Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 1-144. szám)
1931-04-18 / 87. szám
1931. április 18. J&ÍRYiDÉiL wwawiMW iWWBWWMBBrr_"IIIII IIWIIÍIIIH—llll Itália II. Róma a lelkek elvarázsolja, a fenséges álmok életrekeltője ^ jön most elém alkonyi pompában, ahogy legelőször találkoztam vele. Ez a város; a fenség és nagyság városa, dicsőséges romjaiban ugy áll a tobzódó i áliai tavasz közepén, mint egy fegyverét vesztett, tépett ruháju antik harcos szobra, sebekkei borítva és mégis diadalmas szépségben, amint borongó tekintettet néz át az elfutó századokon. Az ég bársonykék, egy-két felleg vitorlázik nyugat felé, amikor megpillantjuk az óriási kört, a Colosseumot, tátongó szoborablakaival. Még Vespasiunus és Titus épittette szegény zsidó foglyokkal, hogy a nép mulatságára szolgáljon. És a nép mutatott, az isteni, kegyetlen' szívtelen római nép ! Mulatsága a a véres halálküzdelem, mit a gladiátorok folytattak és a vadállatoktól tépett keresztények kétségbeesett sikoltozása. Ma csönd az omló fa;ak közt, legfeljebb idegenvezetők magyarázzák a négyemeietnyi oszlopsorokat és most, a nagyböjt idején, alkonyat táján halk zsolozsmák szállnak fel az omladékos kövek közül, a vértanuk emlékére tartanak itt ilyenkor körmeneteke:. Füves, virágos dombon jutunk el Nero Aranyházához. Vadrózsák és Íriszek nyílnak köröskörül, madárének és fecskesurranás között megyünk, de aztán eltűnik a napfény' az Aranyház redves bolthajtása alatt. Kanyargós sikátorok, ittott egy kiszélesedő terem; — Nero könyvtára, hálószobája, feleségének lakosztálya, — magyarázza a bőszarcu talián, amit Magyar tanár készséggel tolmácsol. A társaság egyik humoristája azonban unni kezdi a dolgot és rászól a bőbeszédű, de nehézkesen mozgó atyafira : Na gyerünk, agg Nero, tovább ! És bukdácsolunk egyre mélyebÉben a fáklyafényben, vagy az alig derengő világosságban, ahol a falak omladéka közt belátszik egyegy kicsi a sötétkék égdarabból. Látunk néhány tenyérnyit a régi fal festésből, egy félköríves benyilónál megállunk, ez templom volt, valamelyik pogány isten számára, de örülünk, amikor végre kijutunk a sötét labirintusból az alkonyba hanyatló tavaszi ég alá. Végignézzük a Forum Romanum évezredes márványépületeit, melyek mint kisértetek merednek karcsú oszlopaikkal az egyre sürvedő esthomályban. Ez a hatás felejthetetlen. Eljöttünk mi ide máskor is, a virágvasárnapi délután vidám derűjében, amikor úgyszólván minden kőről meghallottuk, hogy valamelyik épületből, templomból maradt, de a fenségnek, a mozdulatlan erőnek, az évezredek szárnysuhanásának ezt a lenyűgöző hatását nem éreztük meg ugy, mint most, amikor már elhagyták az idegenvezetők, a bámész embernyájak a múltnak ezeket a fájdalmas, tört szépségű emlékeit. Ott volt előttünk a mélyben a Basiüca Júlia, a Santa Maria Antiqua, Titus és Septinius Severus diada>ive, ott a Saturnus templomának épen maradt 8 oszlopa és a legtöbb vértengert látott Castor és Pollux temploma, melynek három kecses oszlopa elképzelted velünk, mennyi szépség, grácia és nemesség jellemezte a görögrómai épitőmüvészetet. És a Via Sacra, ez a félkörívben hajló ut, amely annyi diadalmas felvonulást látott, hogy más neveket ne is említsünk, mint Caesar, Pompeius Titus és Trajánus, akik győzelmes seregüket hivalkodva vezették vé.gig a márványpaloták sorai között. .Szinte meglepő, hogy mennyire kes keny ez az ut és általában milyen kis helyre zsúfolódik össze az ókori világtörténelem szinhelye. Az este sötétkék árnyékai lassan kúsznak le a Palatínus felől és csend volt a fehéren világító kövék között, amelyeknek meséje a leggazdagabb, legdicsőségesebb és legszomorúbb mese a világon. A Capitolium terraszos lépcsőin melyeket még Michelangelo tervezett, hogy Castor és PoiluX és Marcus Aurelius lovasszobra minél mé.tóbb keretet kapion, megállunk egy pillanatra az örökváros szimbólumaként őrzött szomorú foglyok az eleven farkasok és sasok ketrecénél és lejutunk a hatalmas Venezia-térre, a monumentális Victor Emánuel emlékmű alá, mely mint egy cukrászremek, fehéren, cukorhabszerüen áll, eltakarva az antik műemlékeket. Itt van az Ismeretlen Katona sirja, ahol a kereskedelmi iskola koszorúját helyeztük el egyik dé.előtt impozáns olasz-magyar ünnepség keretében. Az ókori Róma márványaiból épü tek a keresztény v ilág templomai, fényes palotasorai, amelyekben a öld legpoerikusabb álmait, a renaissance-müvészek festményeit és szobrait őrzik. A templomokban rövidek a félórák. A mütörténeti felvilágosítások után alighogy betakarnának az áhítat szárnyai, máris felrezzenve mennünk kell tovább. Hiába, öt nap csak áz, idő s meg kell néznünk sok mindent a város temérdek kincsébői. A templomokban nagyhsti hangulat. Lila lepel borítja az oltárképeket a gyász jeléül. Sajnos igy nem láthatjuk meg a legszebb vallásos alkotásokat, de ezért bőven kárpótolnak a muzeumokban őrzött remekek, a Raffael-stanzák és a Sixtus-kápoina freskói. Megnéztük a Santa Maria Maggiore-t az ö:ödik századbeli mozaikokkal. Csupa pompi és ragyogás az egész épület, mélynek márványoszlopai valamikor Juno templomát díszítették. A mozaikok tuihalmozása jellemzi ezt a templomot, mely annyi szórakozott elkalandozásra csábítja a szemet. Általában a régi templomoknak kedvelt díszítési eleme a mozaikképek, melyek azonban korántsem keltik azt a mélységes vallásos érzést, amit például egy Correggio-, vagy Raffael-kép átszellemül hangulata ébreszt az emberben. Ennek oka talán az, hogy a mozaikképeknek csupán a gondolata és vázlata a művészé, de már a kivitelt, mely lassú, nehézkes munka, a kézművesek végzik. Itt lehetetlen az árnyalás és színezés finom részletezése, a mozgások is korlátozottak, tul ünnepélyesek, sohasem birnak a cselekvés: élénkségével. A márványba vésett mozdulat csodálatos széles ritmusát láthattuk a San Pietro Vincoliban őrzött Michelangelo Mózes-én, mely II. Gyula pápa síremlékének főalakja. A szoborban oly erő, lendület és méltóság van, amely a michelangelói alkotások elsőjévé teszi. Zordon fenséggel ül a törvénytáblákkal kezében, arcán az Istennel való társalkodás magasztosságával, félelmetes és megindítóan szép, mint egy őszi vihar. Megnéztük Szent Pál sírját a San Paolofuorile Mura bazilikában, mely egyike a leghatalmasabb méretű templomoknak. 1823-ban földig égett, de nagy áldozatkészséggel tökéletes régi formájában építették fel. A templomban az oszlopsor felett vannak elhelyezve a pápák arcképei, egyébként pom ás oszlopaival és a mennyezet dúsan aranyozott stuccoival kelt pazar benyomást. Programmunkban volt a latereini bazilika megtekintése is. Virágvasárnapján néztük meg, amikor az ájtatoskodók között számtalan külföldi csoport járt a halkan magyarázó vezetőkkel. A bazilikát még Constan:in császár emeltette, a sok ujjjáépités és átalakítás folytán azonban teljesen elvesztette az ókeresztény bazilikák jellegét, csupán ezek alaprajzát és hatalmas arányait tartotta meg. Különösen szépek mozaikjai, melyeken az apostolok és az ujabb idők kedvelt szentjei, igy Padovai Szt. Antal és Assisi Szt. Ferenc, a kedves Poveredo di Dio láthatók, misztikus varázslatba ejtve a szemlélőt A templom melletti kis odalépületben őrzik a Scala Sanctát, Pi.átus jeruzsálemi házának lépcsőjét, melyet Heléna császárné hozatott el a Szentföldről. Messziről jött zarándokok csúsztak térden rajta, sutiogó imával, mely halkan zsongott az alig mozduló tömeg felett. A dominikánusok templomába, a Santa Maria Sopra Minervá-ba csak az esti órákban jutottunk be. Örökmécs és reszkető gyertyaviiágnál láttuk Michelangelo Krisztus-át és a vallásos festő, Fra Angelico nyugvóhelyét. A templomban éppen böjti prédikációt tartott egy savonarolai külsejű szerzetes, szavai dörögve ostorozták a mélyen meghajtott fejű embereket, akik apró szalmafonatu térdeplőkön hallgatták a bűnök ostorozását. A félhomályban szokatlanul magasra szöktek az amúgy is karcsú ivelésü gótikus bolthajtások, amelyek nemes, ég felé törő formáját oly jól esett látnunk a sok tulpazar, aranydíszes barokkmennyezet után. A Kapucinusok csontkriptájában, az emberi csontokkal diszitett, koponyákkai kirakott fülkékbe alkalmunk volt elmélkedni a mulandó ságról, amelyet e nem egészen ízlésesnek mondható díszítésben a szerzetesi türelem állított elénk. Klainik Jolán. 4403—1931. vght. sz Árverési hirdetmény kivonata. A nyíregyházi kir. járásbíróságnak Pk. 38768/930. és 5662/929. sz. alatt kelt kielégítési végrehajtást rendelő végzése folytán Magyar Olasz Bank r. t továbbá Kir. Kincstár javára 1404 -j- 124 P 57 f. teke s jár. erejéig > 930. évi október hó 18. napjan végrehajtás utján felültoglait éa 1110 P re becsült ingó?sgok u. m.: szobai bútor, stb. a nyíregyházi kir. járásbirÓBágnafe Pk 38768/930. sz. Blatt Kelt árverést rendelő végzése következtében Nyíregyházán, Vay Ádám-u. 10. sz. h«nal 1931. évi május hó 1. napján d. u. 2>/j órakor nyilvános bírói árverésen elfognak adatni. Nyiregyhaza, 1931. április 1. LABAY ANTAL 729 bir bír. végrehajtó TATZMÜNNSDQRF (ÍARCSAFÜüDŐ) Elsőrangú női és szivgyógyfűrdőA legújabb gydg^rnődszer szerint berendezett acél, vasláp (ttoor)- és természetes szénsavas „Pezsgő fürdők" Vizgvógyintézet! — Teljes ellátás fürdőkkel egvtítt elóídényben 12 S 50—15 S-ig. 1938-5 8® A tiszalöki kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. 704—1931. Tksz. Árverís: hirdetmény kivonat Budapest Székesfővárosi Vásárpénztár rt. végrehaj tatónak Draviczky László és neje Csiha Katalin végrehajtást szenvedők ellen inditott végrehajtási ügyében a tkvi hatóság a végrehaj-.ató kérelme következtében az 1881: LX. tc. 176. és 185 .§-a értelmében elrendeli az ujabb árverést 1981 P 10 fiiér tőkekövetelés, ennek 1929 október 15-től járó 80/0 kamata, 249 P 60 fillér eddig megállapított per- és végrehajtási és az árverési kérvévényért ezúttal megállapított 60 P költség, valamint a csatlakozottnak kimondott Budapesti Takarék és Vásárpénztár rt. 1400 P, Magyar Mezőgazdák Szövetkezete 2056 P 40 fillér és iii P 90 fillér tőkekövetelés és jár. behajtása végett a tiszalöki kir. járásbíróság területén levő Tiszabüd községben fekvő s a tiszabüdi 492 sz. betétben foglalt A. I. 3 sorsz., 12/7558 rész közlegelő illetőségre 100 (Egyszáz) pengő, — a tiszabüdi 1266 sz. betétben foglalt A. I. 1—2 és 4 sorsz., 2887, 2.SSS és 2875/.! hrsz. szántókra 44.660 (Negyvennégyezerhatszázhatvan) pengő, mindössze 44.760 P becsértékben, mint ezennel megállapított kikiáltási árban. A tkvi hatóság az árverésnek ezen tkvi hatóság hivatalos helyiségében megtartására 1931. május 15. napjának délelőtti 9 óráját tűzi ki és az árverési feltételeket az 1881: LX. tc. 150. §.-a alapján a következőkben állapítja meg : 1. Az árverés alá eső ingatlanokat a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron eladni nem lehet. (1908: XLI. t.-c. 26. §.) 2. Az árverelni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 1 o o/o-át készpénzben, vagy az 1881: LX. t. c. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesen birói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881: LX. t. c. 147, 150, 170 §§. 1908: XLI t. c. 21. §.) 3. Az, aki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb ígéretet tett, ha többet ígérni senlu sem akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapított bánatpénzt az általa igért ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni. — 4. A bánompénz letétele alól felmentett árvere.ő a bánatpénz kiegészítésének megfelelő összeget sem köteles letenni. (1908: XLI. t. c. 25- §•) Tiszalök, 1931 február 1 i-én. Kiss György sk. kir. jbsági elnök. A kiadmány hiteléül : 2484-1 Czagányi, kezelő.