Szabolcsi Hírlap, 1933 (1. évfolyam, 124-149. szám)

1933-08-22 / 141. szám

1933 augusztus hó 22. j folBOLCS! HIB UP 5, oldal. HIREK RUTTKAY GYULA Sugaras volt a szive s lelke, De a gerince kőkemény, Kar volt, mely a zászlót emelte S im kialudt a fáklyafény... A nagy eszme többé nem álom, Melyért a harcot fölvevé, Magyar imádság magyar szárnyon Száll már az égi trón felé... Múltjának tiszta szép palástja Kérdőjeleket nem takar, Más hitben is a testvért látta, Pap volt, de először magyar! Nem levélhullás bus halála, Magyar tölgy dőlt ki ő vele, Hejh e nagy magyar pusztaságra De sok Ruttkay kellene! Ky. NAPIREND Augusztus 22. Kedd. Róm. kat. Timót. Gör. kat. Zotik. Prot. Menyhért. Izr. Ab. 30. Nevek magyarázata: Meny­hért. héber szó, jelentése: a fény királya. A nap kél 5 óra 4 perckor, lenyugszik este 7 óra — perckor. A hold kél reggel 6 óra 15 perckor, lenyugszik este 7 óra 23 perckor. Magyar napirend: Hlinkáék már számolnak a revizió lehetősé­gével s nem fogja őket készület­lenül találni annak a napnak el­jövetele. Vájjon számol-e azzal minden magyar ember is ? Ezalatt értjük azt, hogy a revizió napjá­nak eljövetelekor békét, szeretetet kell találni minden magyar szív­ben s egy ember sem gondolhat arra: mit hoz ez nekem, de min­denkinek arra 'kell gondolnia: mit jelent ez a nemzetnek! Ezen a napon nyilt meg a Nemzeti Színház Pesten 1837-ben, meghalt Lenau 1850-ben, szüle­tett Papin Dénes fizikus 1647-ben. Egész héten át a dr. Szopkó, Haissinger V. (Széchenyi-út) és Török gyógyszertárak tartanak ügyeleti szolgálatot. A városi gőz- és kádfürdő ta­tarozás miatt zárva van. A sóstói strand- és kádfürdő nyitva reggel 6-tól este 7-ig. A bujtosi strand nyitva egész napon át. Az ököritói strand nyitva egész napon át. A szerkesztőség délután 3-tól 6-ig fogad. — Orvosi hír. Dr. Kain Ber­talan orvos kozmetikus szabad­ságáról megérkezett és rende­lését Bethlen-u. 2. (Róm. kat. bérpalota, I. em. 1.) szám alatt megkezdte. Köszönet. Iskolaszékünk néhai kiváló elnökének, Geiger Béla bankigazgató urnák elhunyta al­kalmából a Szabolcsi Központi Takarékpénztár rt. koszorumeg­váltásként 25 pengőt küldött sze­gény iskolás gyermekeink felse­gélyezésére. Fogadja érte hálás köszönetünket. Izr. Iskolaszék. Tiszántúli ipari vásárt rendeznek szeptemberben Debrecenben Az olasz árumintavásárok min­tájára, az ország egyes vidéki vá­rosaiban is sorra rendezik az ipari vásárokat. Ezeknek jelentőségét Debrecenben Vági István, a deb­receni ipartestület ügyvezető el­nöke ismerte fel legelőbb s neki és a debreceni iparosságnak a kezdeményezésére, Debrecenben, 1933. szeptember hó 3-tól 8-ig rendezi meg a debreceni iparos­ság, a kereskedelemmel karöltve az első debreceni, illetve „Tiszán­túli Ipari Vásár"-t. A Vásár rendező bizottságai már sorra megalakultak. A főbizottság, amely a Tiszántúli Ipari Vásár szervezési munkálataival foglal­kozik, legutóbbi ülésén a Vásár kontúrjait teljesen kidolgozta. A Vásárt Fabinyi Tihamér dr., ke­reskedelemügyi miniszter jelenlé­tében fogják megnyitni ünnepé­lyes keretek között, mivel a Vásár főbizottsága fővédnökül őt kérte fel. A Vásár az ősi Kollégium ud­varán, az Arany-Bika dísztermé­ben, a Kereskedő Társulat gyö­nyörű, freskókkal díszített dísz­termében tartatik meg, amely te­rületekhez csatlakozik a Csizma­dia-Szin impozáns, 100 méteres meretü helyisége, amely még a hires csizmadia céh birtokában volt, itt lesznek elhelyezve a csiz­madia-, illetve bőriparral össze­függő és ősi céhbeli iparágak nagy felkészültséggel. A Vásár je­lentőségét emeli, hogy a Tiszán­túlon még ilyen vásárt nem tar­tottak, de emellett emeli az a kö­rülmény is, hogy a gazdaságilag annyira leromlott iparosság felka­rolta az Ipari Vásár megrendezé­sét és azt fáradhatatlan munkával ki is építette, hogy felelevenítse az ősi debreceni vásárok nimbu­szát. Történelmi valóság az, hogy a debreceni vásárok már ősidők­től fogva nagy hírnévnek örvend­tek, jelentőségükben túlszárnyal­ták az ország határait egész Ázsiáig. A debreceni vásár, mint ilyen, fogalommá vált és Debre­cen ősi vásárainak ezt a formáját akarják a debreceni iparosok fel­eleveníteni modern formában. A Kereskedő Társulat és min­den élő gazdasági szerv benne van ezen előkészítő munkálatok­ban és azt lehet mondani, hogy egy nagy ipari és kereskedelmi összefogás fejlődött ki a Vásár sikere érdekében. Hogy a Vásár milyen méreteket ölt, legjobban igazolja az, hogy a Vásár nagy területét igénybe vették olyan nagy budapesti cé­gek, amelyek a debreceni piaco­kon helyezik el termékeiket és igy együttes összeforrásban alakul ki a Vásár képe. Nagyban emeli a Vásár külső pompáját, hogy a világhírű Déri­muzeum előtti téren szabadtéri előadások s a céhek korhű -ruhá zatban való felvonulása lesz, a hires debreceni Kistemplom tor­nyában Debrecen háziezredének zenekara toronyzenét ad, autó-, motorkerékpár-, kerékpárfelvonu­lások, virágkorzó fogják tarkítani a Vásár képét; a nagyerdei csó­nakázó-tónál tűzijátékot rendez az ősi tornaegyesület, a DTE. A debreceniek el vannak telve a Vásár lázától és jelszónak hasz­nálják a régi debreceni dalt : „Debrecenbe kéne menni..." — Nyíregyháziak a Bala­tonnál. Alig hogy napvilágra került a hír, hogy Filléres Gyors indul szeptember 2-án a Balatonra, máris hatalmas tár­saságok határozták el, hogy felkeresik a Balatont. A Me­netjegyirodában máris sok je­lentkezés van, ami teljesen ért­hető, mert hisz 7 pengő 20 fillérért meg lehet járni ezt a nagyszabású kirándulást, amely máskülönben csak egyes kivált­ságosoknak juthatna osztályré­szül. A közönség saját érdeke, hogy résztvételét mennél hama­rább jelentse be a Menetjegy­irodában, mert jegyek csak kor­látolt számban adhatók ki. — Vér-, bőr- és idegbajok a természetes „Ferenc József" keserüvizet mint igen jó bél­tisztítószert eredményesen hasz­nálják. — Ha majd Ön is rájön, mit tud az „Igmándi", alkalom­adtán csak azt fogja használni, — Jég és felhőszakadás Mátészalkán. Az elmúlt pén­teken hirtelen viharral jött ha­talmas felhőszakadás zudult a megyeszékhely s környékére, A