Nyírvidék, 1933 (54. évfolyam, 26-47. szám)

1933-02-18 / 40. szám

JhflfíllYIDáK. '933- február 18. Műsoros estél? Tiszapolgáron A Szociális Misszió Társulat polgári szervezete f. hó 11-én rendezte szokásos farsangi műso­ros estjét. E mulatságok arról nevezete sek, hogy azokon a környék nagyszámú intelligenciája mindig teljes számban vesz részt és a legjobb hangulatot teremtve moz­dítja elő a jótékonycélt és viszi az estélyt sikerre. Az idei műsoros est a koráb­ban rendezettek közül még inkább kivált, mert azon nemcsak a szű­kebb környék intelligenciája vett részt teljes számban, hanem azon a vármegye kiváló reprezentán sait is ott láttuk. Ott voltak Vi­rányi Sándor alispán és családja, dr. Sarvay Elek tiszti főügyész, dr. Evva Aladár ügyvéd Nyíregy­házáról, a kerület népszerű kép­viselője báró Vay Miklós, vitéz dr Lázár Ferenc főszolgabíró, Pöppel Sándor és dr. Bartha László tb. főszolgabírók Tisza­lökről, Latesz Jenő gróf Andrássy uradalmi jószágigazgató Tisza­dobról, Kováts János gróf Al­inássy uradalmi főintéző Tiszatar­jánból és még igen sokan mások a környék vezető intelligenciájából. A Misszió Társulat testvér szer­vezete részéről ott volt vitéz dr. Lázár Ferencné a tiszalőki szer­vezet elnöknője. A helyi notabi­litások közül az egri székeskáp­talan tisztikara élén Fancsovits Jenő kerületi tiszttartóval s Polgár egész intelligenciája élén a köz­kedvelt Gáspárdy József dohány­beváltó felügyelővel. Az estély rendezősége — élén Stiglitz Lajosné agilis egyesületi elnöknővel és dr. Kiss Péter es­peressel, Braunász Jenő főrende­zővel — igen nivós és tartalmas műsorral kedveskedett az igen szépszámú közönségnek. Az esté'y fénypontja Virányi Sári énekművésznő volt, kinek művészi énektudását a lelkes kö zönség szűnni nem akaró tapsok­kal honorálta. Az elismerésből megértő partnere Virányi Sándomé is kivette részét, s a családi duó­nak uj és uj műsorszámokkal kel lett szép műsorát megtoldania. Nem kevésbbé kedvesen fo gadta a közönség a helyi zenei együttes jzeneszámait, me'yhez a pompás keretet szépségével és játékával egyaránt kitűnő dr. Új­helyi Miklósné adta. A sokoldalú és kiváló komoly zenei ludásu Homolay tanárt, úgyis mint a ze nei játék meséjének szerzőjét mint a zenei rész komponistáját, tár­sával Fleischer Ernővel együtt, kinek „Hej, de csoda hely Lilla­füred" szerzeménye igen tetszett, továbbá a zongorát kiiünően ke­zelő Bartha Sárikával, Kántor An­tal tanár és a fúvós hangszereken játszó Szurkos Józseffel együtt a közönség tapsai szólították újból a Polgárra egyenesen ehhez a darabhoz bevezetett villanylámpák elé. A kis zenekar pompás szerep­lői nagyszerűen imitálták egy nagy jazz-band zenekar zenei és színpadi hatásait. A műsor zenei részét kis egy. felvonásosok tsrkitották és tariot ták a közönséget állandó jókedv ben. A sarkutazó, melynek szerepei- 1 ben igen ügyes műkedvelők dr. I Manczel Jenőné, Barília Sárika, Fleischer Ernő és Kántor Antal teljes otthonossággal mozogtak a színpadon. A fogyókurában Kovács Jó­zsefné és Csák László hangolták hangos derűre a közönséget. Betetőzte ezt az Éjjeli vendég páros jelenet, melyben dr. Man czel Jenő és Homolay Gyula já­téka alatt a közönség nevetése az Tomboló siker az Apolloban ! előadást is majd félbeszakította. Az estélyt végig konferáló dr. Manczel Jenő ügyvéd bevezető gyászmegemlékezését a nemzet nagy halottjáról, — gróf Apponyi Albertről, — a közönség állva hallgatta végig, majd az 5 perces gyászszünet után, ötletes és szel­lemes konferanszait a közönség meleg tapsokkal jutalmazta. A műsoros estét a késő reggeli órákig a legjobb hangulatban tartó táncmulatság fejezte be. vilagraszoló operett u'donsaga Aipár Gitta A SZIVEK KIRÁLYNŐJE 6fi, 5% 3ci és 2® filléres helyárakkal! Pénteken szombaton, vasárnap a TA üPOliJbOB m á kéieieréves Phaeürns és az aktuális politika (Yietórisz József dr. szabad líceális előadása) Szép számú és válogatott kö­zönség gytönyörködött csütörtö­kön esté Vietónsz Józset dr-nak a latin classicusok átü tetésében országos viszonylatban is régóta az első között fáradozó és teljes mű­vészi 'sikert elért műfordítónak: »Phaedms meséi a mai élet tükré­ben* c. eladását hallgatva. A mindvégig rendkívül érd*kes, sze;ie mes fe o'vasás a költő Phaeid' rus fordításait foglalta keretbe s e fordítások mindenike a fordítói készség és művészet csúcspontját jelzik. A bemutatás Phaedr us har madík könyvének pro'ógu sá\ai kezdődött. ijEiz a bevezetés egyszersmind művé­szí 'ajtónyitás volt a tanulmány Szépségének élvezéséhez. Félre a gonddal ha a költészet­hez közeledsz — hirdeti a mese­költő Phaedrus a prológusban — és mással c seréld céljaid, íia a múzsák otthonába akarsz lépni. A költősors nem könnyű. Ae-opu s is hogyan lett a zzá? Sanyarú s 0rs u rabszolga ,aki nem beszélhet nyíl­tan az igazságról. Ezért mesél. É s megteremti a z uj inesemüíajt. Ezt a keskeny ösvényt, amelyen Aeso­pus járt Phaedrus tapo?ta Széle­sebbre. Nem egy emberre, hanem a gyarló emoerre mutat rá; íme, ilyen az e mber. A műfordító abban látja Phaedrus örök idősze, üségének fő argumentumát, hogy párhuzamba állítva korunk viszonyaival, ma is friss^ ig>a z^ taiáló. Frappáns összeál­lításban, -z< I emesen fűszerezve of yasta fei a magyar viszonyokba pél­dázva a Phaeams rneék tökéletes lés a legteljesebb megé^ésse. átkőt­tött a nemes lélek mélységes em­beri és művészi alázatával, a for­ma és a -Szellem sértetlenségében megőrzött és mégis a legszebb magyar nyeK*n muzsikáló fordítá­sait. íme. a magyar viszonyokat, ha­zánk politikai helyzetét i s pé dázó PhaedruS; »A farkas és a bárány« meséje, a költött és hamis okokkal szétszaggatot országunk s 0rstra­gédfája. A megpukkadt béke és a z ökör fabulája remélni engedi, hogy ostob a felfuvalkodottságuk­b an a nagyhatalmakat utánzó utódá lamoü ugy pukkadnak majd szét ,mmt az ökör nagyságára áhítozó béka. Országunk beteg tes­tébe ugy r Ug*»k gyáva ellenségeink (ahogyan a beteg és öreg oroszlánt megrugdosta a bika, a vadkan és a »naturae dedecu s. a világ szé­gyene a s zamár. A méhek és a herék & darázs ítélőszéke előtt ugy a Itak, mmt mi Genfben. Hogy a genfi darázsfészek kinek ítéli a mézet? A heréknek vagy a dolgo­zóknak? Talán az embei igazság ­érzet Itt is, mmt Phaedrus dara­zsában. győzni fog. — A kölykező kutya meséje á mai cselrtót vi­szonyhoz hasonlít. Náluk meg kell fordítanunk a Fogadd be a tótot a , á közmondást. A cseh, mint a társának óljába beköltözött kutya, ,most a me e s za v-aiva( felei a krte£­sékelőrek: »Akkor megyünk, ha lesz erőd kiverni engem s népe­in et.« De Phaedrus) meséi nemcsak a politikai helyzetre alkalmazhatók, hanem a mai és minden kor em­beri gyengeségeinek, hibáinak is örök példái. Phaedrus rem nagy barátja vo't a női nemnekj — mondta a felol­vasó. Bizonyítja több me=e. Ilyen a z asszonyt önzést é s vetélkedést példázó »A legénytartó vénasz­\Szony s a Jeány« c. rnes; is, mely­nek tanulságát igy vonja le a meseköltő. »Akár szeressék őt, akár szere-sen ő, a vége mégis az, hogy megkoppaszt a nő.