Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 73-97. szám)
1932-04-26 / 93. szám
JNfYÍRYIDÉK. T932. április 27. A kir. kat. gimnázium Goethe-ünnepe Goethe szelleme Xobogott az emlékezés oltárán tegnap délelőtt Nyíregyházán. A kir. kat. gimnázium Vörösmarty önképzőkörének diszgvülése keretezte az ünnepet, amely gondosan, értékes tudatossággal felépített programmajávai méltán kiérdemelte a nagyobb nyilvánosságot is. A műsort a Magyar Hiszekegy imája eiőzte meg. Az imát német nyelven, tiszta és áterez tető előadásban Bogdány Ferenc mondotta el. Az ünnepséget Valenta László ifjúsági elnök nyitotta meg, aki tiszta tükörképét adta Goethe életének. — Ezután Goethe-dalokat és balladákat hailott unk szép szövegkíejtéssei, előadásbeu értékek csillogásával hangzottak fel a magyar djákok ajakán Goethe költeményei. Az előadók: Smajda Ferenc, Névery László, Páskay István, Göigényi János, Kántor Géza, Mozga Zoltán, Gödény József németnyelvű szereplésükkel a kir. kat. gimnáziumiban folyó németnyelvű oktatás kitűnő metodikájáról 'tettek tanúságot. A Vörösmarty Kör tagjai között azonban nemcsak jó nénueinvelvi adók, hanem a mii lelkivilágának titkába hatoló fordítók is vannak. A Der Fischer-t Lyachovtcs Zoltán VI. 0 .t., a Hermann u. 1 Dorothea IV. énekét Valenta András fordította le és mutatta be. A műgonddal és invencióval készült fordítások művészi élményt nyújtottak. Nagy érdeklődéssel hallottuk a Goethének Schillerrel való megismerkedésének történetét, am® lyet maga Goethe mond el egy cikkében. Goethe cikkét Boldizsár József VI. o. t. fordította magyarra és Vajdics János VI. o. t. olvasta fel mély hatást keltőén. Már a költészet napsütéses ormai fényesedtek előttünk, amikor Juhász Ferenc VII. 0. t. komoly szépségű fordításában a Grenzen der Menscheit fílozóf mélységű sorai zendültek meg Kerekes János VII. o. t. sugárzó erejű előadásában. Valenta László VIII. o. t. Goethe Faustját ismertette elmélyedő, tisztu't irodalmi látásra valló dolgozatában. Kimutatta Az ember tragédiájának és a Faustnak téma és szerkezetben különbözőségeit, 'de bizonyító érveléssel tárta fel a két hatalmas mű különbözőségét, amely főként abban >an, hogy Madách Ádám-ja • a közösségért küzd, Faust, az individualizmus korának gyermeke, egyéni célokért harcol . A Goethe-ünnepség eredeti számainak sorát a FáuSt-mono'og meg kapó fináléval zárta be. A monológot a goethei szellem tökéletes interpretálásával Natkó Gyu laVIIl oszt. t. fordította te s ő is adta elő drámai erővel. Az egyes számokat hálás tapssal fogadták az ünnepség résztvevői, akik meleg elismeréssel adóztak á kör emökéneki, "Bogdány Ferenc tanárnak és Szentmiklósi Péternek, a német nyelv kitűnő professzorának, aki annyi egyéni értéket csiholt ki tanítványai lelkéből. Apró rádiótelvevők&szülgkKei látják et az angol rendőrseget Londonból jelentik: Az angol rendőrség egy apró, mindössze másfél uncia s ulyu rádiófelvevő készülékkel kísérletezik, amelyet a rendőrök 'sisakjára erősítenek és igy az őrszemes rendőrök állandó £rjntkezésben lehetnek a Scottland Yartf központjával. Ha a készüfék a ,gyakorlatban beválik ugy az összes rendőröket ellátják vele. Rekord közönség a Boeskay vendégszereplésén áz első félidőben a helyi csapat egyenlő ellenfele volt a profiknak. — Az amatőrök várakozáson felni jól játszottak. — Boeskay—NyTVE-NyKISE komb. 4:1 (1:1) Buó: Bakó Gábor. Bujtosl sporttelep. 