Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1936 (4. évfolyam, 276-299. szám)
1936-12-13 / 286. szám
Arm 10 fiitét. Nylregyb&za, 9»8 üecemoer 13 (Trianon 17.) IV< é v, olyamt 286 (1124 ^ Vasárnap OLC JHE ZKlIi jRJP S$e»kmtőség és kiadóhivatal Bethlen-utca U Postatakarék! csekkszám 47139. Telefon 77. * POLITIKAI NAP1L&P Előfizetés l hóra 2'50 P. Negyedévre 7*50 P Köztisztviselőknek 20 százalék engedmény Izaiás prófétát Idézte a magyar katolikus egyház fejedelme abban az országszerte erős •visszhangot keltő beszédében, ame* lyet az esztergomi bazilikában mari5 dott. ,.Ez a nép szájával dicsőít en* gem, szíve pedig távol vagyon éntő* lem." A szó és a tett kettősségre imu* tátott rá az egyházifejedelem. Az er* k olcsó mázra, a látszat-erkölcsre, amely miatt ma a bukés széllére sod* ródotfc a társadalom. Más ia belső v'u fág, má/nt amit a külsőség mutat, más a cselekvés, mint a szózatos ajak vallomása. Társadalmi és családi éle* tünk fundamentumai rendültek meg ezzel az erkölcsi dekadenciával. Te* hetős emberek vannak, akiknek ez az állam jólétet biztosít és titkon olyan mozgalmakban vesznek részt, amelyek a fényt és jólétet biztosító állam aláaknázására vezetnek. És ott vannak a házasságok. A holto* miglan eskü könnyelmű megszegése. Ott) van a családi élet tisztasága el* lem való kötanyelimű bűnök sorozata. Eszünkbe jut errőll az erővel teljes igazmondásról a nyiregyházi plébá* nos egyik beszéde, amely szerint a templom tömjénül! a tát kint az utcán, a korzón hamar elfelejtjük és kölni* vei helyettesítjük. Aki a /történelem szellemi foilya* mátait kutatja, megtalálja ezéket az ostorozó szavakat a középkorbaln éppen úgy, mint 'az új kor végzetes éveiben. Az egyházi férfiak mindig bátor szóval mutattak rá a bajok gyökerére. Mindig azt tanították, hogy a romlásnak, ia szegénységnek, a nyomorúságnak az egyéniek az okai. az erkölcs süllyedése vitte a lejtőin letfetlé a közösségeket. Keimpis Tamás ihíres könyve nyo* mán ezer és ezeír lélek ismerte fel önmaga bűneit. Mert a feltámadás ott kezdődik, a javulás első lépéise akkor történik, amikor a társad al* írnak és amikor az egyének ráeszmél* nek lelkük borzalmas válságéira. Ezzel szemben mát látunk nap* jainkbain. Mindenki másban keresi a maga romlásának okait. Másban ke* rési a szálkát, holott maga magában gerendát lelhetnie. Az emberek irigy* ségtői, bosszúvágytól eltorzult arca más fellé fordultán akar megnyugod* ni, más kárán, más rontásán akair kielégülést /nyerni. Még akkor is irtásit követ ádáz dühhel, amikor ez az út még jobban leverné, még joíb* ban megalázná. Itt az idő a magunk* kaszálásira. Egy csapásra miegvál* tqzma a társadalmi és gazdaságii hely* zet is, ha megújulnának benső vilá* gukban a bűnös egyének. A hercegprímás szózata az áler* kölesről és álszeret ebről idejében hangzott el. A magyar katolikusság világszerte figyelmet keltő esemény előtt, az 'eucharisztikus kongresszus történelmi évére készül és előestéjén a megújulást hirdeti. Vajha ez a lel* kl renaissance ne csak vágyódás, ne csak nosztalgia maradna. Nem szia* badna tovább azt az utat jártiunk, Edward király búcsúja Angliától A lemondott angol ikiráíiy az éj* szaka elhagyta Angliát. Az elutazás* ról a MTI