víz elöntötte az utcákat és az alacsonyabban fekvő házak­ba is befolyt. A vihar fákat tördelt és egy néhány helyen megrongálta a telefon és vil­lanyvezetéket is. Jég is esett, mely különösen a szőlőkben, gyümölcsösökben és a dohány­ban tett nagyobb károkat. A hatalmas zápor és felhőszaka­dás csaknem egy óra hosszáig tartott. — Papíráru, Írószer leg­előnyösebb beszerzési forrása az Ujságboltban. i Üvegesek figyelmébe! i I KITT (ablaktapasz) | Í a legolcsóbb gyári árban kapható ^ IZSAY KÁROLYNALj Nyíregyháza, Luther-u. 6. Telefon 245. f j Tessék mintázott ajánlatot kérni. 2623-?J | Nagyobb tétel vicinális vasúti sin, valamint váltó berendezések kisebb tételben is kaphatók. Konyhaberendezési cik­| kek, valamint az összes I gazdasági felszerelések ál­{ landó nagy raktára. Legol­< csóbb beszerzési forrás | WiRTSCAFTER | RRMIM v^ r e e n sked é" Nyíregyháza. Telefon 90. — Berde Mária ősszel Nyír­egyházára jön. Alig alakult meg a nyíregyházi Székely Társaság, már is erőteljes lendülettel fogott kulturális misszióinak megvalósí­tásához. Ennek első etapja az, hogy október elején egy nagysza­bású kulturest keretében Nyíregy­házán tömöríti a székely irodalmi és művészi élet legkiválóbb rep­rezentánsait. Csak a napokban jött vissza marosvásárhelyi nya­ralásából Luka Jenő tanár, a Szé­kely Társaság alelnöke, akinek felkérésére Berde Mária, — az európai hirü írónő készséggel vállalta a kulturest keretében való személyes bemutatkozást. A város lelkes közönsége ér­deklődéssel és szeretettel néz az illusztris irónő szereplése elé • és a dolog erkölcsi oldalától el is tekintve hálával fogadja azt az áldozatot, amit egy ilyen nagy út­nak a fáradsága magábanvéve is jelent. Mert emellett Berde Mária sze­mélyes megjelenése nem marad hatástalan az egészséges irodalmi szellem megerősödése szempont­jából sem. — Szívbetegeknek és ér­elmeszesedésben szenvedők­nek a természetes Ferenc Jó­zsef keserűvíz használata köny­nyü és pontos bélmüködést biz­tosit. — Anyakönyvi hirek. Aug. 17—18—19. Születés: Grósz Éva izr., Petrikovics Zsuzsánna rk., Lefkovics Éva izr., Farkas Elemér István rk., Donha Er­zsébet ág. h. ev., Valent Juli­ánná ág. h. ev., Morauszky András ág. h. ev., Besák Anna rk., Szaszala Ilona gk., Már­földi András ág. h. ev., Dvor­csák András ág. h. ev., Csürke Magdolna rk. — Házasság: ifj. Salamon Mihály földm. gk. és Szedlár Julianna ág, h. ev., Bognár Ferenc Endre kereske­dő és Szabó Juliánná rk., ifj, Szathmáry Gyula péksegéd ref. és Jónás Erzsébet ref., Gutyán László József kelmefestő és Li­geti Mária Ilona rk,, Kelemen András nyug. csendőrtörzsőr­mester rk. és Koí Ilona ref, — Halálozás: Spisák Mária ág. h. ev, 9 hónapos, Vitószkí István ág. h. ev. 15 hónapos, Rumán­csik József né Komáromi Lídia ref. 46 éves, Fignár János nap­számos rk. 19 éves, Laczkószki Juliánná ág. h. ev. 11 éves, Csákányos György gk. 3 napos, Grevia József ref. 8 hónapos, Benkó János ág. h. ev. 8 hó­napos, Számla-blanketta kapható a kiadóhivatalban

Next

/
Oldalképek
Tartalom