Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)
1931-12-20 / 288. szám
1931. Gceeinbe; 20. JSÍYIRVIDEK. BnHHM 8082-6 Keresek megvételre megbízóim részére kisebb-nagyobb birtokokat, úgyszintén bérleteket is. Handel András, Nyírbátor Kossuth-u. 12. Tel. 30. és 95. Igy szabolcsi karrier története — Elbeszélés. — Segédjegyző volt- Érdekes fjatai ©mber. Szótlan, magába zárkózott, nyugodt természetű- Nem bánta, ha a tök nem vint is 5 csak teremjen. A főnökénél volt teljes ellátása. Délben, este neki volt kötelessége a pincébő' a bor hozatal. Ott volt már főnökénéi egy pár 'hónap óta s feltűnt, hogy egy pohár bort sem ivott. A harmadik hónapban kért három napi szabadságot, melyet megkapott, beült a fa'u si "korcsmába s három nap két éjszaka nyakhajíásig ivott. A szabadság letelte után beült fiz irodába s szorgalmasain végezte a dolgát. A szabadság kérés minden hónapban megismétlődött, a három napi züHé s után a munka tovább folyt- i Két évi egy helyben léte után -április 30-án azt mondja a principálisának, hogy tessék őt elbocsátani, mert ő már holnap utazni -akar. r 4 — Minden előzetes felmondás nélkül? E z nagyon helytelen dolog : de ha menni a'kar — menjen. — £s hova megy? 1 - Amerikába. — Jó utat és szerencsét! Szeptember végén a főnök ur hivatalos szobájának ajtaján kopogtatás. — Szabad! Nyi'ik az ajtó, hát ki jelenik meg, mint a volt segédjegyző. — Hát maga mit keres itthol?! Azzal ment el, hogy Amerikába utazik. — Voltam is én kérem, de már haza is jöttem. Ugy tudom, hogy még nincs betöltve a helyem, ismét Szeretném elfoglalni. — Rendben van, de hát mondja már el., miért jött ilyen hamar haza? — Nagy sorja van annak, kérem. Megismerkedtem Amerikában egy nővel, a^tán nagyon is megbarátkoztunk" é s követelte, hogy vegyem el feleségül, mert ha nem, felje'ent- Én pedig ilyen I>adarságot nem akartam tenni és megszöktem. i let ve szaszöktem < lőle. A Béa fi u szorgalmasan dolgozott a következő év április 30-ig. Akkor megint előállott, hogy el akar menni. — Hát most megint mi ütött belé? Hova akar menni~ — Fináncnak. Mert ott jobban kordában tartják az embert, mint a jegyző ur. Béla elment. Jó sokáig nem adott magáról semmi "hirt. Egyszer küld egy levelet, hogy Fiúméban van s már szemlész. Maja későbben megint írja, hogy már nem «zem!ész, ledegradálták. Majd következett a világháború. Béláról semmi hirt nem tudtunk, hogy éi-e. vagy meghalt. Multak az évek, mikor a fiu megint megje'ent, mint hadapród őrmester s mondja hogy Gödöllőn őrzi a királyi családot, de nagyon unatkozik, hát egy kicsit szórakozás végett hazaruccant. Vége lett a vörös uraiomhakis, Béla megint hazajött, a régi Tielyén megvá lasztották harmadik jegyzőnek s mint i'yen, meg is "házasodott. Későbben megvá'asztották vezetőjegyzőnek, 'tehát elérte, amit minden segédjegyző óhajt. Most már azt hittük, hogy nyugtalan vére lecsillapu', de nem, — mert megválasztása után másnap beadta á főjegyzőségrői való lemondását azzal az indokolással, — hogy ő nem fesz vezető jegyző, mert ő nem Született arra, hogy másokkai rendelkezzék, őt arra teremtette az Isten, hogy neki parancsoljanak. Mint harmadjegyző még élhetett volna Sokáig^, de szervezete f& mondta a s'z 0igálatot, elköltözött egy jobb hazába, hol Végleg megJ nyugodott. Egy japán iskola vöröskereszt-egyesülete albnmot küldött a nyíregyházi tanítóképző gyakorló-iskolájának Finom japán-selyem sza'aggai átfűzött album van előttünk. Egy japán iskola vöröskeresztes diákságának albuma, amelyet a nyíregyházi áll. tanítóképző gyakorló elemi iskolájának küldtek a Felkelő Napországából cserébe a Nyíregyházáról Japánba küldött vöröskeresztes albumért, amelyet a gyakorló e.emí iskolások küldtek japán testvéreiknek. A japán album rendki\ 'iii érdekes tolmácsa a magas ku'turáju hatalmas Japán szellemének, modern pedagógiájának, erős nemzeti büszkeségének, harcos öntudatának, finom miivcSz lelkületének. A japán—magyar test vériséget hirdeti az album címlapfára aplikáít két zászló, a magyar trikolor és a japán lobogó, amelyet keresztbe téve pirós bojttal fogtak össze. A két lobogó között a vöröskereszt jelvénye van. Az album szines reprodukciókban, leve ezőiapokban, fényképfelvételekben mutatja be Japán földjét, természeti hagyományait, kincseit, és bámulatot keltő szines • rajzok láttatják meg a japán isko- | Iákban magas fokra emelkedett művészi nevelés eredményességét.. A képek élén a japán császár alakja áll, amint a hadgyakorlatot nézi. A második szines kép a legnagyobb japán kitüntetés, a Krizantémum-rend rajza- Számos kép mutatja be a japán hadsereg katonáig felszerelését. Ugaki tábornok, a japán huszárok rohama, Togo tengernagy, a világtörténelmi jelentőségű tengen ütközetek képei, a japán leányok, fiuk, aihős Joshisaka harca, iparművészeti szépségű sisakok^japán szentélyek, a császári palota elbűvölően szép termei, régi idők harco s jelenetei, az ősök fegyverei, a csodás Knzantémum-virág s jiz albumot készítő iskola életének képei, a tanítók. a diákok csoportképei, tündéri japán tájak, a japán diákok művészi tendenciájú életképei, csendéletei a ragyogó kelet szépségét varázsolják elénk. Az albumot Horváth János, a gyakorló iskola I—II- oszt. vezetője kapta s a gyakorló isko'a már készíti a válaszalbumot. A megvadult bika súlyosan megsebesített egy nyíregyházi napszámost Könnyen végzetessé válható súlyos szerencsétlenség történt e hó 17-én Nagycserkész tanyán. Pnsnyák János 19 éves nyíregyházi) napszámos a Nádas-bokor tanya «Samu» nevű bikáját sógorával Bátori Istvánnal és Garai István földművessel a Nagycserkész tanyára vitték állatorvosi vizsgálatra. A vizsga után Garai István utasította Pnsnyákot, hogy a bikát vezesse haza. Az izgatott, dühös, állat egy fához volt kötve s midőn Pnsnyák el akarta oldani a kötelet, a bika vadu 1 neki támadt, homlokával a fának szorította ' a legényt, majd térdre ereszkedett és szarvával több izben felé döfött. Az egyik döfés a szerencsétlen legény gyomortáját érte s jajgatva rogyott össze. Veszélyes helyzetébői végül is az odasiető Mócsán György szabadította ki, a lábánál lógva elhúzta a megvadult bika elől. Prisnyákot súlyos sérülésévei az Erzsébet kórházban ápolják. Tarntöképzo3()(< játétfkésziftnfenyei 2z mséges családok gyermekeinak A nyíregyházi iskolák t a nulói egy-két csomaggal járulnak hozzá a Mindenki KarácSonyá-nak sikeréhez. A tanítóképző növendékeibői alakiét ifjúsági vöröskereszt egyesület famegmunkáló műhelyében pompás játékok készültek a Szegény gyermekek részére. Színes, tarkás, ízléses falovakj madarak, kocsik, baba-szobák, bútorok változatos forma és szinhatást adó T 40 W. Special készülék vásárlásnál 270 pengőt térit vissza régi telepes készülékéért Rádió kereskedője. Körzet-képviselet: Lriskány László Nyíregyháza. 8064-3 Telefon 470. | Miért ehetetlen és íztelen «ok esetbsa a házilag kés Olt lüs•ölt sonka? Mert % kellő pácolást elmulasztották ! P. c üljünk tehát 3 s nka tédjegyü Magyar Sonkapáccil, mely a sonkáknak, húsnamiieknek prifni sonkaizt ad. — Kapható Mindenütt 70 fillérért és 2 P -ért. Hentesek és uradalmak 1 és 5 kilís csomagolásban is beszerezhetik mindenütt. Ha va'ahol nem volaa kapható, forduljanak a Fóraktárhoz, Baross-illat szertár, Győr. 7112 játéktárgyak készültek a tanítóképző vöröskeresztes mühe'yében. A Szép és masszív játékok a magyar tanítóképzőintézeti ifjúság slöjd.ügyességének dokumentumai, amelyek s 0k szegény családban kei tenek nagy örömet s Zent karácsony ünnepén. AZ ÜZLETEK KARACSONYHETI ZARÓRAJA A debreceni Kereskedelmi és Iparkamara az Omke nyíregyházi fiókjának 21.975—1931. s zám alatt égy értesítést küldött, amelybena m. kir kereskedelemügyi minisztériumból nyert hivatalos felvilágosítás és felhatalmazás alapját* közű, hogy Nyíregyháza terü'etén a karácsony első napját megelőző 6- köznapexri a nyiltárusitási üzletek est^ 7, szombatom december hó 19-én este 8 óráig, a fűszer, szatócs, élelmiszerkereskedések este 8./ szombaton december hó 19-én este 9 óráig tarthatók nyitvaKönyvismertetés GÉP ÉS EMBER Oswafö Spengler uj könyve »A Nyugat alkonya« vi'ághires szerzőjének ujabbi és i|ilán még egyénibb munkája ez a döbbenetes könyv. Az utolsó évek eseményei mindenben igazolták Speng'er apokaliptikus próféciáját. Előző nagy munkájában még csak szükségszerűen bekövetkező hanyatlást jövendölte meg. Uj munkája már az európ>ai kultura pusztuiását- hirdeti és egyben rámutat a folyamatban levő pusztulás okaira és jelenségeire is. Az európai "lélek kiégett és mi "hiár csak a romjai között botorkálunk az »egykoroly lelkes formáknak«. Elpusztulunk és velünk együtt pusztulnak ei vasijaink ^gépeink, gőzhajóink, felhőkarcolós vi'ágvárosaink^ mint egykor Nmive és Babylon palotái. E pusztulás Spengler szerint szükségszerű folyománya a fejlődés belső törvényének és nem tartóztatható fel. Igy számunkra nem marad má s hátra^mint becsületes hálái. amit senki .sem vehet el tőlünk. Az optimizmus gyávaság! —mondja Spengler, aki "korunk 'legnagyobb öntudata és élő lelkiismerete. De éppen az ő szintétikus zsenije és döbbenetes eréjü átfogó fiiozöfiai Vendszere azt mutatja, hogy az európai 'kultúra még nem égett ki. "Még mindig fejlődésképes és a kenieny önmegismerés uj megoldások felé vezet. A magyar fordítás, mely Nagy József egyetemi "tanár kitűnő áttekintést nyújtó bevezetésévei "jelent meg. sz. Mátray Sándor pompás munkája. A fordító mindenben tökéletesen adja vissza Spengler világos, tömör és kifejező stílusát. (Ara: P 2.40)