különszolgálatia a követ* kezőket j'elenti: Edward herceg, amint befejezte rádióbeszédét, visszatért fivére villá* jába, ahol megható búcsút vett any* jától és testvéreitől. Edward ezután a Beilweder*kas'télyba hajtatott, a/hol magához vette személyi poggyászát s néhány kedves emléktárgyat, majd gépkocsiba ült ismét s a portsmouthi kikötőbe hajtatott. A kocsi a 100 kilométeres utat alig másifél óra alatt tette meg. Edward a gépkocsiban feltűrte ka* bét ja gallérját, kalapját a szemére ihúzta. Akik látták, azt mondják, hogy az utóbbi napok eseményei mély nyomokat hagytak az arcán'. A kikötőben Fischer tengernagy* tói vett búcsút s beszállít az indulás* ra készen álló yiachtba. A yaeht két torpedóromboló kíséretében három* negyed 2 órakor indult ki a kikötő* bői. Hogy ihova megy a yaeht, senki sem tudja, valószínűleg Olaszország felé veszi az útját. Edward állva maradt a yachton mindaddig, míg Anglia partjai el nem mosódtak a ködben. Edward meghatódottan tekintett vissza a partokra, amelyekről maga imondot* ta, hogy jó ideig nem fogja látni. Az angol válság megoldásáról a Times a következőket írja: Nagybriitanniia kormánya és népe józalnul és érzelgősség nélkül oldotta meg a válságot. Talán még az a inégy köztársasági párti képviselő sem ké* telkedett az angol alkotmány össze* tartó erejében. A köztársaságiak egyenesen jő szolgálatot tettek a kormánynak a szavazás felvetésével, mert a parlament óriási többsége fe* lelt félreérthetetlenül, amikor a mai parlamenti rendszer és alkotmány molllett foglalt állást. Anglia és Olaszország elismerik egymás Földközi tengeri érdekeit A angol és olasz kormány valószí* •nűleg még karácsony előtt aláírják a létrejött egyezményt. Mindketten kölcsönösen biztosítani kívánják egymás Földköziátaniger.i érdekeit. Olaszország elismeri, hogy Angi-iá* nak szüksége van a földközitengeri útra s tiszteletben tartja a Földközi tengernek Anglia birtokában levő kapuit, Gibraltárt és a Szuezi csia* tornát. Anglia visizont elismeri, hogy Olaszországinak létérdekei fűződnek a Földközi tengerhez. A Daily Herald ehhez még azit az értesülést fűzi, hogy Anglia rövidé* sen rendezni kívánja az abesszin kérdést is. Az első angol .'lépés az lesz, hogy az addisz*abebai követsé* get konzulátussá szervezik át. A Népszövetség legközelebbi ülé* sén Anglia képviselője azt a beje* ilenitést teszi, hogy a raégus már nem uralkodik Abesszíniában s abesszin kormány sincs, ennek következmé* nye tehát az, hogy Abesszínia képvi* seletélben nem lehet jelen senki sem. A négus megbízottait ennek alapján megfosztják mandátumaiktól s ez* zel Olaszországinak Abesszmiára vo* natkozó összes jogait elismerik. II kisantant mindhárom állama önálló politikát követ Antanescu román külügyminiszter hétfőn Párisba utazik. Ezzel a hírrel kapcsolatosan az Oeuvre mai szám ás ban érdekes cikk jelent meg. A lap 'foglalkozik Antonescu korábbi var* sói útjávial s megállapítja, hogy a lengyel politika a legteljesebb mé,r* tékban ellentétben á'll a középeuró* pai politika és a kisairatant politika irányával. Antonescu varsói tárgyalásai so* irán Beck lengyel külügyminiszter ki* jelentette, hogy semmiképpen sem hajlandó garantálni a kisamtamtáiia* mok maii határait. Beck elutasította azt is, hogy a Lengyelország és Cseh* Szlovákia közötti ellentétek kiegyen* lítésére egy harmadik állam kőzve* títőképpen lépjen fel. Egy kérdésben megegyezés jött ugyan létre a két ország között, — írja az Oeuvre s ez a szovjettel amelynek más a mondanivalója, mi* kor a zöldasztalnál vagyunk és más, amikor baráti körben, fehérasztalnál ülünk és lelkes dikciót mondu/ntk a megértésre és szere,tetre. Városunk* ban sokszor felhangzik egy*egy bá* tor szó a fdleibarátá szeretetről. Olyan hang ez, amelyet minden felekezetű, minden társadalmi osztályhoz tartó* zó szívesem hallgat és szívesein is kö* vet. Ennek a hangniak kellene érvé* nyiesülnie a fórumon, a törvényalko* tásban, az egész magyar életben. De nem kételkedünk, hogy el is jön en* nek a tanító, nevelő szózatnak tet* tekibe vitele. Fel kelll támadnia a sze* retet igazságainak halotti sírjukból, amelybe az álerkölcs világa zárta. szemben való frontalkotás, azonban még ez az egyezmény sem olyan, miint amelyet Franciaország ihdlyesel* hetne. Titulescu bukása óta nemcsak Ro* mánia, hanem a kisantant politikája is gyökeresen megváltozott. Vaila* mannyi kisantantállam önálló külpo* litikai tevékenységet folytat. Az egyik állam Berlin felé tekint, a má* sík Róma barátságát keresd, a bar* rnadik pedig Varsóval szeretné ösz* szekötaii politikai tengelyét s bár együttvéve mindhárom állam hang* súlyozza a Franciaországgal való ba* ráíságot külön=külön, mindhárom állam külpolitikája elldntétben áll a francia érdekekkel. Minisztertanácsi A kormány tagjai ma délelőtt Da* rányá Kálmán elinökJésével miniszter* tanácsot tartottak. A miniszterfca* nács gazdasági és politikai kérdések* kel foglalkozott, majd meghallgatta Fabinyi pénzügyminiszter jelentését a genfi tárgyalásokról. A minisztertanács a továbbiakban a karácsonyi címadományozásokkal és kitüntetésekkel foglalkozott. A keretek a szokásosak voltak. Blőlé* pés nem lesz. Egy ötéves gyermek megmentette két kis testvérét Szarvasi jelentés szerint Sóki Ist* ván ö'Csödi gazda a feleségével együtt tanyájukról a községbe hajtatott. A lezárt lakásban ihárom kisgyermek .maradt, akik közül a legnagyobb öt éves volt. A gyermekek tűzzel kezd* •tek játszani s a lakás bútorait fel* gyújtották. A szomszédok a nagy füstre és a felcsapódó lánokra lettek figyelmesek. Mire segítséget vittek az égő házhoz, a gyermekek már az udvaron voltaik. Az ötéves kisfiú két kistestvérét az ablakon át mentette ki a biztos tűz'naláltól. Leszakadt a villamosvezeték A HÉV. ráckevei vonalán súlyos szerencsétlenség töritónt. A magas* feszültségű árammal telített vezeték elszakadt s ráesett a közelében hú* zódó telefonvezetékre. Az áram myomban tönkretette a szigetszent* miklósi, dunaharaszti, szigetszent* mártoni és ráckevei telefónvezeté* keket s a faalkatrészek is lángibabo* rultak. Emberéletben szerencsére nem esett kár, az anyagi ikár azon* ban annál nagyobb. Magyar tengeriexport A Németországgal kötött megál* lapodás értelmében 5000 vágón ten* gerdt szállítunk ki Németországba. UflArte Gyenge légáramlás, sok helyen köd, több helyen, kivált az . ország nyugati felében havazás V-agy havas* eső. A hőmérséklet keleten kissé emelkedik, nyugaton alig változik.