« A telhete tienség pé'dája a tyúk, mert bármennyi élelmet ígérnek neki. hogy ne kapargas-on, bevall­ja: » Adhatsz egy csűrrel akkor is kapa'ok.« A nagyképűséget a tra­gédiái á'arc, az elégedet'enséget a szép to'laivai meg nem elégedő s énekhangra vágyó páva, a más ká­rára kapaszkodást a kútba esett róka példázza. Az utolsó mere Aesopu sról szó', aki a kölcsönkért tüzzex a Fóru­mon át hazafelé sietve az útját elálló s gunyo'an azt kérdezőnek, hogy mit kereset nappal lámpás-, sai igy fele: komolyan: Embert ke­resek! Embert le.esek visszhangozza a költő Viftón'Sz József is. Embert, aki ügyünket felfogná, gondvise: léss zerü embert^ akit követünk, akiben megnyugszunk s aki a ma­gyar jélek uj diada'mas inkarná­ciója lenne . Vietőrisz József a művész, a kulturált ember nagy s ze lemi km­csenei Szolgálta az ókor Szolgáilt. Aesopust a. görög szolgát és ennek anyagát müvés zi formába, tömör szenanus jambusokba öntő Phaedrust, Augu'tus s z abadosát. Szent szolgaság az, ahol a lélek ura az anyagnak, s ahof ebből áz alázatból "annyi Szépség fakad, mmt a mit most Vietórisz József ezzel a z abszolút értékji munkával felénk mutat. J. M. dr. Keletmagyarország ifjúsági birkózó bajnoksága Amint azt már szerdai számunk­ban közöltük, Keletmagyarország 1932. évi ifjúsági birkózó-bajnok­ságát a Nyiregyházi Torna- és Vivó Egyesület birkózó szakosz­tálya rendezi meg február hó 19-én, vasárnap fél 11 órai kezdettel a NyTVE tornacsarnokában. A verseny érdekességét s szo katlanul magas nivóját az összes kerületi egyesületek teljes számú részvételével sikerült biztosítani a rendező egyesületeknek s miután igy a bajnokságért az összes számottevő erők küzdelembe lép­nek, a verseny eredménye telje­sen reálisan fogja a kerületbeli erőviszonyokat megmutatni. Leghevesebb küzdelem a baj­nöki szalagért előreláthatólag a pehelysúlyban lesz Farkas DVSC és Míke NyTVE között, de meg­lepetésszerűig szólhat a küzde­lembe Feke Szolnoki MÁV. és Vass NyTVE is. A könnvüsulyban már nyíltabb a helyzet, mert a bajnokságnak Tukares DVSC és Járossy NyVSC kőzött kell eldőlni. A kisközépsúly előrelátható baj­noka a legutóbb nagyszerű for­mát mutató Leskó NyVSC, kinek legszámottevőbb ellenfele a szin­tén nagyon jó Kuruc Karcagi Move lesz. A nagyközépsúly bajnokságáért teljesen egyforma eséllyel indul Vitéz Szép DVSC, Marossy NyTVE s a DMTE egy újonnan felfede­zett versenyzője s igy a bajnok­nak valószínűleg hármuk közül kell kikerülni. Végül a nehézsúly legjogosabb aspiránsa eddigi eredményei és formája után ítélve Kovács NyVSC, de ezen eredménye elérését nagyon meg fogja nehezíteni Gaál NyTVE és Papp NyTVE, de számítani kell még ebben a súlycsoportban a Szolnoki MÁV. versenyzőivel is. A verseny elömérkőzései tekin­tettel a kb. 45 tagú indulóra, már délelőtt fél il órakor kezdődik s körülbelül 1 órai déli szünet után a verseny az elődöntőkkef 2 óra körül folytatódik. Miután nagyszámú jegyet sike­rült már elővételben eladni, azért ajánlatos a helyekről előre gon­doskodni. Helyárak: Ülőhely 60 fillér, állóhely 30 fillér és diák­jegy 20 fillér s ezen jegyek egész napra érvényesek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom