Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)

1931-11-22 / 265. szám

JNÍyíryidék. ZSEBLÁMPAELEM -ANÓDTELEP ? PAUBÁ! kötelező, is lehetne), éspedig mind­-jp- z-b jaodxa zb 3rax 'Stepr zu Stppe 'amra nézve rentábilissá nem válik. Ha például a z állam a gazdától 10 pengő egységáron veszi ei az adó­gabonát, az állam 1 mindaddig nem exportál, mig 10.50 pengőn felüli Exportárat el nem cr. Ha pedig az állam még tovább megy és az ex­portmennyiségen felüi "is elvon adó­ba egy bizonyo's minimális percen­het a nazda évi'terjmésébő 1, (az idén ez, a tervezet szerint, körülbelül 4—500000 métermázsa lett volna), teljesen a kezében tarthatja a bel­földi áralakulást, anélkül, hogy az pénzébe kerütne s igy mindig olyan! árszinten tarthatja a búzát, amely a buz a termelési költségének éppen megfelel. Igy ma példái!, a búzánál tartható volna egy 25 pengős, a rozsnál pedig egy 20—22 pengős bejlföldi ár s azért a fogyasztó seím kapná drágábban a kenyeret, mint jma, amikor a buza ára boíetta stb. terhekkel együtt, a fogyasztó szempontjából véve azt, úgyis meg­haladja a 20 pengős árat. Az adógabona beszedésével kap­csolatos teendők ellátása sem adna valami nagy gondot. Ezzel megbízható lenne minimális jutalék ellenében a Fututa, vagy a "Meze? gazdák Szövetkezetének központi adminisztrációja mellett a punősé.­gi átvétel biztosítása végett az or­szág gabonakereskedelme, amely legalább igy "a megélhetését félig­meddig biztosító fix jövede lemhez jui Íratna. Az államot terhelő minimális költségeket pedig 'fedeznék: 1. A nemi eonizátt gabona ex­portjánál elérhető nyereség. 2. A takarmányozási célra visz­szaadott gabona 50 filléres ár­többlete. 3. A belfogyasztási célókra visz­szabocsátandó mennyiség árdiffe­renciája (ez miaga a tervezet Sze­rint, az idén 500000 métermázsát számítva, mázsánként á 15 pengő nyereség, 7.5 millió pengőt tett volna ki.) A tervezet megértéséhez tudni keli, hogy a magyar mezőgazdasá­got terhelő évi egyenes adó (föld, ház, községi pótadó, stb.) körülbe­lül''! 10 millió pengő- Ennek csak egy része volna terményben fize­tendő, amelynek a mennyisége jsp dig minden évben az ország évi tenméshozama szerint vá^ozna, he­lyesebben, azzal függne össze. A tervezet szerint példáu» az idén, midőn a tavalyi készletmaradvány­nya" együtt az exportálandó gabo namennyiséget 6 millió mázsának lehet ven'ní s hoZzá számítva azt az 500000 mázsát, amely "a belföldi szükségletből vonatnék el a megfe­lelő "buzaárszint tartása végett, ami­kor tehát az elrekvirált összmeny­nyiség 6.5 millió mázsát tesz ki, 65 millió pengő volna az, amely mázsánként 10 .pengős rekvirátási 'árat száimitva, a mezőgazdaság 110 (millió pengős £ dójából gabonával fizettetnék ki. Hogy a tervezet milyen előnyök­kei járna, elegendő, ha sok között itt rövijleii 1. rámutatok arra, hogy az állam ez esetben a gabona vám segítségé­vel (gabonában lényegileg import­ájliamimá vállván) a gabonát olyan árszinten tarthatja, amelyen azt akarja, anélkül, hogy pénzébe ke­rülne, sőt, ha szervezete jói műkö­dik, m(% keres is rajta. 2. A kereskedelmi szerződések tárgyalásánál "igen nagy pozíció' előnyt jelent részünkre, amely ab­ból "származnék, hogy nem okvet­len volnánk a buza-exporrra reá utalva, mivel az takarmányozás ! utján állaton keresztül is történhe­tik. w 3. Külföldi takarmányozási cik­Áll a szobor! Előadták KáTjsemjénben a H Áll a sióbor néma tanujelként Hirdeti, hogy él bennünk a hit I., Nem haltunk meg!.. összetört sorsunkban Fölérnél és tettre lelkesít! Én Istenem!., hová is jutottunk? Könnyes lett « sorsunk.. Kenyerünk; Soha.. soha meg nem futamodtunk, Mégis, — összetörött fegyverünk. Áll a szobor., hirdeti.'hogy élünk.. Bárha a Sors, hozzánk — mostoha: Szebb jövőnkben hiszünk és remélünk! Könyörögni nem fogunk soha! Haladunk a rögös, nehéz uton; Nem térit el vihar, fergeteg! Letz még idő: — a magyar fegyvertől A rác, oláh, a cseh megremeg.. Áll a szobor.. nyugosznak a hősök.. Ámde nevök él és — fennmarad! Nem halhat meg a magyar Igazság! Előbb — utóbb, győzelmet arat! Nem lehet az, hogy az átkozott Sors Oly' sokáig tépje fegyverünk.. Hinnünk kell a magyar virradatban! Hinni kell, hogy Isten van velünk! Áll a szobor... ég a magyar erdő.. De eloltjuk bátran, magyarul ; Méhében izzik már a Jövendő.. S a mult bűne mind a porba hull Építeni., szól a magyar ének . Bárha bennünk a bánat sajog; Építeni: hiv a magyar élet! Talpra., talpra árva magyarok !.. isök szobrának leleplezésekor. Áll a szobor. . élő tiltakozás ! Szentelt emlék, mely visszasajog ; Véghetetltn, örök-honfibánat! Tanuljatok tépett magyarok! Áll a szobor időtlen időkig.. Hirdeti, hogy él még a magyar ! Föltámad még a rab magyar haza, Nem lesz e föld tépett ravatal! Áll a szobor : örök dicsőségül.. Hálakép az elvetett magért ; Jertek tehát, hozzatok most ide; Vadvirágot, koszorút, babért ! Megérdemlik . . hisz' mind hősök voltak ! Belteget hősök . . . daliák . . . A honvédnév a legelső név volt, Megtanulta az egész világ!. Áll a szobor . . jertek ünnepelni . . . Nem baj az, ha a cseh fölüvölt! Nem lehet, hggy Erdély oláh legyen! Nem lehet, hogy rab legyen e föld! Megzendül még a magyar riadó . . . A halottak végtelen sorá : Föltámad egy élő regimentté! S nem bomlik szét, többé nem, — soha! Lesz még ez az ország szabad ország! Boldog lesz még az én szép hazám! Magyar zászló lenn a Kárpátokon; Magyar szó zeng Erdély havasán . . . Csak ti, csak ti legyetek honvédek! Mint az ősök .... hősök . . . daliák! S újra nagy lesz, szép less a magyar név, S megsüvegel ismét a Világ . . . BADVÁNYI SÁNDOB. 1931. november 22. kek -(tengeri, korpa, mellasz, stb.) behozatala, — mely kereskedelmi mérlegünket rontja, — megszűr, nék. 4. Az állami és községi adók nagy része biztosan befolyna. 5- A nagyközönség előtt szimpa­tikus fenne, imiert a tervezet szerint elsősorban maga a gazda az, aki áldozatot hoz a magasabb búzaár­ért, azáltal, hogy a termelt búzájá­nak egy részét jóval a forgalmi áron alul adná majd oda adóba az államnak. Azt hiszem, talán nem volna semmi akadálya, —< s amefíett az j egész mezőgazdaság, sőt az egész ország esetleg hasznát Venné, ­ha a tervezetet, amely csak nyers állapotban fekszik az illetékesek előtt, a többi más éhhez hasonló (tervezetekké', (memorandumokkal együtt először egy szükebbkörü, pár emberből álló bizottság (nem ankét, mely csak megöl, elposvá nyosit mindent), venné tárgya"ás alá, s a bizottság mindegyikbői a jó részeket, a jógondolatokat ki­választva, kidolgozna egy olyan ér­tékesítési tervezetet, amely a buzá nak a belföldön^ anélkül, hogjf az államkincstárnak pénzébe kerül­ne, legalább a jövő évtől kezdve egy tisztességes árat tudna bízta sitaní. Tudom, hogy a tervezet sokak­nak "nem fogja a tetszését meg­nyerni, t^kom'plikáltnak, nehezen keresztülvfhetonek, sok vissza­élésre alkalmat adónak stb. fogják tartam. Erre röviden csak azt vá­laszolom, hogy a komplikáltság, nehezen kerssztülvihetőség stb. csak látszólagos. Becsületes, lel­kiismeretes, erélyes, a kezdet ne­hézségeitől meg nem hátráló veze­tőség kezében talán az egyedüli járható ut, — a jelenlegi viszo­nyok között, — a magyar búzának egy megfelelő árszínvonalon való stabi izálásálioz, mondhatnám, egy kalkulálást 'fix pont megteremté­séhez, amelyre pedig a magyar mezőgazdaságnak "soha nem vo't még olyan égető szüksége, mint éppen ma van. Meghívók estélyekre, táncmulatságokra, tes­tületi ünnepségekre ízléses kivitel­ben készülnek a Jóba-nyomdában, Nyíregyházán, Széchenyi-ut 9. — Telefon 139. ma, mintha az Ezeregyéjszakából jöttéi voma! — Csak ez jutott eszébe, mert mig megittasodva borult az asszony égő arca fölé, hangszórós rádiójuk "a Seherezade zenéjét zsongta feléjük a haiimsa­dík "szobából. — Feldúlt vonások­kal csapta be a háló ajtaját. Nem bi't ottho i maradni Mindé i saroké ból az asszony eltűnt alakja si­koltott felé. — Megmintáztatom most, fénykép után, hogy mégis lássam, legalább márványbavésve lássam! — Előkereste a szobrász címét és megindult egy virágbabo­rult villasor csendes házai között. Az üvegfalu műterem első pil­lantásra elhagyottnak látszott. Ké­sőbb észrevett egy fehérköppenyes leányt. Valami "gipsztartó előtt térdelt, azoli dolgozott. Ott ma­radt az ajtóban várva, hogy jneg­jejenjék á mester. Kissé megnyu­godott már. Az elmúlt óra lázas gyötrődése fásultsággá simult lelkében. Szórakozott, lélektelen te­kintete a leányra esett. Finom kes­keny ujjat voit ak és törékeny, kar­csu bokája. Az arcát nem láthat­ta. Rövidre vSgott szőke haj reme­gett a profilja előtt. Egyszerre hát­raiordult. Megpillantotta a férfit. Selyemfényű kék tekintet rebbent reá. Felállott munkája mellől és lassan, pirufva közeledett. — A mester elment hazulról. Én a nö­vendéke vagyok. Szolgálhatok va laímivel? — Egy megrendelésről volna szó. Meghalt feleségeimet szeretném lemintáztatni fénykép után. — Nehezére estek a szavak. Tompán tördelte őket tovább. — Ezelőtt hat évvel a Műcsarnokban láttunk egy szobrot épqn a mester* tői. 'Kitárt karokkai^'hosszú fehér lepelben. Olyat szeretnék- — A leány szemébe csodálkozás vil­lant. Hátrálva tett pár lépést a terem belseje 'felé. Azután szép, íassu mozdulattal" széttárta _ kar­jait- — Ugy-e ilyen volt? — A férfi "kimeredt tekintettel nézte. — Igen! Igen! Még a fejtartás is ugyanaz. — A leány bólintoít. — Tudom, én voltam a modell". — Megérkezett a mester. Sokáig'tár­gyaft ak, mig elfogadta a munkát. És jnásnap már megkezdődött a mintázás. A leány órákhosszat ál lott kitárt karokkai a terem köze­pén. Hetekig készült a szobor. Ez­alatt a férfit várást ói terhes láz fogta ei. Ugy remélte, elhalkul majd lassan kinzó gyötrődése, ha ott íesz előtte mindig az elvesztett asszony alakja. Éjszakánként be­görbült ujjakkal kapkodott Éva ágya felé és kielégítetlen vágya hörgő sóhajokba fulladt. Elment a műterembe nap-nap után. Nézte a márványból kialakuló formákat, majd a modellre siklott át idege­sen ágo "tekintete. Éva alakját ke­reste szép, melegvonahi testében. A ieány arcán mindannyiszor vér­hullám futott át. És szédülést ér­zett ő is. Megmagyarázhatatlan forró szédületet. Ilyenkor rendesen hazamenekült. Homályos, tudat alatti kívánságok fűtötték át a vérét. Háza előtt szeptemberi "dá­liák színesedtek. Kelyhükben utol­i sót, mélyet sóhajtott a nyár. A le­vegő tele volt érzékien forró il­latokkal. Elkészült a szobor. A férfi meghajolt a leány előtt. — Köszönöm — mondta csendes, szin te szürke hangon. — Sokat állt, fáradt miatta. — A leány szép de­rűs nézése megtelt szomorúsággal­Sápadó arccal "kapta ef tekintetét. — Szívesen tettem — c'sak ennyit imondott, de hangja átmelegedve remegett. A másik pillanatban már ott térdelt régi munkája előtt. Mint mikor először látta. De keze megreszketett most a gipszmassza fölött. A férfi tétován nézte egy pillanatig. Nagyon messziről na­gyon elmosódva Éva arca ködlött feléje. Lehajtott fejjel ment ki a műteremből. A szobrot felállítot­ták egy pálmával beárnyékolt sa­rokban. Csodálatosan szép volt. Ha vörösernyős lámpa fénye esett reá, mintha pihegett volna a fehér lepei a'latt. De az arca merev volt és hideg. — Nem tudta megfogni fénykép után — sóhajtotta fájón, csalódva. És hiába állott előtte Éva márványalakja, nem tudott megszabadulni valami mély, belül­ről"" emésztő tűztől. "Lüktető erein az élet vad, rohanó zenéje reme­gett át. Néha, amikor égő arcát rá­szorította a hűvös kővállakra, a | kis szobrásznövendék arca jelent meg előtte a kitárt karok fölött. Szinte félt már a szoborra nézni. És egy délután kábult, gépies lép­tekké] nekivágott a hosszú villa­sornak- Valami mély ösztönös erő vonta a mester háza felé. Belé­pett. A leány ismét egyedül volt a műteremben. Azt hitte s enki nem látja. Lassan ledobta magáról fe­hér munkaköpenyét. Ujjatlan nyári ruhában állott a terem közepén. Egyszerre mámorosan fiatai moz­dulattal "Széttárta karjait. És teste, gyönyörű asszonnyáérett teste ma­gaSranyuKa remegett a vágy forró ritmusától. A férfi egyetlen, lihegő rántással kapta magához. S mig a l^ány forró, sikolyos száját kereste, mély, diadalmas erővei fört ki be lőle: »£va! Éva! É va!;< ki

Next

/
Oldalképek
Tartalom