött. A szenátus a kormánynak adandó rendkívüli pénzügyi felhatalmazást olyan feltételekhez kívánja kötni, amelyet a kormány nem igen haj­landó teljesíteni. Ennek következ­ménye volt az is, hogy Blum tegnap már feleslegesnek tartotta, hogy a kormány álláspontját megvédje a szenátus ülésén. Hír szerint a kormány súlyos helyzetére való tekintettel Blum mi­niszterelnök a jövő héten nem utazik el Genfbe. a szovjettel valé diplomáciai viszony megszakítását követelik Japánban Japán forrásból eredő értesülés szerint a szovjet visszahívta Szlave­dovszkyt, a távol kelet főkonzulját és a konzulátus négy vezető tisztvi­selőjét. Japánban azt hiszik, hogy a főkonzul nem tesz eleget a visszahí­vásnak, mert Moszkvában való megjelenése egyértelmű lenne kivé­geztetésével. Japánban a jobboldali szervezetek hatalmas plakátokon követelik a kormánytól, hogy nyomban szakítsa meg a diplomáciai összeköttetést a szovjettel. Németország nem adja fel bolsevistaellenes politikáját Neuratih báró német birodalmi külügyminiszter küszöbön álló lon­doni tanácskozásai elé élénk figye­lemmel tekint az egész világ sajtója. Mussolini lapja, a Popolo d'Italia azt írja, hogy az olasz közvélemény örömmel fogadná egy nyugati szer­ződés megkötését. Németországról azonban ne higyje senki sem, hogy szovjetellenes politikáját hajlandó volna bármiféle szerződésért is fel­áldozni. Olaszország továbbira is el­lenzi a blokkpolitikát, ellenben kész­ségesen hozzájárulnak egy olyan nyugati egyezmény kötéséhez, mely­ben részt venne Lengyelország is. Kémkedéssel vádolnak kétszáz magasrangu spanyol tisztet A spanyol harctérről érkező jelen­tések szerint a nemzeti csapatok csak akkor vonulnak be Bilbaóba, amikor már kezükbe kerítették a Bilbao—Santander közötti utat. A bilbaói helyőrség: körében nagy az j elkeseredés amiatt hogy a baszk [ kormány elmenekült. A várost éh­j ínség fenyegeti. Madridban tegnap letartóztattak 200 embert közöttük igen sok ma­gasrangú tisztet, akiket azzal vádol­nak, hogy a nemzetiek javára kém­kedtek. A vád szerint az egyik dél­amerikai állam épületében titkos rá­dióállomást tartottak működésben s ezen át értesítették a nemzetieket a madridi csapatok állásáról. A spanyol szociáldemokraták kö­zül is több embert őrizetbe vettek. Letartóztatták a katalán kormány volt igazságügyminiszterét is. A szociáldemokratákat Trockijista üzelmekkel vádolják. a felsőház ülése A felsőház ma délelőtt ülést tar­tott. Széchenyi Bertalan gróf elnök bejelentette, hogy tegnap a kor­mányzót születésnapja alkalmával a felsőház nevében üdvözölte. Majd kegyeletes szavakkal emlékezett meg Wiassits Gyula báró volt felsőházi elnök elhunytáról. Az elnöki bejelentések után áttér­tek a napirend letárgyalására. fl parlament bizottságai a mun kaidö kérdésével foglalkoznak A képviselőház társadalompoliti­kai, közgazdasági és közlekedési bi­zottságai ma délelőtt ülést tartottak. A koirmány részéről az ülésen Bor­nemisza Géza iparügyi miniszter és Halila Aurél államtitkár vettek részt. Az előadó ismertette a munkaidő szabályozásáról szóló törvényjavas­latot. A vita során Müller Antal rá­mutatott arra, hogy régi óhaijt telje­sít ez a javaslat. Javasolja, hogy a munkások heti munkaidejét 44 órá­ban, a tisztviselőkét pedig 40 órában állapítsák meg. Propper Sándor elvben helyesli a javaslatot, azonban több hiányossá­got észlel benne. Vitéz Várady László, Kertész Miklós is helyeslés­sel fogadták a javaslatot. Tüzérségi tfiz Madridban Madridi jelentés szerint mindkét fél heves tüzérségi tüzelést folyta­tott az éjszaka. Az ágyútűz követ­keztében Madrid bélvárosában több helyen tűz keletkezett. Ma reggel 6 órakor a nemzetiek 21 repülőgépe elszállt Madrid felett, de bombát nem dobtak le. Időjárás Gyenge szél, változó felhőzet, több helyen, főként nyugaton eső és zivatar várható. A hőmérséklet kissé emelkedik. Kötelességünk és felelősségünk tudatában újra kérdezzük, vállalhat­ják-e a piac fenntartásához maka­csul ragaszkodó egyesek a halál to­vábbi aratásának ódiumát? Nem •hisszük, hogy volna még valaki, aki nem látná be, ihogy ez az állapot tarthatatlan, aki merné vállalni a felelősséget a további szerencsétlen­ségekért. A négy súlyos szerencsét­lenség közül három asszonyt «ért. A családért a piacon fáradó, igyekvő feleséget vagy édesanyát. Ki ne lát­ná, hogy ez sem véletlen, ennek is piacszerencsétlenség jellege van. Ez a piac így, ahogy ma van, tarthatat­lan. Emberáldozatokat követel, mint a keleti pogány istenek. A „halál piacává" lett valóban. Minden túl­zás, minden hatásra törekvés nélkül írhatjuk le ebben a túlságosan is csöndes, szinte öregesen fáradt és nyugodt városban ezt a véres asz­szociációkat keltő sziréna-kiáltást: halálpiac, halálpiac!... Reméljük, nem lesz solká az. Re­méljük, nem folyik több vér az éle­tet, a fejlődést, a jólétet, a boldog­ságot szolgáló piacon, a Bessenyed­téren. Reméljük, ez a kérdés épúgy fogva tart, épúgy nyugtalanít máso­kat is, akik az egyéni érdeket nem tekintve, ha kell, a legnagyobb erély­lyel védik meg a polgártársak életét, a város jó hírnevét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom