Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 222-248. szám)

1930-10-16 / 235. szám

1930. október ló. LKYÍRYIDÉK. 7 A bnza ára és a boletta Most amint olvasom, a bolettát akarják 3 pengőről 5 pengőre emelni^ az annyi volna, mintha a buza árát 12-ről 10-re, vagy még alacsonyabbra akarnák íeszállita­ni. Hát ez igy nem helyes. Lát­hatjuk. hogy a boletta ilyen al­kalmazása, a 20 pengős búzát i2-re nyomta le és most még felemelik, hogy a vásárló még többet fizessen és háritsa azt át a termelőre. Próbálják meg, emel­jék'fel a boletta árát 12 pergőre, meg fogják látni, hogy a buza ára le fog szálni 1, vagy 2 pengő­re. ha azután ez igazolta jóslato­mat, akkor szüntessék meg a bo­lettát jelenlegi alakjában és adja­itiak azután minden külföldre ki­vitt gabona után a kereskedőnek 3 vagy 5 pengő értékű bolettát, a dó vissza térit és, vagy más cimen, akkor fel fog emelkedni a buza ára annyira, amennyit a világ­piaciár megenged. Ezidőszerint a bolettának jelenlegi alkalmazása mellett jobb ha a bolettát oly rpa­gasra emelik, amilyen magas a buza világpiaci ára, leszámítva a külföldi vámot, a szállítást és a kereskedői nyereséget. így a buza ára nem nyomható le, hanem a kereskedő mindjárt a bo'ettáxal "ki­fizeti a buza árát anélkül, hogy ráfizetne. Ez azután nem nyílt inonopolium, nem nyilt maximálás, hanem rejtett, de ettől nem kell megijedni,_ ha a nemzet hasznára van. Ha igazságtalan lenne is most a maximálás, vagy a mono­pólium; mikor a kisemberektől a boletta segélyével a kereskedők ol­csón összeszedték a gabonát; de hát ugye ne szedjék össze a töb­bitől is, mert így beáll a megjó­solt pénzügyi krizis. Példaképen tegyünk egy kis számítást. Ha van 5 millió mm. kivinni való* búzánk, erre van te­her a külföldi vám, a szállítás és kezelési költség, mondjuk 10 P mm-ként v (ez csak példa, mert sem a vám, sem a szállítás, sem a kezelési költség nagyságát nem ismerem) ez tehát 50 millió. A kereskedelem által megvásárolt ga bona 12 millió mm. erre kifizet a kereskedelem, ha 20 P a bolet­ta 240 millió pengőt, ebből visz­szakap 50 milliót, tehát neki egy mázsa buza 15.83 P-ben van a külföldi piacon, ahol az I. Mani-< toba buza ma is 30 P. és a buza ára 25—30 P közt mozog. így tehát megindul a verseny a buza vásárlása és a buza ára felemel­kedik. Ez amint mondom egy pél­da. de így kell kombinálni a ' bolettával 'és a buza árával. A bo­letta zseniális találmány és helye­sen alkalmazva minden téren be­válik. Csokajt Fényes Károly. 1 Az ETERNiT-cső nem rozsdásodik, könnyű, tartós és olcsó ef*ő-, aeaiofna-, szel­lőző- ém liémöoycső. Árakkal és prcspek­tueeal saolgél: ETERNIT MŰVEK Buci&past, Vt„ A»ö«ie»y-út 33 I Elárusító helyek: Ehrenfeld Márton Nyíregyháza, Auspitz Bertalan Ke­mecse, Goldmann Samu Dombrád, Gltíck Ede Demecser, Ooldstein és Ma mutatja be „á nábob leányá"-t a Diadal Zola Emil grandiózus filmjének páratlan sikerei után ma ismét »erős« napra tarthat számot a Dia­dal. »A nábob leánya« c- filmuj­donság kerül bemutatásra a Tim­Tom c. burleszk kíséretében. — A nábob leánya nagy 10 felvonásos szerelmi dráma, amelynek minde­nütt nagy sikerei voltak, ahol csak bemutatásra került. Péntektői kacagó estéket rendez & Diadal. Szinre kerül az évad legjobbb bur­leszkje, a: »Csöpög a vér«. Az esti előadásokat mindennap szalonzene­kar kiséri. ; • i á „Nyírvidék" kedvezményes hirdetési akciója a Magyar Hét alkalmából 10—30% kedvezmény a Magyar Hét-tel kapcsolatos hirdetésekre A Magyar Hét eredményesebbé tételére lapunk minden eszközt megragad. Már eddig is a cikkek egész tömegében igyekeztünk is­mertetni a Magyar Hét fontossá­gát ugy a kereskedők, iparosok, mint a nagyközönség érdekeinek­szempontjából. Mi teljes tudatá­ban vagyunk á Magyar Hét si­kere. lezajlása esetén a magyar dolgozók érdekei élőbbrevitelének nagy horderejű kérdéséről és ezért nem riadunk vissza semmiféle ál­dozattól. Mi tudjuk, látjuk és na­ponta tapasztaljuk, hogy mit je­lent a magyar ipar termékeinek háttérbeszoritása és éppen ezért szívvel-lélekkel állunk az eszme szolgálatában. Mi gyakorlatban is látjuk, hogy hogyan kerül hát­térbe a magyar ipar terméke, sok­szor, de nagyon sokszor felületes és téves előítéletek következtében. És mert tudatában vagyunk, mert látjuk a félreismerések sokaságát, éppen ezért kötelességünknek tart juk az ellene való küzdelemből kivenni oroszlánrészünket és kö­telességünknek tartjuk az'ért anya­gi áldozatokat is hozni, ha a ma­, gyar ipar. a magyar kereskedelem ' érdeke ezt ugy kívánja. Ezek a szempontok vezetnek bennünket akkor, amikor a Ma­gyar Héttel kapcsolatos hirdeté­sek közlésére rendkívüli kedvez­ményeket nyujtunk hirdetőinknek. Kedvezményünk a következő: Ha valaki csak egy esetben is hirdet, 10 százalék, ha pedig három napra adja fel hirdetését 20 százalék és ha a Magyar Hét egész tartamára adja fel hirde­tését, abban az esetben 30 szá­zalékos kedvezményt kap érvény­ben levő tarifáüs árainkból. Ismételten hangsúlyozzuk, hogy ezen kedvezményünk csakis a Ma­gyar Héttel kapcsolatban levő hirdetésekre vonatkozik és nem terjed ki más tartalmú hirdetések­re s csakis a helyi kereskedők és iparosok részére nyujtjuk e rend­kívüli kedvezményt. Abban a reményben tesszük ezen ajánlatunkat tisztelt hirdetőink­nek, hogy az kellő méltánylásra talál és ezáltal könnyebbé tesszük a magyar áruk megkedveltetésére illetve megismertetésére irányuló törekvését a magyar iparnak és kereskedelemnek. Tisztelettel A Nyírvidék kiadóhivatala. Lefkovits Nyírbátor, Goldsteia Lajos Ujfehértó, Stern József Ujfehértó, Kain ler és Kun Tiszalök, Lazarovits Dávid Rakamaz, Lichtmann Ernő Balkány, Lindenfeld Károly Tisza dob, Lőwy Testvérek Büdszen'mihály, Mezei Ja­kab Nyiradony, Rosenbaum Fülöp Mándok, Staub Sándor Gáva, S,tern Ignác Nagykálló, Zuckermann Éliás Ofehértó. 1490-9 (Regény.) 3 Irta Péchy-Hdrváth Rezső. Másfél esztendeje élt Győrffy Zsolt Zü­richben és ez a hosszú másfél esztendő nem volt neki elegendő, hogy szomjas lelke tel­jesen föligya és fölszedje a város szépségeit. Valahogy mindig talált valami újat és kedve­set, amit addig nem vett észre és az ilyen fölfedezések után előtte újra nagyot nőtt az csodálatban, rajongásban és szeretetben. Egy kicsiny újságot szerkesztett, a leg­első magyar nyelvű újságot a helvét földön. A y>Helvéciai Magyar Szemle« a Svájcban élő magyarság, a magyar diákság és a magyar turisták érdekeit szolgálta és szellemes hang­ja, ügyesen szerkesztett rovatai és szerkesz­tőjének az a csodálatos tehetsége, amellyel mindig megérezte, mivel lehet elérni a leg­lenyűgözőbb hatást, egyenesen nélkülözhe­tetlenné tették a kis újságot. Voltak azonban egyéb vágyai és álmai is. Ha a nagy férfiakra gondolt, akik eb­ben az érdekes városban éltek és jelentős alkotásokkal ajándékozták meg az emberi­séget, mindig előtolakodott agyában az a gondolat, hogy ő sem múlhat el ebből a vi­lágból, anélkül, hogy valami maradandóval ne tegye emlékezetessé a nevét. Ez a város nem olyan, hogy meddőn és alva eressze el magából azokat, akik látni és érezni tud­nak ... Babonás hittel hitt ebben és ebből a hiedelemből nem is hiányzott a józan érte­lem és a kritikai őszinteség. Győrffy Zsolt ugyanis minden terv nélkül csinálta meg itt a lapját, mintegy ötletszerűleg, amikor olasz­országi bolyongásai után elvetődött ide is és egy egész kis magyar kolónia jelenlétét álla­pította meg. Az ötletből egy-kettőre kipattant a megvalósulás és .a »Szemle« volt az a .madzag, amely a nyugtalan fiatalembert hosszú ideig egy helyhez madzagolta. Történt egyszer, hogy megtudta egy nem igen tisztességes magyar politikus svájci idő­zését. Anélkül, hogy a következményeket megsejdítette volna, leadott róla egy rövid­ke kis hírt a legközelebbi Szemlében. Ezt: (The greatest panamist of Euró pej Sófalvi, kártyavári, panamai és játék­banki prédikátumaival az egész világ ál­tal fölruházott kiváló honfitársunk : Bar­kács László (a Times szerint »the greatest panamist of Europe«) megint Svájcba jött fáradt öreg csontjait, amelyeket a reája váró grófi méltóságtól oly »kimélet nél" kül« fosztott meg az a túlmorális Deésy Zoltán, kipihentetni. Időnk oly kevés, hogy a »greatest panamist«-et az őt megil­lető és tőle örökre elválaszthatatlan só­val, kártyával és egyéb tartozékaival meg sem hajigálhatjuk, de arra kell kérnünk őt, a majdnem — gróf Bar kacs Lászlót, hogy a Svájcban élő és közbecsülésben részesülő magyarság jóhírneve érdeké­ben — ne vallja be magyar voltát..4 Hálából egyik, akármelyik prédikátumát szíves-örömest elengedjük, válassza meg tetszése szerint, melyiket. Satellit. Ez a kis hír, azzal a rettenetes derült- j séggel, amellyel az egész magyar föld, sőt az ügy hátterét alaposan ismerő Középeuró­pa is' kísérte, egyszerre mégalapozta Győrffy Zsolt szerencséjét. Egy időben senkiről és semmiről nem beszéltek annyit és annyiszor, mint őróla, az eddig jelentéktelen, kis vidé­ki újságíróról, aki fölényes gúnyolódásával örökre elvette a kedvét (ezt hitelesen meg­állapították !) a »greatest panamist«-nek a Helvécia földjén való nyaralásától. A »Helvéciai Magyar Szemlea egyszerre óriásit föllendült: addigi háromszázas pél­dányszáma minden átmenet nélkül vagy e tízszeresére szökkent. Több tekintélyes buda­pesti lap pedig, amelynek redakciójában har­sány csatakiáltásokhoz hasonlító kacagások kíséretében olvasták újra és újra ama soro­kat, azonnal, táviratilag megbízta a svájci tudósítói tisztséggel. Ugy okoskodtak ezek a nagy lapok, hogy aki olyan vakmerően szel­lemes és szellemesen vakmerő mer és tud lenni, az sokkal különb dolgokat rázhat ki a kisujjából, ha alkalmat adnak neki és — fő­leg — pengő és csengő biztatást... Az utób­biból is bőven ajánlottak föl neki, de ő csak egyetlen megbízást fogadott el és mégjob­ban nekifeküdt a Szemle hasábjainak. És azon kívül még csupán néhány szépirodalmi lapba küldött dolgozatokat. ... Lassan, hogy már fölpislákoltak az utcai gázlángok is, beért a városba. Lehaladt a diákvárosrész meredeken futó, égnek ka­paszkodó utcáin és elért a Sonneggstrasse elejére. A legelső házban, az emeleten székelt a kedélyes, családias, meleg fészek benyo­másával ható magyar egyesület. Hatalmas te­rem volt a helyisége, óriási kerek asztallal a közepén, amelynek sima lapján rengeteg újság hevert. A két ablak kinézett az utcára, egy harmadik a terem alatt levő vendéglő kerthelyiségének tetején mutatott kellemes tájképet: a szürkésfekete kátránypapirost... A két ablak mellett állott az álló zongora, amelyen március 15-én és más napokon haza­fias kéz fájdalmasan fut végig az avult billen­tyűkön, hogy borongós hangulatot lopjon a magyar lelkekbe... Győrffy Zsolt fölhaladt a sötét lépcső­kön keresztül a nyikorgó, süppedő padozatú előszobán, ahol ládákba csomagoltan hever­tek azok a könyvek, amelyeket az egyetlen könyvszekrényben nem tudtak elhelyezni. „j - r !- <**Sta*3>*4 ! ; i i. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom