Szabolcsi Hírlap, 1933 (1. évfolyam, 124-149. szám)

1933-08-02 / 125. szám

4. oldal. taJTCOiCSIHIBl JlP 1933. augusztus hó 2. SPORT A Kovács István Bajtársi Szövetség adja át a Kovács István Serleget az aug. 6-i ünnepélyen Hirt adtunk az aug. 6-i Ko­vács István emlékünnepségről, melyet ezután évről-évre meg­rendeznek. A szombaton este tartott népes előkészítő bizott­sági ülésen a Bajtársi Szövet­ség képviseletében megjelent dr. Szentiványi József közölte, hogy a művészi kivitelű Ko­vács István vándordíjat a Baj­társi Szövetség megbízottja fogja ünnepi beszéd kíséretében át­adni a győztes csapatnak. A Nyötse dr. Légrády Ottó ván­dordijáért való stafétaverseny gondolata ís, melyet a csapa­tok a temetőtől a Kovács Ist­ván szoborig futnak, élénk tet­szésre talált. A rendező bizott­ság szerdán este fél 9 órakor az ipartestületben gyűlést tart, mikoris végérvényesen össze­állítják az ünnepély műsorát, melyet olvasóinkkal közölni fogunk. Országos tenníszversenyt rendez a Nyíregyházi Lawn Tennís Club Rónay Jenő és dr. Fráter Ernő emlékére Augusztus 13—14—15-én lesz a nagyszabású verseny. A NyLTC ez évi közgyűlésén egyhangú helyesléssel fogadták el az elnökség azon indítvá­nyát, mellyel javasolták,^ hogy Rónay Jenőnek, a Club volt díszein ökének és dr, Fráter | Ernőnek, a Club volt igazgató­jának emlékére alapítsanak ván­dordijat és rendezzenek egy or­szágos versenyt. Ennek a köz­gyűlési határozatnak tesz most eleget a Club vezetősége, ami­kor az Orsz. Lawn Tennís Szö­vetséggel karöltve, augusztus 13—14—15, napjain megrendezi az igen nagyszabásúnak ígér­kező emlékversenyét. Ez az országos érdeklődésre számot tartó verseny méltó kell hogy legyen a két elhunyt clubalapitó emlékéhez. A ver­seny sikerét biztosítja egyrész­ről az, hogy annak védnöksé­gét a város és vármegye nota­bilitásai örömmel vállalták el, másrészt, hogy a versenyen való részvételüket máris meg­ígérték Budapestnek és a vi­déknek a legjobb hölgy és férfi játékosai. Az illusztris védnöki kar, a város és vármegye közéletében is nagy szerepet játszó korán elhunyt két kiváló férfiú em­léke iránti tiszteletből és a tennis-sport iránti szeretetből, a verseny redezőségével együtt mindent elkövet, hogy ez a verseny ugy sportszempontból, mint társadalmi megmozdulás szempontjából is, méltó legyen a tennís club két kiváló "alapi tójának emlékéhez. Az orszá­goshirü játékosok is nagy öröm­mel készülnek erre a verseny­re, mert a NyLTC évek óta rendezett országos versenyei mindenkor igen nívósak voltak és viszont ebben a saisonban is a Tiszántúlon ez lesz az első, komoly nagy verseny, hol a budapesti és az egyre erősbödő vidéki gárda összemérheti az erejét. Budapesti munkatársunk irja: Valami csodálatosan érdekes nyugtalanság fokozza a diplo­máciai élet hullámait, amelyek annál inkább jelentősek, mert hiszen a régi Tisza Kálmán-féle mondás szerint: — Nyár közepén voltaképen az aratók csinálják nálunk a politikát s nem a politikusok. No igen ; mert amit a magyar aratók végeznek az minden po­litika végcélja és eredménye: maga az éltető kenyér. Ettől a nyári aratópolitizáláslól függ voltaképen az egész ország sorsa. Ilyenkor hát illő is, érthető is ha elcsendesül a politikai é'et s maga a törvényhozás is szüne­tel, szinte jelképeül annak a magasztosan felemélő nagy ál­dozásnak, amely az arató verej­tékező munkájával éltető kenye­ret varázsol az emberek aszta­lára, Máskor ilyenkor nemcsak a törvényhozás szünetel, nem­csak az egész politikai élet, de a miniszteriu nokban is elhal­kitja, meglassítja az élet tempó­ját a ' cséplőgépek buzaszemet fakasztó bugása. De az idén . . . az idén mintha megváltozott volna minden. Élet lüktet a po­litikában, főképen a külpolitiká ban. Nincs vakáció. Ellenkező­leg, Nagy a sürgés forgás a kan­celláriákban. Mintha a mai élet csakugyan uj stílust, uj mód­szereket parancsolna, amely tu­domásul sem veszi a nyár kö­zépet, sőt az augusztust sem, amely pedig mindeddig a nyu­galom fogalmát jelentette szá­mára. De most egészen másként fest a helyzet. Ugy annyira, hogy a miniszterek sem men­nek szabadságra. Erre nekünk ma nincs időnk — jelentette ki röviden és egy­szerűen a miniszterelnök. És nincsen igaza? Sok, ten­gernyi sok a megoldandó feladat a teljesítendő munka. Szinte évek mulasztásait kell pótolni napok alatt. Utakat kell építeni a körülzárt országnak kifelé. A bő Isten áldása piacokat köve­Helyszüke miatt csak legkö­zelebbi