Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 173-196. szám)

1932-08-28 / 194. szám

I93 2- augusztus 2. jAíwrirfic. BAKONSZEGrö! ahoi Bessenyei hamvai pihennek. A kocsink itt meglassud kissé. ...A hidra megyünk fel a víz felett, Megdübörög... A vízbe lenézünk: — Ott úsznak a futó feliegek. Aztán mi is tul vagyunk s futunk, Utunk a töltésről hamar letér. — Hátunk megett marad a Berettyó 5 a falu, mint egy csukott tenyér. De a torony utánunk kémlel — S hogy visszanézek: mintha feddene. — Fáj 'hagyni a Bessenyei földjét! Mintha csak ő maga intene. S gondolatban újra ott vagyok, Fenn a hídon, a Berettyó felett... — Pedig kocsink -messze-messze jár már. Zsákán vagyunk s húz'zák a delet. =0=0= Sípos Károly. SZAB0LCSVÁB1EGYEI BENCZÚR KOR Muszka Feri esete a nagyhercegnővel Népmese nyomán írta : Sétáló. A 185* farsangján olyan pazar csil­logást varázsolt a természet Moszkva tereire, utcáira és palotáira, aminőre a legöregebb muzsikok sem emlékeznek- Mintha a termé­szet is engedelmes rabszolgájává szegődött volna a hatalmas cárnak és kíséretének s az udvari bál pazar fényét segített volna még csillogóbbá s egyúttal feledhetetlenné tenni, avagy pedig azt a sok csillogó könnyet se­gített voina eltakarni, ami a hatalmas cárok önkényuralma következtében az orosz nép szemében ragyogott, láttán a fénynek! és pom­pának­A gárdatisztek elegáns alakjaitól lett né­pes a cári palota környéke s Moszkva szép delnői dacoltak az orosz tél minden mos­tohaságáv?! s ott kellették magukat a nap maró bíbor fényében A női szemek sugara legtüzesebben lö­velt a fiatal gárda hadnagy, Mihajlevics Je­katerinszky délceg alakja felé, akinek már Szentpéterváron is nagyon sok gáláns ka­landja volt s aki nem egy nagyhercegnőnek okozott már sok-sok álmatlan éjszakát, aki azonban Xénia nagyhercegnő gyönyörű, áb­rándos szemeinek lett rabjává és így nem so­kat törődött a feléje lövellt szemsugarak tüzével. A fiatal gárdahadnagy és a nagyherceg­nő titkos vonzalmáról csak a gárdakapitány — aki a hadnagy nagybátyja volt — birt tudomással s neki köszönhette az egymásért rajongó pár, hogy e rendkívüli és bizalmas szolgálatra a gárdahadnagy is beosztást ka­pott. A cári kegy fényében sütkérező főurak hatalmas serege gyűlt össze az udvari bálra Moszkvában és így a nagyhercegiül s a fiatal hadnagy bizton remélte, hogy feltűnés nélkül tölthetnek hosszabb időt egymás közelében, ami sikerült is nekik részben, amennyiben az udvar bevonulása után következő táncok kö­zepette a nagyhercegnőnek sikerült egy óvat­lan pillanatban a tánctermet és a téli kertet összekötő folyosón szolgálatot teljesítő had­naggyal a folyosó egyik lugasszerű mélyedé­sében elvonulni a kíváncsi szemek elől­Feledhetetlen, de végzetes pillanatok vol­tak ézek mindkettőjükre. Az elfojtott érzel­mek, az el nem mondott vallomások, mint fürge hegyi patak vidám csobogása, úgy om­lottak a mézédes szavak a kis hadnagyocska ajkáról. A suttogó szavak mély érzelmét doku­mentáló, végnélkülinek látszó csókban forr­tak össze ajkaik, melynek egy halk, kígyó­szerű felszisszenés vetett véget­Anna nagyhercegnő, a cári udvar skor­piója, éles szemét nem kerülte el a fiatal és bájos szépségű nagyhercegnő eltűnte a táncteremből s elindult felkeresésére s ép­pen a legalkalmatlanabb pillanatban talált rá hugocskájára­A szerelmében boldog magafeledkezésr ben elmerülő hadnagy hátán jeges borzon­gás futott végig. Tudta nagyon jól, hogy boldog pillanatainak kegyetlen száműzetés lesz a végre. A pártában maradt hervadt liliomszál első dolga lesz a felháborító esetet a cár tudomására hozni, aki az ilyen fajta sze­relmi ügyekben nem ismer tréfát. A kérlelhetetlen sors enyhítésére csak egy út van- A szibériai száműzetés helyett az önkéntes száműzetés. És pedig haladéktala­nul, mert minden perc drága- A gárdahad­nagyi uniformis nagyon jó ajánló levél ad­dig, amíg nyilvánosságra nem kerül az üldöz­tetés­Egy kis praktikával, melynek minden hi­vatalos tényező deferál, meglehet könnyíteni az utazást s a lengyel határon át szépen át lehet jutni Magyarországba, ahol a zsarnok­ság elől menekülőt mindenki tárt karokkal fogadja és a lehetőségig segítségére van­A mi hadnagyunk azonban teljesen tu­datában van annak, hogy milyen messzeható kémszervezettel dolgozik a cári birodalom és tudta azt is, hogy ha rangjához illő körökben keres menedéket, akkor rövidesen ráakadnak a nyomába szabadított kémek- Olyan kör­nyezetet kellett tehát keresni, ahol a lehető legnagyobb életbiztonságban van­Atyjától — aki a szabadságharc leve­retéséfe küldött orosz csapatokkal, mint ma­gasrangú tiszt bebarangolta Magyarorszá­got, — hallotta sokszor mesélni azt a nagy szolidaritást, ami a magyar pásztor nép kö­zött az idegen hatalom üldözöttjeivel szemben megnyilvánul és elhatározta, hogy ilt keres me­nedéket. A viszonyokkal nem ismerős ifjút végzete azonban a pásztornép helyett egy Márama­rosban csatangoló szegénylegény bandába so­dorta, akik a szerelem üldözöttjét a maguk­céljai szolgálatába állították, még mielőtt az ifjúnak tudomása lett volna róla, hogy hova került. Mikor tudatára ébredt sorsának, már késő volt. Százszor is akart szabadulni, azon­ban a helyzet mérlegelése után tisztán látta, hogy ha az osztrákok karmai közé kerül, — mert az osztrák volt akkor a' mindenható úr Magyarországon — azok menten kiszolgáltat­ják őt az orosz pátrónusoknak- A becsü­let helyett a szabadságot volt kénytelen te­hát választani, a kettőt együtt már teljesen le­hetetlen volt. A kimondhatatlan orosz hév helyett & banda feje Muszka Feri névre keresztelte had­nagyunkat. A magyar Alföld betyár-romantikájában már ezen a nevén találkozunk vele. A csapattal lehúzódott Muszka Feri is Ungon keresztül a szabolcsi lankákra és nem egy sikeres gulya elhajtásban segédke­zett mindaddig, amíg egy sikeres rajtaütés esetén a banda tagjainak nagyrésze pandúr kézre került­Muszka Feri néhányad magával visszame­nekült az ungi hegyekre és ott vXrta be, amíg kissé csendes lesz a határ. A szép sudár termetű, szőke fürtű be­tyár gyerek láttára nem egy lánynak, me­nyecskének dobbant meg a szíve és szöfe kent rózsás-piros színbe az arca­Kalandozásaiban gyakran meglátogatta Beregen keresztül a szabolcsi nádas-vidéke­ket is, ahol nem egyszer sikeres munkát vég­zett. Legszívesebben kereste fel a b-i határba* levő országútszéli csárdát, mint amelyik « legkevésbbé esett útjába a v-i pandúr ko­misszáriusnak. A korcsma tulajdonosa nemes horog szegi Szilágyi uram volt,, messzeföldön híres jó boráról és magyaros konyhájáról­A temperamentumos betyárrá vedlett gárdahadnagy nem egyszer dalolta el a cim­boráitól tanult kesergő magyar dalokat és betyárnótákat ebben az útszéli magyar csár­dában- 1 f ! ' • i f 1 A csárdásgazda házanépe, s maga e csapláros jó szemmel volt kénytelen a be­tyár mulatozásait nézni, mert hiszen abban az időben napijáró földre volt lakott hely, s bizony az ilyen Isten- és embertől elhagyott helyen nem tanácsos a betyárral kikezdeni, mert egy véletlen folytán lángba "borulhat a csárda teteje egy zivataros éjszakán és azt a földig való elpusztulástól nincs emberfia, aki megmentse. Egy júliusi éjszakán, úgy éjféltájban halk kopogásra ébred fel nemes Szilágyi uram. A koromsötét, nyári zivatartól terhes "levegőben vakító villám cikázó fényénél Muszka Feri arcát véli felismerni az éjszakai látogatóban, aki csak úgy futtában ereszt le a torkán egy kancsó jóféle karcost s a csapláros érdek­lődésére félvállra vetett cifra szűre alul ki­villanó fokosával mutat Debrecen irányába és csak ennyit mond : — A vásárba 1 Rövid félórán belül pandúr lovak patá­jának csattogása és könnyű homokfutó zör­gése veri fel a szúnnyadó gazdát. A csendbiztos nagy zájjal ront be az ivóba, s rövid pár pillanat alatt átkutatja BJI egész épületet s az állást­Amikor látja, hogy nincs eredménye lá­togatásának, megembereli magát és röviden elmeséli, hogy két nappal ezelőtt elhajtották B. gróf szűzgulyáját a gulyások szemeláttá­ra, akik azonban vagy félelemből, nem mer­tek ellenszegülni, vagy egyhúron pendülnek a betyárokkal A nyomok Szabolcsba vezet­nek, azonban az éjszaka sötétjében nem tudr ják, jó nyomon vannak-e ? Nemes Szilágyi uram a faggatásra el­mondja, ,hogy volt ugyan egy futó vendégje az éjszaka, azonban álmos lévén, nem volt kedve háza belsejét elhagyni s 'így bizony nem tudja, vájjon egyedül volt-e a betyár, vagy pedig többedmagával és hogy ők hajtot­ták-e a gulyát. B gróf gulyáját egy hét múlva az ecsedi lápot környező réten találták meg " Muszka Ferit attól a nevezetes éjszaká­tól kezdve nem látta többé senki­Az ungi, beregi, szabolcsi egyszerű me­nyecskék azonban hosszú téli estéken vég­nélküli "történeteket meséltek lányaiknak, majd unokáiknak a daliás betyárról és annak hőstetteiről, aki éppoly nyomtalanul tünt el az élet színpadáról, mint amilyen váratlanul jelent ott meg. A népmese tudni véli, hogy az ecsedi láp foszforeszkáló fényében megjelent a nagy­hercegnő csábos alakja és hívta, vonzotta magához szerencsétlen szerelmesét s együtt mentek, együtt merültek el a láp feneket­len mélységébe^ hogy ott egy földi halandó által láthatatlan tündérvárban éljenek hábo­rítatlanul égő szerelmüknek. Kerékpárok r f í mm r ® _ _ _ ujak és használtak legkedvezőbb fizetési fel­tételek mellett kaphatók. Használt kerékpárt újra becserélek, vagy veszek. Rádió-kerékpár Ken Vállalat Nyíregyháza, Jókai-u. 4. Hagy Lésaió Telefon 561

Next

/
Oldalképek
Tartalom