2500 néző A sport diadalmas ünnepe volt a Boeskay tegnapi nyíregyházi vendégszereplése. Diadalmas volt különösen azok részére, akik még ma sem t udják felfogni a sport jelentőséget, de diadalmas volt különösen itt Nyíregyházán, ahoi más a f'utballsport teljes elsorvadástól tartottak/ A tegnapi mérkőzés megmutatta, hogy a jó sport iránt Szabolcs köznösége is érdeklődik és ha az egyesületek cSak ennek szolgáltatására fognak törekedni, ugy nemcsak vissza fogják nyerni régi tábor ukat, hanem bőven fognak uj hiveket is s zerezm. De nagy jelentősége van a sportnak az idegenforgalom fejlesztése érdekében is. A tegnapi "mérkőzés megmozgatta az egész vidéket, a Nyíregyházavidéki Kisva sutak kitűnő érzékkel biró üzletvezetőségének külön vonatai a vidék százait hozta be Nyi'egyházára, de a MÁV. vonalairól, sőt Debrecenből is nagyon nagy tömegekben vonult fei Nyíregyházára a sportközönség és a mérkőzés után egész mozgalmas képet mutatott városunk. Hatalmas felvonulás volt egész kora délutántól kezdve a Bujtos felé. A rendezőség óriási megfeszítéssel kjtünően végezte munkáját és bál' 4 óra után itt-ott már ugy látszott, hogy nem t udja elhelyezni az ujabb és ujabb tömegeket a mérkőzés kezdetére, mégis mindenkinek hely jutott és a kifutó csapatokat még nyíregyházi pályán nem látott hatalmas etmíberkaréj ovációja fogadja. A rendezőegyesületek nevében dr sasi Szabó László a Nytve diszelnöke üdvözli á vendégeket, amit dr. Grünwald, a Boeskay ügyvezető elnöke köszön meg. Guttmann } a kombináltak csapatkapitánya csokrot ad át a Bocskaynak, fényképezés és háromnegyed 5 óraKor Bakó Gábor sípjelére a következő összeállításban megkezdődik a mérkőzés. A mérkőzés A Boeskay F. C. Budai — Kutik, Keveczky — Remmer, Mooré, Palotás, — Hevesi, Vincze, Teleki, Mátéffy, Mertfn. Nytve—Nykise: Müotay, — Tomasovszky, Kubicska, — Gerda, Hutflesz, Csicska, — Mufczkó, Hajau, Guttmann, Kabai, Kurcz. Nagy iramban kezdődik a mérkőzés. A nyíregyháziak csatársora ügyesen átveszi a Boeskay tempóját és már a z ötödik percben Kabai fölé fejel. Mátéffy jó helyzetből mellé lő, de a. következő percben már Hajdunái a labda, pompásan szökteti Murczkót, aki egész a vonalig fut le, előírásszerűen bead, s a levegőben szálló labdát Guttmann nagyszerűen fejeli a sarokba. Óriási "öröm a nézőtéren, a közönség tombolva biztatja a csapatot, ame'.ynek most"már fe engedett a lámpaláza, egymásután' mennek a támadások a Boeskay kapu feíéA vezetőgólhoz hasonló helyzet adódik Kabainak, aki azonban elcsúszik, a labda kapu mellé megy. A Boeskay csatárok messziről lövöldözne^ amelyek azonban teljesen veszélytelenek. Anná" veszélyesebb a kombináltak ujabb támadása, Guttmann nagyszerű helyzetbe hozza Hajdút, akit azonban a biró tévesen ofszájd címén megállít. Most pompás Boeskay támadás jön, a labda iábról-lábra szál] és Teleki közvetlen közelről kiegyenlít. Szünet után a Boeskay teljes erővel fekszik a játékba. Az amatőrök ereje mindjobban fogy és már eiő re látható, hogy a Boeskay megnyeri a mérkőzést. A 10. percben Mátéffy gyenge lövését Milotay elnézi és a labda a kapufától bepattan. Ellentámadás közben Reviczky kézzei "fogja a labdát, a 16-os tájékán, a biró 11-est ad, amelyet azonban Ilajdu rosszul 'iő és Budai kicsapja a labdát. Nyíregyházát elkedvetleníti az egyénítés ilyen nagyszerű alkalmának elm u]asztása ,amit a Boeskay ügyesen ha sznái 'ki és Teleki a "harmad^ gólt lövi. A kombinált csapatnak még van egy "jó helyzete, Hajdúnak azonban kiszökése nem sikerűi, ellenben a 40. percben Mátéffy beállítja a cégeredményt. A mérkőzés és a játékosok kritikája Valljuk be őszintén a bemutatott játék nem mindenkit elégített ki. Van ebben a köznöség kritikájában valami abból is, hogy a profiktói szinte tökéleteset vár mindenki és elfelejtkeznek arról, hogy azok js csak embere^ akik ép ugy hibázhatnak, mint a legpímfebb amatőr. Pedig nagyon sok szép részlet volt a mérkőzésben. A profik kitűnő kondíciója és rendkívül 'fejlett összjátéka ,az amatőrök lelkesedése külön csatát vívott és csak második félidőben tudott az előbbi diadalmaskodni. 