számunkban közölhet­jük a verseny részletes felté­teleit és a védnöki kar név­sorát. tel, hogy értékké válhasson az s pénzt jelenthessen, ne kárt és veszteséget. Mi az az egyéni ál­dozat, amiért ezért a célért, ezért a szent és életbevágó cé­lért meghozni nem érdemes, A miniszterelnök az ő jellegzetes egyéni módján jelentette ki, ho­gyan értelmezi ő a maga „mi­niszterelnöki" hivatását. — Már az állásom neve is azt jelenti, hogy »szolga« vagyok és az is akarok lenni: a nemze­tem, az országom szolgája. És hogy ez a kijelentés miképen jelentkezik a gyakorlatban. Csak egy példát: Tavaly a magyar gazdatársadalmat nagy kár érte a Németország felé irányított cseresnyeszállitással. A meg­egyezés ugyan meg volt a két állam között, de csak papíron. Mert az elmélet és a gyakorlat .közé odafurakodott a »kukac« egy német rendeleten keresztül, amely szerint »kukacos« cseres­nye nem engedhető be a német piacra. S ebből a rendeletből sok millió pengő magyar gazda kár származott. Akármilyen szép volt is a magyar gyümölcs, nem kellett hozzá csak egy kis rosz­akarat, vagy egy kis felületes­ség s a vagonok pár napos vesztegeltetése. S aztán kikerül­hetett a szállítmány a szemétre, mint „kukacos". S még a szál­lítási költséget is fizethette rá­adásul a magyar termelő. így vált aztán csapássá, aminek áldássá kellett volna lennie. Mi­kor Gömbös Gyula mindenről tudomást szerzett, repülőgépre ült, hogy a magyar gyümölcs elől el ne zárja a piacot újból a „kukac". Vállalta a veszedelmet is, a fáradságot ís, mivel egy ilyen légi ut juthat, amit nem is igen szoktak vállalni államférfiak, hiszen sokkal kényelmesebb és biztosabb módját is igénybe ve­hetik az utazásnak. De minden időveszteséggel járt volna. S ennek a gyors el­határozásnak, vállalkozási szel­lemnek meg is volt, meg is van A kozmetika fejlődés legtö­kéletesebb eredménye a Hug Gearlín Párisi Gyár RADIA púdere és kölnivize. A púder leheletszerű finom­sága rendkívüli tapadó ké­pességénél fogva különösen ! érzékeny arcbőrüek részére nélkülözhetetlen. Üdít, szépít, fiatalit. Kapható az i Aranykorona lllatszertárban Uj helyiségünk címe Zrínyi Ilona-u. 3. (Sándor Rezső ékszerész mellett. Kérjen ingyen mintát. a kívánt eredménye: a német piac megnyílt az idén a magyar gvümölcs és a magyar termé­nyek előtt. — De mért nem megy Ausz­triába? - (hangzott a kérdés amaz oldalról, ahonnan nem igen szokták elismeréssel adóz­ni, nem engedvén azt meg a — pártérdek. S a miniszterelnök ? " Nem ís válaszolt a támadó kérdésekre, de pár nap múlva már Bécsben tárgvalt az osztrák kancellárral. S hogy megcáfolja azt a felte­vést, mintha a berlini-ut rést ütött volna a magyar-olasz ba­rátságon, nagy családi gyásza közben is indult Róma felé, hogy a magyar ügynek ott is szolgálatot tehessen. Hogy eddig eljuthattunk, nagy része van abban miniszterelnö­künk külföldi utazásainak, a melyek jelentőségét ma már ott is elismerik, ahol nem szívesen látják a magyar igazság diadal­mas erőbeszökkenését. EZ AZ ÉRZÉKENYSÉG 1! . . . A cserkészjamboree veze­tősége szükségesnek tartotta rádión tiltakozni az ellen a vád ellen, hogy a gödöllői parkban álló háromhalmos kettőskeresztet ő építette vol­na. Elmondja a jámbor ve­zetőség, hogy azt valamikor régen, még mielőtt cserkészet lett volna a világon, a me­gye emelte s a halomba ösz­szegyüjtötte a régi vármegyék egy-egy marék földjét. Mind­erre a kimagyarázkodásra pedig azért volt szükség, mert a kisantant-államok cserké­szei megütköztek azon, hogy ilyen irredenta-jelvényt állí­tottak fel a magyarok s ép Baden Powel sátra mellett. Hát nem megható és felhá­borító ez a túlságos nagy érzékenység ? És hozzá ez a nagy, túlontúl spanyolos ud­variasság, ez a hajlongó bo­csánatkérésféle?! Eszünkbe jut a kolozsvári eset a Györe Abrís pulykájával. Irredenta izgatás vádjába keverte a pulyka a gazdáját, mert fe­hér volt a tolla, zöld pázsi­ton mérgeskedett, ugy hogy píros lett a feje. Kész volt a píros-fehér-zöld szín­összeállítás. Még jó, hogy megengedik nekünk a ma­gyar lobogót a jamborce ár­bocán. pr sznoK részére a szülések bejegyzéséhez szükséges „Szülé­sek jegyzőkönyve", továbbá Kivonat a szülések jegyzőkönyvéből és az elhasznált szublimát le­pényke bejegyzésére használt könyvecske állan­dóan raktáron van és kapható a SZABOLCSI HÍRLAP kiadóhivatalában, Nyíregyháza, Bethlen-u. 1. Telefonszám 77. Riport a magyar politika nyári aktivitásáról

Next

/
Oldalképek
Tartalom