Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)

1931-12-20 / 288. szám

1931. Gceeinbe; 20. JSÍYIRVIDEK. BnHHM 8082-6 Keresek megvételre megbízóim ré­szére kisebb-nagyobb bir­tokokat, úgyszintén bérle­teket is. Handel András, Nyírbátor Kossuth-u. 12. Tel. 30. és 95. Igy szabolcsi karrier története — Elbeszélés. — Segédjegyző volt- Érdekes fjatai ©mber. Szótlan, magába zárkózott, nyugodt természetű- Nem bánta, ha a tök nem vint is 5 csak terem­jen. A főnökénél volt teljes ellá­tása. Délben, este neki volt köte­lessége a pincébő' a bor hozatal. Ott volt már főnökénéi egy pár 'hónap óta s feltűnt, hogy egy po­hár bort sem ivott. A harmadik hónapban kért há­rom napi szabadságot, melyet meg­kapott, beült a fa'u si "korcsmába s három nap két éjszaka nyakhaj­íásig ivott. A szabadság letelte után beült fiz irodába s szorgalmasain végezte a dolgát. A szabadság kérés minden hó­napban megismétlődött, a három napi züHé s után a munka tovább folyt- i Két évi egy helyben léte után -április 30-án azt mondja a princi­pálisának, hogy tessék őt elbocsá­tani, mert ő már holnap utazni -akar. r 4 — Minden előzetes felmondás nélkül? E z nagyon helytelen do­log : de ha menni a'kar — menjen. — £s hova megy? 1 - Amerikába. — Jó utat és szerencsét! Szeptember végén a főnök ur hivatalos szobájának ajtaján ko­pogtatás. — Szabad! Nyi'ik az ajtó, hát ki jelenik meg, mint a volt segédjegyző. — Hát maga mit keres itthol?! Azzal ment el, hogy Amerikába utazik. — Voltam is én kérem, de már haza is jöttem. Ugy tudom, hogy még nincs betöltve a helyem, ismét Szeretném elfoglalni. — Rendben van, de hát mondja már el., miért jött ilyen hamar ha­za? — Nagy sorja van annak, ké­rem. Megismerkedtem Amerikában egy nővel, a^tán nagyon is megba­rátkoztunk" é s követelte, hogy ve­gyem el feleségül, mert ha nem, felje'ent- Én pedig ilyen I>adarsá­got nem akartam tenni és meg­szöktem. i let ve szaszöktem < lőle. A Béa fi u szorgalmasan dolgo­zott a következő év április 30-ig. Akkor megint előállott, hogy el akar menni. — Hát most megint mi ütött belé? Hova akar menni~ — Fináncnak. Mert ott jobban kordában tartják az embert, mint a jegyző ur. Béla elment. Jó sokáig nem adott magáról semmi "hirt. Egyszer küld egy levelet, hogy Fiúméban van s már szemlész. Maja későb­ben megint írja, hogy már nem «zem!ész, ledegradálták. Majd következett a világháború. Béláról semmi hirt nem tudtunk, hogy éi-e. vagy meghalt. Multak az évek, mikor a fiu megint megje'ent, mint hadapród őrmester s mondja hogy Gödöllőn őrzi a királyi családot, de nagyon unatkozik, hát egy kicsit szórako­zás végett hazaruccant. Vége lett a vörös uraiomhakis, Béla megint hazajött, a régi Tie­lyén megvá lasztották harmadik jegyzőnek s mint i'yen, meg is "há­zasodott. Későbben megvá'asztották veze­tőjegyzőnek, 'tehát elérte, amit minden segédjegyző óhajt. Most már azt hittük, hogy nyug­talan vére lecsillapu', de nem, — mert megválasztása után másnap beadta á főjegyzőségrői való le­mondását azzal az indokolással, — hogy ő nem fesz vezető jegyző, mert ő nem Született arra, hogy másokkai rendelkezzék, őt arra te­remtette az Isten, hogy neki pa­rancsoljanak. Mint harmadjegyző még élhetett volna Sokáig^, de szervezete f& mondta a s'z 0igálatot, elköltözött egy jobb hazába, hol Végleg meg­J nyugodott. Egy japán iskola vöröskereszt-egyesülete albnmot küldött a nyíregyházi tanítóképző gyakorló-iskolájának Finom japán-selyem sza'aggai átfűzött album van előttünk. Egy japán iskola vöröskeresztes diák­ságának albuma, amelyet a nyír­egyházi áll. tanítóképző gyakorló elemi iskolájának küldtek a Fel­kelő Napországából cserébe a Nyír­egyházáról Japánba küldött vörös­keresztes albumért, amelyet a gya­korló e.emí iskolások küldtek japán testvéreiknek. A japán album rend­ki\ 'iii érdekes tolmácsa a magas ku'turáju hatalmas Japán szelle­mének, modern pedagógiájának, erős nemzeti büszkeségének, har­cos öntudatának, finom miivcSz lelkületének. A japán—magyar test vériséget hirdeti az album címlap­fára aplikáít két zászló, a magyar trikolor és a japán lobogó, ame­lyet keresztbe téve pirós bojttal fogtak össze. A két lobogó között a vöröskereszt jelvénye van. Az album szines reprodukciók­ban, leve ezőiapokban, fényképfel­vételekben mutatja be Japán föld­jét, természeti hagyományait, kin­cseit, és bámulatot keltő szines • rajzok láttatják meg a japán isko- | Iákban magas fokra emelkedett művészi nevelés eredményességét.. A képek élén a japán császár alakja áll, amint a hadgyakorlatot nézi. A második szines kép a leg­nagyobb japán kitüntetés, a Kri­zantémum-rend rajza- Számos kép mutatja be a japán hadsereg ka­tonáig felszerelését. Ugaki tábor­nok, a japán huszárok rohama, Togo tengernagy, a világtörténel­mi jelentőségű tengen ütközetek képei, a japán leányok, fiuk, aihős Joshisaka harca, iparművészeti szépségű sisakok^japán szentélyek, a császári palota elbűvölően szép termei, régi idők harco s jelenetei, az ősök fegyverei, a csodás Kn­zantémum-virág s jiz albumot ké­szítő iskola életének képei, a taní­tók. a diákok csoportképei, tün­déri japán tájak, a japán diákok művészi tendenciájú életképei, csendéletei a ragyogó kelet szép­ségét varázsolják elénk. Az albumot Horváth János, a gyakorló iskola I—II- oszt. veze­tője kapta s a gyakorló isko'a már készíti a válaszalbumot. A megvadult bika súlyosan megsebesített egy nyíregyházi napszámost Könnyen végzetessé válható sú­lyos szerencsétlenség történt e hó 17-én Nagycserkész tanyán. Pns­nyák János 19 éves nyíregyházi) napszámos a Nádas-bokor tanya «Samu» nevű bikáját sógorával Bátori Istvánnal és Garai István földművessel a Nagycserkész ta­nyára vitték állatorvosi vizsgálatra. A vizsga után Garai István uta­sította Pnsnyákot, hogy a bikát vezesse haza. Az izgatott, dühös, állat egy fához volt kötve s mi­dőn Pnsnyák el akarta oldani a kötelet, a bika vadu 1 neki támadt, homlokával a fának szorította ' a legényt, majd térdre ereszkedett és szarvával több izben felé döfött. Az egyik döfés a szerencsétlen legény gyomortáját érte s jajgat­va rogyott össze. Veszélyes hely­zetébői végül is az odasiető Mó­csán György szabadította ki, a lábánál lógva elhúzta a megva­dult bika elől. Prisnyákot súlyos sérülésévei az Erzsébet kórházban ápolják. Tarntöképzo3()(< játétfkésziftnfenyei 2z mséges családok gyermekeinak A nyíregyházi iskolák t a nulói egy-két csomaggal járulnak hozzá a Mindenki KarácSonyá-nak sike­réhez. A tanítóképző növendékei­bői alakiét ifjúsági vöröskereszt egyesület famegmunkáló műhelyé­ben pompás játékok készültek a Szegény gyermekek részére. Színes, tarkás, ízléses falovakj madarak, kocsik, baba-szobák, bútorok vál­tozatos forma és szinhatást adó T 40 W. Special készülék vásárlásnál 270 pengőt térit vissza régi telepes készülékéért Rádió kereskedője. Körzet-képviselet: Lriskány László Nyíregyháza. 8064-3 Telefon 470. | Miért ehetetlen és íztelen «ok esetbsa a há­zilag kés Olt lüs­•ölt sonka? Mert % kellő pácolást elmulasztották ! P. c üljünk tehát 3 s nka tédjegyü Magyar Sonka­páccil, mely a sonkáknak, húsnamii­eknek prifni sonkaizt ad. — Kapható Mindenütt 70 fillérért és 2 P -ért. Hen­tesek és uradalmak 1 és 5 kilís cso­magolásban is beszerezhetik mindenütt. Ha va'ahol nem volaa kapható, for­duljanak a Fóraktárhoz, Baross-illat szertár, Győr. 7112 játéktárgyak készültek a tanító­képző vöröskeresztes mühe'yében. A Szép és masszív játékok a ma­gyar tanítóképzőintézeti ifjúság slöjd.ügyességének dokumentumai, amelyek s 0k szegény családban kei tenek nagy örömet s Zent karácsony ünnepén. AZ ÜZLETEK KARACSONY­HETI ZARÓRAJA A debreceni Kereskedelmi és Iparkamara az Omke nyíregyházi fiókjának 21.975—1931. s zám alatt égy értesítést küldött, amelyben­a m. kir kereskedelemügyi minisz­tériumból nyert hivatalos felvilá­gosítás és felhatalmazás alapját* közű, hogy Nyíregyháza terü'etén a karácsony első napját megelőző 6- köznapexri a nyiltárusitási üzletek est^ 7, szombatom december hó 19-én este 8 óráig, a fűszer, sza­tócs, élelmiszerkereskedések este 8./ szombaton december hó 19-én este 9 óráig tarthatók nyitva­Könyvismertetés GÉP ÉS EMBER Oswafö Spengler uj könyve »A Nyugat alkonya« vi'ághires szerzőjének ujabbi és i|ilán még egyénibb munkája ez a döbbenetes könyv. Az utolsó évek eseményei mindenben igazolták Speng'er apo­kaliptikus próféciáját. Előző nagy munkájában még csak szükségsze­rűen bekövetkező hanyatlást jöven­dölte meg. Uj munkája már az európ>ai kultura pusztuiását- hir­deti és egyben rámutat a folyamat­ban levő pusztulás okaira és jelen­ségeire is. Az európai "lélek ki­égett és mi "hiár csak a romjai között botorkálunk az »egykoroly lelkes formáknak«. Elpusztulunk és velünk együtt pusztulnak ei vasi­jaink ^gépeink, gőzhajóink, felhő­karcolós vi'ágvárosaink^ mint egy­kor Nmive és Babylon palotái. E pusztulás Spengler szerint szük­ségszerű folyománya a fejlődés bel­ső törvényének és nem tartóztat­ható fel. Igy számunkra nem ma­rad má s hátra^mint becsületes há­lái. amit senki .sem vehet el tő­lünk. Az optimizmus gyávaság! —­mondja Spengler, aki "korunk 'leg­nagyobb öntudata és élő lelkiis­merete. De éppen az ő szintétikus zsenije és döbbenetes eréjü átfogó fiiozöfiai Vendszere azt mutatja, hogy az európai 'kultúra még nem égett ki. "Még mindig fejlődéské­pes és a kenieny önmegismerés uj megoldások felé vezet. A magyar fordítás, mely Nagy József egyetemi "tanár kitűnő át­tekintést nyújtó bevezetésévei "je­lent meg. sz. Mátray Sándor pom­pás munkája. A fordító minden­ben tökéletesen adja vissza Speng­ler világos, tömör és kifejező stí­lusát. (Ara: P 2.40)

Next

/
Oldalképek
Tartalom