Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 121-145. szám)

1932-06-12 / 131. szám

m OStlOMRADI ueci KRórnd Ahogy végig tekintgetek Ezen a mult héten, Vasárnapi készülődést Látok mmden téren. Filléres Gyors Jnd ui pestre Talán utóljáta, — Tó Liszkay Dezsőkének, Mmt olyannak Igaz bánatára 1 Mert minálunk valahogyan Az van a szokásba' Hogy ami jó, annak nálunk Nincsen maradása. Megindult a Filléres Gyors fts volt közönsége, — Természetes tehát kérem Ezek után A beszüntetései Készülődnek a diákok Tornaünnepélyre, Megcsillan a magyar jövő Mmden szép reménye. Gyönyörködünk Debrecennek Tornászcsapatában, Ezerötszáz magyar fi u, Magyar leány Feivonu'ásában! Készülődik egy kis csapat Szép kirándulásra, Lillafüred környékének Látogatására. Három derék tarokkista Benevezett szintén, — Negyediknek engem várnak. De nem megyek, Bevallom őszintén! t Nem megyek,- mert szombat este Bajtárs-vacsorám van És ott vettek egyebek közt Engemet is számban, öreg harcos frontkatonák f yülekeznek egybe, Légi kedves emlékeket Magyar szívvel Felelevenítve­Egy pohár bort üríteni A magyar Házára, — Visszamenni a harctérre Csak egy éjszakára! Bejárni "a Kárpátokat Ugy mint egyszer régen... Kirándulás, Lillafüred Ezek "után Kevés volna nékem! Jókainak a polgári F'u iskolája Készülődik huszonöt év Jubileumára. Áldott legyen az iskola És a vezetője, Az eddigi nyomdokokon Büszkén, bátran Haladjon előre! S készülődnek a rokkantak... Megindulnak csendben, A vármegyeháza előtt Sorakoznak rendben. Horpadt mellük kifeszítik, Rásüt a nap fénye, — Odasimul szivük fölé A Kormányzó Hódo'ó jelvénye! Hódolat a rokkantaknak, Özvegy és árváknak! Amiért ily meggyötörten, Öss zetörten járnak. Hódolatot azért, amit Adtak a Hazáért, — Hódolat a rokkantaknak Piros, meleg Vérük hullásáért! BONT A. JNTyírvidék. A homokjavitó kísérleti gazdaság taimlmányi szemléje Irta: Westsik Vilmos mezőgazdasági kamarai szaktanár A »Nyirvidék« a Hírek rovatában már ejőzőieg közölte, hogy junius 12-én és 19-ón, mindkét vasárna­pon délután 4 órakor tanulmányi szemlét tartunk a helybeli homok­javító kísérleti gazdaságban. A közönség érdekében szüksé­gesnek tartom a s zemle jelentőse­gét kiemejni és néhány fontos gaz­dasági "kérdésre ráterelni a fi­gyelmet. A m a' tulalacsony állatárak mel­lett állattenyésztésünk kétségteie 1 nüi "hanyatlott, s így az ' istálló* t rágy aterm elés terén is n^gy hiá­nyok mutatkoznak, minél'fogWaí a szántóföld termő erejének fenntar­tása nagy zökkenést mutat sok homoki gazdaságban. Már pedig a szabolcsi homok nem nélkülözheti még rövid ideig sem az istálló­trágya talajjavító hatását. így te hát nyilvánvaló, hogy a iehanyat-< lott állattenyésztés folytán gondos, kodnunk keli oly trágyázást mód­szerekről, amelyek az istállóira­gyázást képesek pótolni. ^ kísérleti gazdaság homokjavitó vetésforgói hármas rendszerben vannak beoszt va ) s mivei 'a beáih* tás 1930. év óta van folyamatban, ez okból a növénytermelési s or rena mos tmár a harmadik évbe került, tehát teijes körforgásban van. Ennek alapján a különböző trágyá­zási és homokjavitó rendszerek most már tárgyilagosan megítél­hetők a vetések állása, vagyis a legtanulságosabb szemlélet alapi, ján. A gazdálkodási rendszerek érté­ke pedig legjobban bírálható meg junius havában, mivei akkor mm­den növény teljes kifejlődésben van. Ez okból a'közönség nagy ér­deke fűződik ahhoz, hogy a jelzett Junius 12-iki' és 19-iki tervbe veti sz-cm'éket ei ne mulassza. Egymás mellett láthatók az is­tállótrágyás, zö'dtrágyás, vala­mint a szalma és műtrágyázást ve-i +ésfo rgók, melyek mindajtft céloz­zák, hogy a laza homok terményét fokozzák, s annak jövedelmező ki­használását lehetővé tegyék. Szabolcsban igen nagy jelentősé­ge van a Csillagfürttermelés elér-> óető homokjavitásnak. A jelzett homokjavitás azonban csak ugy vihető keresztül nagyobb pénzkiadás nélkül, ha a s zükségea csillagfürtmagot a gazda maga ter­men "ki. Ez okból b emutat,jQk: a különböző csillagfürt magterm«'é­si módszereket. A fejős tehenek és malacok fe­hérjedus abraktakarmányt igényel" nek ; a mai pénztelen viszonyok mei lett azonban a gazdának nem áü módjában pénzt kiadni a fehérje­du s abr aktakarmánjoK vásár ásá;á. Így tehát nyilvánvaló, hogy a gaz­da érdekében áll, "hogy maga ter­melje ki "a fehérjedus abraktakar­mányokat. Em e kérdés gyakorla­ti keresztülvitele érdekébén bemu­tatjuk egymás melletti parcellá­kon, hogy az itteni homokon mi­ként díszlenek a fehérjében gazdag hüvejyes vetemények. Látható egy_ más mellett a lóbab, a Viktóna­borsó, az E;:press-bor3ó, a Szeg­letes borsó és a homoki "borsó. Ezeken kí-ái' "egy nagyobb terüle­ten végzünk ksérletet a fehérjében leggazdagabb hüvelyes vetem ény­nyef, a szójababbal. Háromszori is­métlés mellett állítottunk be ö'Sz­szehas 0nlító kísérletet Bnífanayer, M a uthner és Keszthelyi fajta szó­jababba). A dinnyefészek mütrágyázái-i kí­sérjetek pedig igen érdekes W<pet mutatnak, dacára annak 1, hogy a mostani nedves, hűvös időjárás nean kedvez a dinnye növekedésé­nek. Ugyancsak három azQrji ismét és mellett bemutatjuk kisebb parcel­lák alakjában egymás mellett fel­váltva a szudáni füvet és a muhart, melyek termesztése a szabolcsi homokta.ajokon sok félreértésre és ennek folytán vitára ad okot. Háromszori "ismétlés mellett. ös szesen 24 parcellán van beál­lítva 8 fajta minőségi b uza össze­hasonlító termelési kísérlete és pedig Székács 1510, Bánk uti 1205, Székács 1230, Hatvani 121 i« n Bán ír kuti 1201, Eszterházy 18; Szléikáir.s 1055 és Bánkuti 1014- Mivei'a bú­zák az elmu't líótalan tétq^. sokat szenvedtek a lagytói országszerte, jelzett buzak'islóqt^t tanulságos szemlét nyújt­Utóbbi években a répatermelés válságba került a nagymérvű ro­varkárok miatt. A KiSjóriflt! (gazda­ságban látható eredmények iga­zolják, hogy helyes óvómtézkedé­sekkei 'és körültekintő munka árán a répa megmenthető, noha ennek keresztülvitele, igen nagy küzdel­met igényei 'a mai 'időben. A hejyi "szemle gyakorlati útmu­tatást nyújt a lucerna és lóhere telepítésére vonatkozólag í s, ezek termesztése pedig igen nagy Je.en­tőséggei bir, mivei a magyar lu­cerna és lóhere magja nagyon ke­resett a külföldön, s ezek kivitele akadálytalan. -rtWHiaaíSíiiwiíiirttiiiifliiíttiiiiftiintHiia^^ Tiszteieltel értesítem a nagyér­demű hölgyközönséget, hogy tár­sultam egyik elsőrangú tóvárosi angol és francia szabóval, Goldstein J.-vel, miáltal abban a helyzetben vagyok, hogy a legkényesebb igényeket is teljes msgelégedésre szolgaijuk ki. Szíves pattfogást kér Weisz Cecília. ?002 5 Buza-tér 14. '^uiHHiiifiiiüiittuiiiitiiiütuuniiiiiiuiiiiiiiüíaim'' Nyíregyháziak találkozóhelye az István Király szálloda Budapest, VI., Podmaniczky-utca 8. (Nyugati pályaudvar mellett). Telefon (Interurbán) 202 43., 294-34. Sürgönyeim : Hotelist, — Minden modern kényelemmel berendezett elsőrangú családi szálloda, Minden szobában központi fűtés, hideg-meleg folyóvíz és telefon. Lift. Szállodában ktfvébá*., cukrászda és todrász terem. — A keleti pályaudvartól közvetlen grfllamos összeköttetés 2. és 46 os kocsikkal. 776—38 1932. juni us 12. Tndnivalók a nóipariskolába való beiratásról A beiratások idején felhívom a szülők figyelmét a Jótíknny Nő­egylet nóipariskolájára. A jelen tanévben a kereskede­lemügyi miniszter ur Önagyméltó­sága 168.509. sz. rendeletévet is­kolánk átszerveztetett. Rendes növendéke csak a' lehet intézetünknek', aki 0 polgári leány­iskola IV. évfolyamát sikerrel elvé­gezte. vagy annak megfelelő kép­zettséggel bir. A nőiparískoláknak 3 szakosztá­lya van. mindenki a neki megfe elöt választhatja. I. Fehérvarró, füzőkészitő s fe­hérnemű tisztító. II. Hímző osztály. III. Ruha varró osztály. A szakosztályok 2—3 évfolyam­ból állanak. Az egyes szakosztályok elvégzése után a növendékek mun­kakönyvet nyernek. Egy évi műhely gyakorlat után iparváltásra jogosu ­tak. A tanítás szeptember i-én kezdő­dik. Beiratkozni egész junius hónap­ban lehet.. Felveszünk olyan növendékeket is. .akik kellő előképzettséggel nem birnak. vagy nem akarnak munka­könyvet szerezni, csakis a saját szűk ségleteik kielégítésére óhajtják a varrást, szabást vagy hímzést meg­tanulni. Bővebb felvilágosítással bárki­nek készséggel szolgálunk. Trajtler Anna, igazgató. Irodalom Világhatalom és Ishnországa Ez a cime annak a nagyszerű missziói munkának, amelyet Kroe­ker Jakab, a Licht ím Osten c. missziói szövetség igazgatója irt. s­amelyet Ferenczy Károly dr. kái­vineumi lelkész, a ref.' tanitónő­képző-intézet igazgatója fordított németből magyarra. A munka cél­zata a szerző szerint az volt. hogy segítségére legyen a mi siralmas jelenünk nehéz harcokban vívódó lelkeinek, hogy megtanulja az em­ber meglátni a? 'Istent ugy saját életében, mint az egyetemes törté­nelemben. Ez a bepillantás pedig csak azoknak a számára lehetséges, akik megtanullak mmden történést »sub specie aeternitatis« nézni. Az alap ehhez az elmélyedő történet­filozófiai e'mélkedéssorozathoz, 1 >á­niel próféta első hat könyve v meg­győző szemléleti példája pedig Oroszország tragédiája, amely meg döbbentő példa vüágos okulásul szolgálhat a hitben megüresedő ál­lamvallások v i'ágtörténelmileg meg­pecsételt és kikerülhetetlen sorsukat előidéző vezetőinek. A könyv tar­talma megragadja és meggazda­gít ja az olvasó leikét. "A fordító szavait idézzük: »Magyar nyelvre fordításával szolgálni akartam vál­ságban élő jelenünket, közelebbről Krisztusnak nagy missziói felelős­séggel terhelt egyházát s a belőle merített áldást szeretném tovább ajándékozni világosság, szabadság és bizonyosság után szomjazó lel­keknek.« A művészi és zamatos magyarsá­ságu fordítás az eredetiség hatá­sát gyakorolja az olvasóra. A mii Hegedűs és Sándor debreceni iro­dalmi rt. kiadványa. Ára 3 P 40 f. Kapható az Ujságboltban. (nv.^ 4 — A Divat Record junius 15-iki száma megjelent és az Ujságbolt­ban kapható .

Next

/
Oldalképek
Tartalom