Szabolcsi Hírlap, 1933 (1. évfolyam, 124-149. szám)
1933-08-20 / 140. szám
Dr. Kállay Miklós földmüvelésügyi miniszter nagyjelentőségű nyilatkozata a termés értékesítéséről Dr. Kállay Miklós m. kir. földmivelésügyi miniszter a mai napot családja körében, Kállósemjénben tölti. [Hazaérkezésének hírére a szabolcsi burgonyatermelő gazdák azt tervezték, hogy 500 szekeren hozott küldöttséggel fognak a miniszter elé járulni, akitől Budapest és környékének a burgonyaértékesités szempotjából zártterülette való nyilvánítását szándékoztak kérni. Mivel a földmivelésügyi miniszter mindössze a vasárnapot tölti vármegyénkben, a tervezett küldöttségjárás elmarad s ezért lapunk szerkesztősége közvetlenül fordult Őnagyméltóságához azzal a kéréssel, hogy a termés értékesítés kilátásairól nyilatkozatot adni legyen szives. Dr. Kállay Miklós földmivelésügyi miniszter ur dr. Mikecz Ödön főispán jelenlétében fogadta a Szabolcsi Hírlap munkatársát, előttem a következőket mondotta: A terményáraknak katasztrofális világpiaci esése, sajnos, de elsősorban az agrár export államokat érinti. Egész Európában nagy termés van, a legnagyobb kontinentális fogyasztó országok, mint például Németország-, Francia- és Olaszország el tudják búzával önmagukat látni, sőt Franciaország és Németország jelentős tételeket a rotterdámi piacra is dobott. Tárgyalásaink során mégis sikerült nagy erőfeszítések és másoldalu áldozatok ellenében több, mint 6 millió q buza eladását biztosítani, legtöbb helyen kedvezményeket is elértünk és ezek az eladási lehetőségek ezen kedvezmények betudásával a világpiaci áron felüli árakat biztosítanak a magyar buza részére. Sajnos azonban ezek az eladások csak lassan indulhatnak meg, mert hiszen minden ország először a saját készleteit fogyasztja, a küiés belföldi malmok pedig uj búzát még alig vásárolnak, mert az elkésett aratás folytán szeptember, október előtt nem tartják a búzát őrlésre alkalmasnak. Meg vagyok győződve, hogyha ezek az eladások megindulnak és különösen ha nagyszerű minőségét az ezévi búzánknak a külföld felismeri, iobb árakat fogunk elérni. Ezért mondtam egy gazdaküldőttségriek, hogy aki teheti, tartsa az árut. Természetesen jól tudom mint magam is gazda, hogy nehéz akkor tartani az árut, ha az adó- és kamatterhek és egyéb szolgáltatásaink teljesítésére sürgetik a gazdát. De evvel a nyilatkozatommal az ellen a tendencia ellen akartam fordulni, amely egyes vidékeken mégis megnyilatkozott, ahol szinte pánikszerűen dobták az árut piacra. Éppen azok érdekében is, akik kényszerülnek az árukat eladni, azoknak, akik tarlhatják, meg is kell tenniök ezt a saját érdekükben is, de a köz érdekében is. Nagy jelentőséget tulajdonitok annak, hogy az osztrák piac, amely teljes mértékben rendelkezésünkre áll, vásárlásait Jrövidesen megkezdi. E vásárlásoknak a terményárakra mutatkozó hatása bizonnyal hamarosan jelentkezni fog. A kormánynak minden törekvése a terményárak emelésére irányul, mert hiszen a közterhek és az adósságok terheinek viselése ilyen árak mellett megoldhatatlan feladat elé állítja nemcsak a gazdát, de az egész magyar közgazdasági életet is. Amit ebben az irányban tenni lehetett, megtörtént és még fokozottabban meg fog a jövőben történni. Ilyen intézkedés lesz az adóhátralékoknak kedvezményezett buza árban való fizetése, ilyenek a már bekövetkezett fuvarkedvezmények és mindenek felett ezt fogja szolgálni a gazdavédelmi rendeletek lejárta előtt bekövetkezendő adósság rendezés. Különben ennek a vidéknek ujabb fuvarkedvezményt sikerült kieszközölnünk, amelyik a tiszai kikötőkhöz a búzának a mainál 20—40 százalékkal kedvezőbb fuvartételt biztosit. Nagy gondomat togja képezni a burgonya értékesítésének kérdése. Kiviteli lehetőség alig áll rendelkezésünkre. Olaszországnak nincs az idén burgonyára szüksége. Olyan eszközöket kell keresnünk, amellyel legyen az feldolgozás, vagy valami más, a belső árait a burgonyának biztosítaná. A nagy termés, jól tudom, igazi áldás akkor lett volna, ha az árak jobbak. Mindenesetre a boletta révén elértük azt, hogy az áraink 3 pengővel az elérhető .világparitásí ár felett fognak maradni. Ebben az évben nyilvánul meg tulajdonképpen a bolettának igazán sikerült volta. A nagy termés azonban egy csapással a legnagyobb gondot mégis elveszi a magyar falu felől s ez az ellátatlanság az éhínség gondja. Ha kitartunk, meg vagyok győződve, hogy a magyar gazda ki fog lábolni és a magyar föld áldásos termése valóban jólétet is fog hozni a sok éven át annyit szenvedett magyar gazdának, akik között szenvedésben és tűrésben az első helyen a mi országrészünk és e között Szabolcsmegye áll. A földmivelésügyi miniszter ur nyilatkozata, amely bizonnyal orPárisból jelentik. Az angol hadsereg még 1919-ben Lille közelében a föld alatt hatalmas municióraktárt létesített s a raktárt most ismeretlen tettesek felgyújtották. Az eddigi vizsgálat szerint a tettesek ki nem derített módon gyujtózsinórt vezettek le a munícióhoz s ennek segítségével gyújtották fel az elraktározott robbanó anyagokat. A katonaság és tűzoltóság megfeszített erővel igyekezett a tüzet elfojtani, ez azonban nem járt sikerrel, sőt most már, hogy a közeli robbanás veszélye erősen fenyeget, abba kellett hagyni az oltási munkálatokat s a körEgy elmebeteg anya rémtette Mogyorósi Jánosné vecsési aszszony kisfiát a kútba dobta, majd kifutott a vasúti sinek mellé s az arra haladó vonat elé dobta magát. A vonat kerekei az aszszonyt darabokra tépték. A vizsgálat szerint az asszony tettét elmezavarában követte el. Hlinka szívesen megy a börtönbe A nyitrai Pribina-ünnepség utóhullámai még mindig élénken foglalkoztatják a cseh sajtót. A brünni Ben című lap azt irja, hogy a dolgok már oda fejlődtek, hogy Hlinkáék nyíltan beszélnek a revízió lehetőségéről. Hlinka a gyűlés után ugy nyilatkozott, hogy nem fél a csehek fenyegetésétől, vegyék tudomásul, hogy a botnak két vége ván s a tót népet a csehek részéről már semmi meglepetés nem érheti. Szívesen megyek a börtönbe is, fejezte be nyilatkozatát Hlinka. szágszerte nagy érdeklődést fog kelteni, kétségtelenül megnyugtató a magyar gazdaközönségre s különösen a legnehezebb sorsban élő tiszántúli mezőgazdákra, amely bizonyosságot nyerhet arról, hogy a kormány s különösen a földmüvelésügyi ^kormányzat minden energiáját latbaveti a tekintetben, hogy a magyar föld termésének tisztességes árát kiharcolja. nyéket kiürítették. A veszedelem péntek óta óráról-órára nő. A tűzfészek környékén a föld erősen átmelegedett Pontosan nem tudják, hogy milyen nagy mennyiségű robbanóanyag van a föld alatt elrejtve, azt azonban tudják, hogy többek között itt raktároztak el 5000 nehéz ágyulöveget is. A szakértők szerint nem ennek a nagy tömegű s bizonyára félelmetes erejű robbanásnak s következményeitől kell félni, mint inkább a gázoknak az előretörésétől, amelyek az égést követik s amelyek súlyos katasztrófát idézhetnek elő. Az ágyú kerekei halálra nyomtak egy önkéntest Guttmann Gyula budapesti bankár Dénes nevü tüzérönkéntes fia az ágyúról leesett s az ágyú kerekei átmentek rajta. Olyan súlyos sérüléseket szenvedett, hogy rövid szenvedés után meghalt. Franciaország diplomáciai lépése Romániában Bukarestből jelentik. A román átutalások beszüntetése következtében a bukaresti francia nagykövet a francia kormány nevében diplomáciai lépést tett a kormánynál, s kifejezésre juttatta kormányának kinos meglepetését, melyet a román kormány eljárása váltott ki. A francia kormány annál inkább csodálkozik a román kormány eljárása felett, mert nemrég ünnepélyes igéretett kapott arra, hogy a román kormány a hitelezők tudta nélkül nem tesz hasonló lépést. Lílle mellett felgyújtottak egy földalatti munícíóraktárt