Szabolcsi Hírlap, 1933 (1. évfolyam, 26-49. szám)

1933-04-02 / 27. szám

1933 április 2. ffrXBOlCSIHIBLAP 3. oldal. Homokszemek Az epe keserűsége sajtolhatja talán csak az ember torkára a kellemetlen érzések szorongató fáj­dalmát oly mértékben, mint aminő mér­tékben tolulnak a fájdalmas érzések aj. kamra most, amikor e sorokat rovom. E rovat egy szebb korban, egy bol­dogabb időben született. Akkor még volt munka, volt kereseti lehetőség és volt az emberben humor. Vagy talán maliciózus humor. Amelyik nevettet és amelyik kissé csip is egyszerre. Akkor, egy jobb időben hivtam életre e rova­tot. Nem gondoltam akkor arra, hogy a hasábok, amelyen útnak indultak, az él­celődő sorok, hűtlenek lesznek hozzám. Eltűnnek az enyészetbe. Itt hagynak en­gem. Mindenkit. Azt gondoltam, én me­gyek el előbb az örök Nirvánába. Egy kis tévedés történt. Nekem kellett meg­érnem a temetést. Két jubileum után. Nekem kellett beállnom a szomorú sorba, amelyik a jó öreg Nyírvidéket, a vármegve legöregebb, sok vihart lá­tott orgánumát elsiratja. É s én kétsze­resen sírok a sirókkal, kétszeresen gyá­szolok a gyászolókkal, mert nemcsak szellemi, hanem közel három évtizeden át technikai munkatársa is voltam, — Amikor tehát fájdalmas szívvel, |sze­memben a feltoluló könnyek árjával küzdve teszek eleget az uj lap, az uj harcos igen tisztelt szerkesztője felhívá­sának, hogy munkatársai körébe belép­jek, s első soraim napvilágot látnak, kellett, hogy néhány meleg szóval ál­dozzak a múltnak s a mult nemes em­lékeiben gyökerező erős hittel köszönt­sem a jövőt s az uj környezet, az uj olvasó tábor szeretetét kérjem rovatom részére. * A tabló uj szint kapott ott a Kossuth-téren, Kossuth apánk szobra előtt. A munkásbörzén. Ott, ahol a munkanélküliek százai, ezrei álldo­gáltak már s néztek bizakodva, re­ménykedve a magyar nép lánglelkü apostolának ércalakjára. A tabló uj szine, uj csoportja szintén a szabadság rabszolgáinak egy ujabb csoportjából tevődik össze. Nem szószerint, csak kép­letesen értendő félig-meddig. A tabló képei, a mozgó, élő alakok : emberek. A sajtó, a szabad szó néma robotosai. Sápadt arcú, intelligens szemvillanásu munkáshad. Beesett, sápadt arcuk ugy fesi, mintha a bánya rabszolgái vol­nának. A lelkük, az érzésük szabadon csapong azonban. Szemük csillogva fúrja bele magát a ragyogó tavaszi napsütésbe, A nem mindeuapi élvezetbe. Szokatlan fülüknek a csend. A gépek kattogása, a motorok bugása után a nap ragyo­gását mohón élvezik. A munka szabad­sága helyeit most a horizont beláthatat­lan csillogásában való gyönyörködés szabadsága jutott osztályrészül. És ha élnézem a tablónak ez uj szincsoportját, a lelkem elborul, a szemem fátyolossá lesz, mert ott látom e mellett a friss impressziók érzése mellett a kenyérgon­dok átláthatatlan magasságú sötét falát. Ott látom a magyar kultura javainak lassú, de biztos felmorzsolódását. Ott látom egy egész ország fájdalmasan vo­nagló vergődését és gigászi küzdelmét egy bizonytalan holnapért. * Rohanó kerékpárok teszik veszedelmessé ismét egy idő óta a gyalogjárón való közlekedést. Ne méltóztassanak félreérteni. Tudom, hogy idegesen, kapkodva rohan az. élet. Muszáj tehát az embernek lépést, jobban mondva rohanást tartani az élettel. Gya log ma már kevesen járnak, akiknek ügyes-bajos dolgaik vannak. Akik ví szont kerékpáron járnak, azok egyrésze nem törődik a gyalogjárók agyonzakla tott szivével és idegével, hanem bőszül­ten, minden tapintat mellőzésével rohan­nak a járdákon a kapuk előtt, utca­kereszteződésnél. — Felrúgnak minden közlekedési szabályt. Nők, gyermekek nem jönnek tekintetbe előttük. Nincsen pardon, nincsen udvariasság. Elismerjük, hogy a mellékutcákon kénytelenek a gyalogjárón menni, mert az úttest jár­hatatlan. De ha a kényszerűség folytán elveszik a gyalogjárók elől a közleke­dési utat, tegyék bizonyos tapintattal. Van csengőjük, szólaltassák meg azt ne csak akkor, amikor közvetlenül a járó kelők háta mögé érnek, hanem jelezze­nek vele állandóan, hogy a kapukon kilépni akarók |már jóelőre figyelmez­meztetve legyenek a rájuk várakozó kellemetlen meglepetéstől. Hogy a re nitensekkel szemben a kerékpáron levő névtábla nyomán eljárást lehet indítani ? Ugyan kérem, hát a gyalogosok szerel­jék fel magukat teleszkóppal, hogy azokat az icike-picike betűket madár­távlatból is elolvashassák? Sétáló Egy Parisban élő nyíregyházi fiatalembert Cambrai városa díszpolgárává választotta Látogatás a világhírűvé lett műkereskedő édesanyjának nyíregyházi otthonában A párisi Bullevard legelegánsabb utcáján, a Rue Clapejron az ezerszínű transzparensek villogó fénykévéjébe, a többinél is fényesebben ordit bele egy név: Alexander Ujlaky. Egv név, szá­munkra többet jelent egy üzletház hang­zatos cégérénél, mert annak világhírre szert tett tulajdonosa innen indult el a nyíri homokról. Alexander Ujlaky ezelőtt 10 évvel mint a többi sok száz névtelen Ujlaky Sándor szegényen, de reménytelten in­dult el innen, hogy szerencsét próbáljon. Azon a májusi hajnalon, mikor először állott meg a metrók nyüzsgő káoszában, ép ugy szédült, mint az a sok-sok ezer magyar, akik aztán elvesztek valamely gyár testet őrlő géprengetegei közé, vagy hosszú nélkülözések reménytelensége után csalódottan tértek ismét haza. Ujlaky Sándor [a szerencsések közé tartozott, azok közé, akik rendkívüli tehetségüket érvényesíteni tudták. A nyíregyházi fiatalember, valami ősi ösz­tönös erővel kezdett hozzá antik . mű­tárgyak vételéhez és eladásához. Üzleti érzékénél, Jmég csak a tehetsége volt nagyobb, amit a milliós városban is fel­ismertek benne és a kivándorolt magyar fiúból rövid idő alatt Páris egyik leg­kiválóbb müértője lett. A francia tőzsde hivatásos szakértőjének választották meg, de ő néhány év előtt felcserélve állását, önállósította magát. Ujlaky üzlete ha­marosan a francia születési és pénz­arisztokráciának állandó bevásárlási he­lye lelt. Hogy fogalmunk legven ennek az előkelő üzletnek menetéről, csak megemlítjük, hogy a tavaly készített márványportálja cca 60.000 frankba ke­került. Ujlaky Sándor ma már a francia szakkörök a legismertebb müértői közé arrivált. Az elmúlt napokban aztán olyan kitüntetés érte, amilyen még bevándorolt embert nem ért. Ujlaky Sándort a száz­ezer lakosú Cambrai vá­rosnak képviselőtestülete egyhangú szavazata alap­ján a város díszpolgárává választotta meg. A legelőkelőbb párisi napilapok cik­kekben emlékeznek meg róla és a folyó­iratok a fényképét közlik, a 35 éves magyar fiúnak, aki azzal érdemelte ki ezt a csak nagyon keveseknek kijáró megtiszteltetés, hogy egy híres cambrai-i születésű francia mesternek óriási értékű örökbecsű alkotását véletlenül felfedezte és azt a halhatatlan művész szülőváro­sának, Cambrai-nak adományozta. A kép annál is inkább hatalmas értéket jelentett a város számára, mert szülött­jének egyetlen egy alkotásához sem si­került hozzájutnia s a most nekik aján­dékozott vászon, az akkor még kicsi falunak, Cambrai-nak főutcáját ábrázolta. Ujlaky Sándor most Páris egyik leg­boldogabb magyarja. Felkerestük Ujlaky Sándor Nyíregy­házán lakó édesanyját, hogy egyetmást megtudjunk a világhírnévre szert tett fiáról. A Honvéd ucca 35. sz. alatt csi­nosan berendezett szobában fogad Uj­lakyné. Mikor a fiáról érdeklődünk örömtől csillogó szemmel mondja: — A háború előtti években férjem halála után jöttünk ide lakni Erdélyből — mondotta — ahol a Sanyi kadettis­kolába járt. A háború kitörésekor fiam is bevonult katonának. Orosz fogságba került. A vladivosztoki fogolytáborból nagy viszontagságok árán Japánba ju­tott. Már ott is műremekekkel keres­kedett. 1920-ban, mikor hazajöttek sok száz dollárt hozott magával, amit ott keresett. Itthon is csak a képek és szob­rok érdekelték. Én haragudtam is érte, hogy mindenféle lim-lomot megvesz, De egyszer aztán rájöttem, hogy Sanyi tudja, mit csinál. A Hatzel téri ócskapiacon egy képet vett, a „Steiermarki rózsa­csokrot." Ötezer koronát kértek érte, de ő boldog tulajdonosának 32 ezer ko­ronát fizetett érte. Ez a kép alapozta meg jövőjét, mert Budapesten 500 ezer koronáért adta el egy hires műgyűjtőnek. Öntelt megelégedettséggel mondja még el Ujlakyné, hogy fia Párisban elő­ször utcai tolmács volt, mert hat euró­pai nyelvet és az esperantót tökélete­tesen birja. Később a rendőrségre ke­rült, mint hivatásos tolmács. Ezt az ál­lást cserélte fel aztán a mükereske­déssel. Ujlakytól igen gyakran jön levél, de gyakran érkezik testvéreinek egy kis jó francia valuta is. A falon egy fényképet látunk. Uj­laky Sándor fogoly tábori fényképe. Rajta felirás: „Megbűnhődte már e nép a multat s jövendőt," leszál litotta árait! Spider Torpedó Berlina 508 BAULLA KÉRJEN UJ ÁRJEGYZÉKET! stb. Fiat Automobilok Magyar Eladási R.-t. Budapest, Váci utca 1—3. Telefon szám 828-47 és 828-48 3600 4300 5100 Húsvéti ákőwíés 1 kg. arketlbeeresztó viasz japonika P 1 doboz 1/i kg.-os „Chrystal" elsőrendű parkettpaszta „ 1 doboz V4 kg-os Ch ystal" folyékony parlellisztitó és fényesítő szer, kiváló jó minőség , I drb „Chrystal" különleges finom par­kett kocka , 1 drb Vio kg.-os parkett fényesítő kocka . 1 liter nehéz benzin „ 1 drb parkett kefe, elsőrendű minőség, 11 soros , 1 doboz l/i kg.-os kádpaszla , 1 üveg kályha ezüstöző, hőálló, 50gr.-os . 1 drb 00-ás súroló kefe, magyar gyökér „ 1 d b szőnyegkefe , 1 drb toilettkefe 1 drb bartwisch 0-ás. gar. tiszta lószőr » 1 drb lábtörlő 00-ás (japán) , 1 kg. orajfesték, prima fehér v. szürke „ 1 kg. olajfesték, (nem különleges szinek . (az olajfestékek doboz nélkül értendók) 1 kg. zomáticlakk (email) középminóségü . 1 kg. borostyánlakk, középminóségü , 1 kg. brunolin. prima . 1 kg, butorlakk, elsőrendű „ —•52 -•78 —•90 —'40 —'22 —•52 1 48 -50 -68 — 18 —•82 —82 1-68 1-26 1 20 !•— 2 — 2 — 1-20 2 — 'JÖZ5EF RT Nyíregyháza, Zr ínyi Ilona-utca 5. s Elfogta a rendőrség a Munkás Otthon betörőiét Megírta a Szabolcsi Hírlap, hogy keddről szerdára virradó éj­szaka ismeretlen tettes betört a Bujtos-utcán levő Munkás Otthon helyiségébe, ahonnan a szekrények és kézipénztárak felfeszitése után mintegy 8 pengőt vitt el. A rend­őrség a vakmerő betörő kézreke­ritésének érdekében erélyes nyo­mozást indított, aminek meg is lett az eredménye, amennyiben csü­törtökön délután sikerült elfogni a tettest Demján János 42 éves nyír­egyházi asztalos személyében. Demjánt előállítása után kihall­gatták a rendőrségen, egyelőre azonban mindent tagad, de olyan tárgyi bizonyítékok vannak a rend­őrség birtokában, amik mind Dem­ján bűnössége mellett vallanak és igy tagadása hiábavaló, Sőt arra nézve is bizonyítékok vannak a rendőrség birtokában, hogy Dem­ján tört be a napokban dr. Schőn Géza orvos lakására is. MAGYAR GYÁRTMÁNY! 46 „TERTA alpacca evőeszköz tÉRT^ védjeggyel. Árban és minőségben minden külföldi gyártmánnyal felveszi a versenyt. Ha TERTA evőeszközt vesz, olcsón jót vásárol. Gyártja: Telefongyár R. T. Kapható a jobb szaküzletekben. Minden előnyt a közönségnek! Jelszavunk, OLCSÓN venni és • Fiilépes árusításunkon tavaszi divat eip5k.et női cipők EJ-90 -y-QO és férfi cipők Q-90 ^Q 90 Divat újdonságokból remek választék! CIPŐKÜLÖNLEGESSÉGI ÁRUHÁZ Nyíregyháza, Rákóczi-utca 4-. olcsón adni ir 9° es f \ \

Next

/
Oldalképek
Tartalom