Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 249-273. szám)

1930-11-12 / 257. szám

1930. november 12. JsfVíRYIDÉlC Vidám esetek Az édes barátnő. — ludoa kedvesem, az idén ugy fogom megünnepelni a szüle­tésnapomat, mint az amerikaiak. Annyi gyertyát gyújtok meg az asztalon, ahány éves vagyok. — És gondolod, édesem, hogy a vendégek kibirják azt a borzaszíó •hőséget ? A fukarság netovábbja. : • ; ; i — Ki a legzsugoribb ember az ^ismerőseid közt ? — Az öreg Krausz. Ha nagy a tolongás a vasúti jegypénztár « előtt, ő mindig utolsónak ált sor­ba, csakhogy mentül tovább imá­jánál tartsa a pénzét. A panaszkönyv. Kovács üzleti ügyben küllőidre megy rep.lőgépen. A gép utköz­"ben lezuhan, pozdorjává törik. A pilóta szörnyet hal. Kovács is élet­veszélesen megsérül. Aimnt kihúz­zák a repülőgép roncsai alól, esz­méletre tér és mozog a szája. — Mondani akar valamit, de ne|m jön ki hang a száján. Papírt és ceruzát adnak neki s a következő­ket irja fel : — Kérem a panaszkönyvet ! A becsületes jelölt. Az apa elmegy a házasságköz­vetitőhöz, hogy férjet keressen leányának. A házasságközvetitő nagy örömmel ragadja meg a ke­zét : — Soha jobbkor nem jöhetett volna uram. Nagyszerű partim van a kedves leánya részére. Egy ki- | tünő fiatalember. — Szolid, becsületes ? — Az nem is szó !... Ez a fia- -j talember maga a becsületesség és a szolidság ! Még aznap délután elviszi a fia­talembert bemutatni. Az apa meg­nézi az ifjút, nézi ,nézi, aztán félre húzza a házasságközvetitőt s oda súgja neki : — De hiszen én ezt az embert­a mult héten egy kártyaklubban láttam. — Az kizárt dolog kérem, — mondja méltatlankodva a házas­ságközvetitő, — az más valaki le­hetett, mert ez a fiatalember csak' tegnapelőtt jött ki a Markóból. Temetés után. Egy előkelő temetésről vissza­jövet beszélgetnek a nők. — Láttad, hogy hencegett a PacMrtáné ? — Ajjaj. Mintha legalább is ő lett voma a halott. , Kínai adoma. E'gy kinai földműves künn dol­gozott a földön, amikor délidő­ben a felesége ebédelni hívta. — Mindjárt jövök — ordította vissza az asszonynak a férfi — csak előbb eldugom itt a baltáti Otthon szemrehányóan fogadta az asszony : — Micsoda ostobaság az, hogy ilyen hangosan kikiabálod a dol­got. Hátha meghallotta valaki és azóta már el is lopta a baltát. Megijedt a kínai, szaladt visz­sza a földre. Nagy sokára haza­jött és mikor a házába ért, lábujj-' hegyen közeledett az asszonyhoz, majd a fülébe súgta : — Ellopták a baltát. Diszkrét cseléd a Lipótvárosban. — Mari, menjen be a hálószo­bába s az éjjeli szekrényemből hozza ide azt a levelet, ami a fiókban van. — Amelyikben a Svarc ur ran- ] devut kér ? I Mezőgazdaság •«««« * A buza és rozs árának megjavításáért. A gabona világkrizis kimélyü­ilése következtében a nyár dere­kán életbeléptetett gabonajegy­rendszer ma már nem alkalmas azon cél elérésére, hogy a kenyér­magvak termelői eladási ára azok önköltségi árával kívánatos arány­ba hozassék. A Tiszántúl gazdaközönségét legnagyobb aggodalommal tölti el az a tudat, hogy főterményeit, a búzát és rozsot csak jóval önkölt­ségi áron alul tudja értékesíteni. Kétségtelen, hogy az utóbbi évek természeti csapásaitól is legsúlyo­sabban szenvedett tiszántúli gazdaközönség a jelenlegi mező­gazdasági terményárakat huzamo­sabb ideig nem birja elviselni. A Tiszántúli Mezőgazdasági Ka­mara a Földmivelésügyi Minisz­ter elé tárta a Tiszántúl gazdái­nak súlyos helyzetét és felterjesz­tésben kérte a kir. kormány leg­sürgősebb intézkedését, a ter ményárak terén állandósult elvi­selhetetlen