'Az első félidő pompás volt. Az amatőrök teljesen egyenrangú ellenfelek voltak a csatársor pedig ekkor különb futballt játszott, mint a Boeskay hasonló csapatrésze. Ebben a félidőben nagyobb r utinnai és egy kis Szerencsévei az amatőrök olyan vezetésre tehettek volna szert, amelyet már nehezen lehetett volna még a Bocskaynak is behozni. Szünet után már kissé ellaposodik a játék, a Boeskay mindjobban fölénybe kerül és biztosan nyerj a mérkőzést, bár az elhibázott 11-tői eltekjntve is a kombinált szépíthetett volna az eredményen. 'A Boeskay nem tett egészen meggyőző benyomást. Jöi összedolgozott együttes, de vannak igen gyenge csapatrészei is, különösen a csatársor kapu előtti bizonytalansága volt meglepetés. A közvetlen védelem oszlopa Kutik, a halfsorban és talán az egész csapatban legtehetségesebb játékos a centerhalí Moóré, a csatársorban Teleki lin 0m átgondolt játékát élvezet nézni, annak 'eílenére, hogy nem ambicionálta túlságosan a játékot. Vincze a tank' a csapatban, de ezúttal lövései nem sikerültek. A szélsők közül Hevesi a jobb . A kombinált csapat mindén tagja igyekezett a legnagyobb lelkesedéssel játszani és ha a nagy ellenfélre való tekintettel ez nem sikerült a játékuknál is, ez nem von le mind a tizenegy játékos teljesítményének értékéből. A kapuban Milotay pompás formában védett, bár a második gólt elkönnyelmüsködte. — Tomasovszky-Kubicska bekkpár a ráháramló hatalmas mun kát jói végezte él. Az előbbi gyorsasága, r ugótechnikája, az utóbbi szerelései n agy hasznára voltak a csapatnak. A halfsor volt a csapat leggyengébb része. A három közül Csicska volt csak az, aki végig íe'adata magaslatán állt, szerelésben egészen ' elsőrangút nyújtott, kar, hogy passzai még nem pontosak. Gerdának még voltak jó momentumai, Hutflesz azonban a kétségtelenül legnehezebb dolgát már nem' tudta megoldani. A csatársor volt viszout az együttes legegységesebb és legjobb'része. Amikor az öt ember meguidult, az mindannyiszor veszélyt jelentett a Boeskay ka p ura és fra ppirozta az egész közönséget. Elsőrangúan játszott Murczkó a szokatlan jobbszélen is^ rendkívül tehetséges vérbeli futballista, akt előtt nagy jövő áíi. Guttmann még ezen a mérkőzésen is jói irányított, kár hogy már nem eléggé gyors. Az összekötők közül ezúttal' Kabai játéka tetszett jobban, Hajdú kissé "bágyadt volt, Kurcz csak beadásaival tünt ki, de ismételjük, mjnt együttes az öt csatár különösen első félidőben kitűnőt nyújtott. A bíró Bakó Gábor kitűnő kisvárdai bíró ezúttal Is jói bíráskodott. Néhány hibás ítélkezése ugyan kicsúszott és ez tényleg véletlenül a helyi csapatot s ujt 0tta, semmíe?etre sem érdeimlelte meg azonban a közönség tüntetését. Labdarúgás Bécs vár 0s válogatottja—Gráz város válogatottja 4:3 Ausztria—Magyarország 8:2 (4:2) Bratisiava—III. F. C 2:1 (1:0) Univers atea—Atti'a 4:1 .(1:0) ungá'-la—Tatabányai HSC 4:2 (1 :o). Csikók—Bo gár' vá:ogaíott 1:1 (0:1) Bevonni a diadalmas férfi az Apollóba Ma hétfőtől szerdáig tíz német filmsztár együttes szereplésévelbe-, mutatja az Apolló a német hangos filmek Két legkiválóbb repríz filmjét. Az első Anna Ma.y Wong HaiTang cimu orosz tárgyú fital s a masjK- Verebes Ernő, Grette Theimer Charlotte Ander, Ottó WaUburg-gal, a Csókos hadnagy cimü operettfilm. Csütörtöktől a budapesti Uránia Ufa színházzá' egyidőben bemutatásra kerül Hans Albers, Nagy Kató hatalmas újdonsága, A diadalmas férfi. Az Apolló igazgatóságának ez az áldozatkészsége, hogy megszerezte ezt a filmcsodát Budapesttét egyidőben, példátlan a vidéki mozgószinházak műsorrendjén, mert Hans Albers uj filmje a szezon egyik legdrágább és legnagyobb hangosfilm szenzációja, melynek sikerérői az "összes budapesti s külföldi n api :apok, valamint a színházi lapok a legnagyobb sikerről számolnak be. EltogtáK a marse'Itei postarablókat Marseillebői jeelntik: A rendőrségnek sikerült elfognia a nemrégiben lezajlott postarablás két' tettesét. Mind a kettő többszörösen büntetett rovottmuhu betörő.