állapot megváltoztatá­sa érdekében. — A megoldás mód­jára nézve nem foglalt állást a Ka­mara, de hangsúlyozta, hogy csak két módot tart alkalmasnak a ke­nyérmagvak árának felemelésére. És pedig vagy a gabonajegyrend­szer keretén belül: a gabonajegy szelvények értékének terményimié­termázsánként io pengőben meg­állapítását. — Vagy pedig a ke­nyérmagvak árának mimmálását és pedig búzánál ioo kg-onként 23 pengőben, rozsnál pedig 18 pen­gőben. , A malomipar vasárnapi §s Szent István napi munkaszünete. A 153630—1929. K. M. sz. ren­delet ugy rendelkezik, hogy a malmokban a munkának az év­minden vasárnapján reggel 6 órá­tól hétfőn reggel 6 óráig, továb­bá Szent István napján reggel 6 órától augusztus hó 21-én reggel 6 óráig szüneteim kell. E rende­let magyarázára körül bizonyos félreértés támadt, mert a rendele­tet sok helyen nem vonatkoztatták a darálóüzemre. Az elemi erő fel­használásával végzett darálást Ugyanis csak egy külön minisz­teri rendelet és pedig a 110.983 —1927. K. M. sz. rendelet so­rozta a képesítéshez kötött mol­náiipar körébe. A félreértések eloszlatása és az egységes gyakorlat biztosítása cél­jából a 124.002—1930. K. M. sz. rendelet most kimondotta, hogy !Ugy az elemi erővel, mint az elemi erő felhasználásával végzett ipar­szerü darálást sem lehet vasárnap és Szent István napján végezni, mert e munkáknak éppen ugy, mint az egyíb malomipari mun­kának vasárnapokon és Szent István napján az iparban csak azok a tisztántartási és helyreál­lítási munkák végezhetők, alme­lyek köznapokon üzemközben nem foganatosíthatók. MINDEN NŐ GYÖNYÖRŰ LEHE T ha divatos bársony és filckalapot vásárol, jutányos áron kizárólag WALTERNÉ |KALAPSZALONJÁBAN (Regény.) Irta Péchy-Htfrváth Rezső. 25 Magyarországon gyűlölte és utálta őt min­denki az aggastyántól a csecsszopó kis­dedig és félt és reszketett és remegett tőle a csecsszopó kisdedtől az aggastyánig min­denki, mint ahogy fél a szelid a durvától, az érzékenylelkű a gonoszlelkűtől, az illedel­mes a tapintatlantól, a becsületes a kalan­dortól, a nyárspolgár a bohémtól, a tiszta szűz a sértéstől... Félnapos beszédekét szokott zengedezni a férfiasságról, a becsületről és a tisztesség­ről, miközben a legutosló inasgyerek is jól tudta, hogy nem volt olyan szennyes eszköz, amit szolgálatába ne fogott volna, amikor képviselővé választtatta magát. Az alfája és az ómegája a határtalan gőg,,a hajszás nagy­fíivágyás és a szívtelen önzés volt. Ő, le­gyilkoltatta volna ő akár az édesanyját is, ha útjában állt volna valamilyen esztelen, em­bertelen és részeg cél elérésében, amelyért kitüntetés és cézári vállveregetés jár... Az ön­zésénél csak a cinizmusa volt nagyobb és leplezetlenebb. Ebben tökéletes és utolérhetet­len volt mindenkor, mintha ő lett volna az, aki azt feltalálta. Ha valamilyen művészetben 'ért volna el ekkora tökélyt, bizonyára a Shakespeare, a Michelangelo, vagy a Rodin neve mellé kerül a neve... - l De ő a politikában és az állambölcses­ségben sem volt művész vagy kiválóság. — Szakadatlan erőszakoskodással és nagyké­püsködéssel takargatta tartalmatlanságát és kiskaliberüségét. Ezzel elérte azt, hogy res; pektáló gárda birkanyája vette körül, nyuHs szívű, nagykorúságtól és önálló gondolko­zástól örökre mentes elméjű képviselőkből, akikkel mindent tehetett és akik vakon és sü­keten követték bármikor bárhová, bárki ellen is. Igy jutott el álmai legfényesebbikéhez: az egész ország hatalmának a tetőpontjára. Igazi súlytalan, ötlettelen, jelentős alko­tásokra nem képes tucatállamférfi volt pe­dig, a tettei után ítélve, akinek mindezeket és egyáltalában a kvalitáshiányt a durva erő­szak és a föltétlen legázolás, a mindeneken való kérlelhetetlen uralkodás pótolta. A han­gos orditozásától mindenki kezessé vált és megijedt, mert hangos volt az és ordítozás, és ezenközben senkise vette észre a tartalmat­lanságot és a nagy füleket. Valóban nem volt más ő, lemeztelenítve a nyugateurópai uniformistól és a nagyúri szenvelgéstől, mint ama csöndes és jámbor háziállat, amely hangos orditozásáról és nagy füleiről nevezetes: azért ordítoz olyan éktelen hangon, mert azt képzeli, hogy annál jelentő­sebb az egyénisége, mennél nagyobbakat or­dít... Emellett meg úgy viselkedett, mint az az igen fiatal kakaska, kukorékolván a har­matos hajnal napsugaras és nyugodalmas óráiban, azt hiszi, hogy csak azért virrad meg és csak azért lesz reggel, mert ő kuko­rékolt... v i t i f f| Uill Bimbala Edo gróf mindent megtett, el­követett és megkockáztatott, hogy erejét és hatalmát növelje. Erőszakkal letörte és kol­dussá tette a népet, államilag megszervezte és elősegítette az amerikai kivándorlást, el­szegényitette az országot és a népet a nagy Moloch: a hadseregnek kitalált új meg új rettentő adókkal és emberáldozatokkal, foj­togató törvényeket hozott és lassanként, cé­zári dölyfében, az abszolút hatalom minden tisztátalan eszközéhez hozzáfanyalodott. És mindezt azért, hogy csak sokáig kormányon: a hatalomban maradhasson. Összepaklizott a nemzetiségekkel, saját nemzete rovására ked­vezményeket adott nekik, hogy lassanként egész pökhendien, kezdtek viselkedni az ál­lamalkotó magyarsággal" szemben; és ezt is azért, hogy azok őt támogassák,. azok előtt is a »papa kedvence« legyen. Semmi se volt előtte szent, becsült és emberi, csupán a bru­tális erőszak, a nyerseség, az ököljog, a szív­, telenség, a cézári gőg és a más véleményüek , könyörtelen legázolása. A hiú államférfiak legkimagaslóbb pro­totípusa volt Bimbala Edo gróf úr őkegyel­messége. Azt hitte szegény feje, hogy ő az ; alfa és az ómega, ő érette történik minden, 'ő érette kel föl a nap, virul a mező, nyit a pici virág, ő érette esik az eső, ő az istenség!, ő körüle forog minden és ő az a zseni, aki föltalálta a — fűrészport... Az ideálja, az is­tensége és minden gondolata az erőszak, a szurony, a zsandár volt. Pedig, mint a halha­tatlan Dosztojevszkij is mondja: »Az erőszak — alávalóság.« Fölfujta magát, mint a játszó gyerekek a marhahólyagot és azt hitte, hogy a nagy terjedelem nagy tekintélyt jelent és el­felejtette, hogy bármilyen hatalmas és fé­lelmetes legyen is a hólyag, sohasincs benne más, mint puszta levegő... ,_.< _ 1 í Ö volt az a nevezetes államférfiú, aki égigmagasodó nagyságot ért el a hipokrita­ságban és az álnokságban, az ámításban és a szemforgatásban, az erkölcsök jajgatásában és a vízhírdetés közbeni borivásban, a fari­zeuskodásban és a szemfényvesztésben. Tö­kéletes és sikerült példány hiszterika volt — nadrágban. Előtte nem létezett más vélemény, más igazság, más fölfogás, mint az övé. És más személy sem,, csak ő. ő, mindig csak ő! ( t Mindenki tudta róla, hogy szinte a ne­vetségességig becstelen ember, csak ő állt ott a fórumon, mint a politikai és az emberi tisztaság márványbavésett szobra, ö annak hitte és képzelte magát, igazi férfinak és jó hazafinak, aki mindennap legalább egyszer megmentette a hazát és boldogtalannak érez­te magát, ha este úgy kellett lefeküdnie, hogy aznap nem sikerült megmentenie a ha-* zát... (Folyt, köv.); ... _ ;

Next

/
Oldalképek
Tartalom