Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 198-221. szám)
1930-09-20 / 213. szám
1930. szeptember 20. 136 áz „Ile de-Francé"-on Le Havre. Repülőpostáin. Két órával az elindulás előtt. Majdnem hihetetlen produkció ert gedélyt szerezni. Fölkerestük az igazgatóságnak talán 5—6 tagját a sSociete Generale Transatlantic«^ nak. mig végre a vezértitkár megadta az engedélyt igazán kivételesen, mert 2 nappal az indulás előtt megszüntetnek minden látogatást a sok behajózás és javítási munkálatok miatt. Franciaország legnagyobb hajója büszkesége, három kéménye mar napok óta okádja nagy .gőggel a füstöt, egész füst fellegekbe temetve a tengerparti menti elég piszkos házakat. Felmentünk az elegáns, párnázott, sötét zöld bársonnyal bevont falu felvonón. Nagyon sokáig mentünk, rohantunk a ijften felfelé, körülbelül 5—6 percig, mig végre elértük cé-. lunkat. A fedélzetre értünk^ ahol minden ragyogó fehér és barna. Le Havre egész lakossága ugyi büszkélkedik vele, mintha minden ember külön csinálta volna. Amerre a szem ellát, fehér, vakítóan fehér. Most festették^ még nem is kész. De összehasonlíthatatlan fényűzés uralkodik mindenütt. —; Uton-utfélen mindenféle figyelmeztető táblák és napi szórakozásokat hirdető táblák. A szalonok! berendezése, a világitások diszkrét halvány fénye, a legigazibb elismerést érdemii. Szabad uszodák, tenniszpáiyák, diszkertek, lugasok várakoznak. Hang verseny terme iga zán megszégyeníti bármely tengerparti kaszinó hangversenytermiét. Színház. Musik-Hall. Sakk-tere(m. Mindenféle játékok. Baccarat. Lóverseny. Roule^ minden, minden. Zseninek kell lenni kitalálni bármit, ami itt hiányozhatik. Egy nagy raktár díszlet. Mig tart az ut. addig is csinálnak a hajón egy filmet. Sonorre és parlant. Egy beszélő film főrészei itt készülnek^ mire Newyorkba érnek. A gépháza egy monumentális kolosszus. Félelmetes még a belépés is. Körülöttem zugó turbinák, meg mi az ördögök, sok emeleti magasságban össze-vissza futó csövek, csavarok, gépek. Rezerválva néhány külön motor, ha netalán elromlana a hajó valamely repülőgépje. Mert több van rajta. Egész utja alatt zavartalanul fenntartja az összeköttetést a szárazfölddel. Repülőteréről mindennap pontosan el viszik és hozzák a postát. Szerződtetett elsőrangú színészek, énekesek, angolok és franciák. Az első osztályú kajütök ajtain olvasom a neveket: Jean, Borotra, a kitűnő tenniszbajnok; Irene Bordoni, a világhírű amerikai drámai színésznő; J. H. Russeil, az Egyesült Államok haiti-i; főkormányzója. Egy egész tömeg előkelő filmaktor nevek egymás mellett végtelen sorban. A pálmaligetét javítgatják a kajüttsorok-. nak és háttérben a végtelen határu haragoszöld szinü tükörsima tenger egészen különös és megkapó képet adnak. Kopácso'ás mindenfelé. Csomagokkai futkosó, izzadó, barnára sült atléták hihetetlen erővel. Élelmiszeres vonatok jönnek végtelen sorokban. Főzelékes hegyeket, szárított, fagyasztott húsokat óriás^ vászonba burkolva egy pillanat alatt áttesz a hajóra a sok felvonó. Egy-két óra muiva megindul a városból a kikötő felé a nagy karaván és kezdődik a nagy ( nemzetközi bábeli élet aí nagy hajótesten. A nap már lebukott a horizonton 1 hűvös szél jön a tenger felől. Sietni kell, hog)í elérjem a kis helyközi hajót, mely még az esti apály beállta előtt visz T' szavisz DeauviUeba, ahol egy tengerparti strandfürdő van, melyei^ egy vetkőző kabin cementből épült szűk lyuk évi bére 3000 frank. Tízezer ilyen kabin van és a felét; bérük. Más ez itt és más az ott a horizonton íui , a vöröses égi alatt, ahonnan ide ködlik három) nagy. büszke vörös kémény. A a »Ue de France« kéményei... Vágó Géza. á gazdasági válság ellenére is sokan kérnek nj iparra engedélyt Nyíregyházán Győr városában megjelent 800 munkanélküli a városházán, be-, küldte a polgármesteri hivatalba a nyolcszáz munkakönyvet és ugyanannyi koldulási engedélyt kért. Ez a tüntetésszámba menq fellépés élénken rávilágít a mai válságra. Nyíregyházán is nap ró Ír napra fokozottabb mértékben érezzük a munkanélküliség nyomasztó, hatását. Érdeklődtünk a városházán, hogy ebben a válságos helyzetben vannak-e olyanok ^akik kisiparra váltanak engedélyt és tör meges-e azok száma, akik iparuk^ ról lemondanak és az eddiginél még bizonytalanabb téren keresik a megélhetést. Információnk sze? rint a mai válságos időkben is nagy az uj ipart kezdők száma és kevesen hagyják ei iparukat, bármilyen nyomasztók is az adóterhek és bármilyen rosszak is a kereseti viszonyok. Augusztus 5-ike óta 37 uj iparengedélyes van és 23 azoknak a száma, akik iparukat; beszüntették. Az uj iparok a következők: Porcsalmy Jenő kelmefestő,, végy tisztító, gőzmosó és saját kékáruinak árusítása. Tervey Zoltárí cukrász^. Schmutzler Nándor könyv kötő, doboz és díszműáru készítő. Homicskó János cserépkályhis, Juhai Imre borbély, Fedor-* csák József kovács, L. Kovács István timár^ Simkó Gyula kárpitos és díszítő, Katona József kötszerész és keztyüs, ifj. Taia Pá), mézeskalácsos Bogár Pál cserépkályha készítő, id. Fábián Lajos borbély és fodrász, Deutsch Lajos sütő, Rausz János asztalos,; Staub József né női szabó. Altnási János sütő, Szikszai Sámuel korcsma. Simcsik József egyfogatú bérkocsis. Laczkószki András kávéház. Teichmann Chajem kávémérés, ifj. Szász János géperejű bérkocsival való személyfuvarozás, — Szabó József sertésközvetités, Gál Istvánné személyszállító taligás, — Jánószki János egyfogatú bérkocsis, Jánószki István személyszállító taligás, Nagy Pál személyszállító taligás, Grósz Józsefné mezőgazdasági gépek bizományi íérakata és mindennemű gépek ügynök sége. özv. Gáspár Istvánné szatócs, Riszuia László bútorkereskedés, özv. Grosz'mann Józsefné aprított tűzifa, szén és mész kicsinyben! árusítása, Róth Sándor és Steiner Aladár mezőgazdasági gép és ái taiános műszaki bizomány. özv. Schmied Józsefné szatócs, özv, Csengery Mihályné bércséplés. Nimeczky Mihály teherszállító taligás, id. Gál András teherszállító, taligás, Weiszberg Áron gyü-< möics, zödségnemüek és baromfi piaci árusítása, Ferkó Lászlónévegyes élelmiszer és hurka piaci árusítása. i Megszűnt iparok: . Molnár Mária fehérnemű varrás^ Kovalik Mihály hentes és mészáros, Sturma Ernőné zöldségfélék és gyümölcs piaci árusitása^Német Márton egyfogatú bérkocsis^ Grósz József szatócs, Tomasószki András kovács, özv. Princz Fülöpné( szatócs. Kis Mária gyümölcs, zöld-i ségnemüek és baromfi piaci árusítása. Weisz Márton bádogos,. Czorula András teherszállító taligás. Csillag Jenő élelmiszer és általá* nos árubizomány, Klein Gyulán^ kézimunka készítés és árusitásj Georgiev Tódor zöldség árusítás. — Fehér László géperejű bérkocsi;-* val való személyfuvarozás Bukovinszki András személyszállító taligás, Jánószki János személyszáli litó taligás, Hudák György személyszállító taligás, Gál Istvánné egyfogatú bérkocsis^, ifj. Hot van János szobafestő és mázolój Llckvárcsik István sütő, Barna András cipőfelsőrész készítő, Steiner Aladár mezőgazdasági gép és általános műszaki bizomány, —' Preisz Bertalan rőfös posztó és gyapjúszövet kereskedés. Mezőgazdasági é§ Ipari kiállítás és vásár lesz Kisvárdán Szabolcs, Csonka-Bereg, Szatmár és Zemplén vármegyék gazdái bói alakult Felsőszabolcsi Gazdakör ez év október 25—-26-án Kisvárdán tenyészállat-^ termény-, gép és háziipari kiállítást és vásárt rendez. : s Különösen figyelmet érdemel á kiállítással kapcsolatban megtartandó nagy burgonyabemutató és vásár, mert ott az egész ország legjelentősebb burgonyatermelő vidéke mutatja be és bocsátja minták alapján eladásra a mai koi legnagyobb igényeit is kielégítő legkiválóbb minőségű és legkülönbözőbb fajtájú nemes étkezési, takarmány és szesz burgonyáit. Nagyon ajánlatos lenne, ha ugy kereskedőink, mint gazdáink minél nagyobb számban keresnék fei akiállítást, hol egyúttal az esetleges burgonya és egyéb szükségletüket közvetlenül a termelőktől oi-> csán a legfinomabb és legjobb mi* nőségben szerezhetnék be. Nagyon érdekessé teszik a kiállítást még a kiállítás ideje alatt tartandó gazdasági és mozielőadások, ügető-, lovas-, levente-. né pies fogatverseny, stb. stb. Érdeklődők forduljanak közvetlenül a »Felsőszabolcsi Gazdakör Titkári Hivatalához Kisvárda«, —. honnan a fenti kérdésekben részletes tájékoztatást nyerhetnek. ¥idám esetek Orvos és beteg. Egy színművészt sokáig kezelt egy torokspecialista. A professzor úgyszólván baráti alapon gyógyította művészt és csak akkor számított fel szerény honoráriumot,: amikor a beteget az otthonában kereste fel. Néhány nappal ezelőtt számlát is küldött a színésznek. A felesége bontotta fel a levelet és amikor a férje hazajött,, közölte vele a tartalmát: — A professzor úrtól jött levél. Négy látogatással tartozof. A színész átfutotta a levelet éa igy szólt: — Rendben van. Majd visszafogom adni neki a látogatást. 1 Hatásos reklám Kopenhágában történt ez a história. Abban a szép városban, ahof esténként 86 'moziban nézi a közönség előadások előtt a vászonra vetített reklámokat. Ezek a reklámok; ott természetesen hangzatosabbak, mint Nyíregyházán, vagy akár a kisvárdai vagy dombrádi moziban* de egyébként ott is közszükségleti cikkeket kínálnak, ugy, mint az itteniek. Az ábrákon pedig selyem haris* nya v csizmaviksz, tejcsarnok, öszszecsukós patent ágy, púder és sok más hasonló kelleti magát. A sok szebbnél szebb és erőteljesnél erőteljesebb közül is kivált határozott, parancsolóan bátorit<| hangjával az a reklámvers vamelye^ Rosenberger bankigazgató és pénz kölcsön közvetítő közöltetett a mozikban. Ez a vers szabadon leforditv^ azt tartalmazta, hogy a reklám a világ ura v mert sok gondtól és gyötrődéstői szabadítja meg a3 embereket. Példának okáért^ akinek pénzre van szüksége^ szaladjon csak Rovenbergerhez. o:t megtömheti a zsebeit bankóval, arany 7 nyal. ezüsttel. • Egyik este épen egyik mözibaiv ült Rosenberger direktor, zömök, mosolygós arcú őszes ur, — és élvezte egyebek kazött a saját reklámját is. i , Még el sem hajtották ötletes vei sét a vászonról, amikor hátulról megveregette valaki a vállát. A népszerű bankdirektor hátranézett. i Egy jól öltözött,középkorú férfi ült mögötte v aki udvariasan szólította meg, a vászonra mutatva: — Mondja csak Rosenberger ur. igaz, amit ön ott hirdet ? — Igaz, hogyne! — felelte a készséges üzletember^ örülve az u) kliensnek. — Köszönömj — mondta a másik, — majd én is felkeresem, ha tehát valóban érvényes ez a meghívás. A szünetben ceruzát és papirost vett elő az ideeen mozilátogató és felirta a reklámvers alatt olvasott címet: »RosenbPrger bankház Amager-utca 9. szám.« Mint ak} jói végezte dolgát, tovább ült azután a helyén nyugodtan és végig-, nézte az előadást. Éjfél volt, amikor a 'mozi előr adása végetért és utrakelt, elszéledt a publikum. Rosenberger ui egy szemközti lokálba ment, az ér-. dekiődő idegen pedig a vászonról bejegyzett címre: »Rosenbergerbankház, Amager-utca 9. szám.« Gyakorlott kézzel nyitotta ki az útját álló zárt ajtókat, egyiket a másik után, amig végre a kassza ajtajához érkezett. Ehhez már modern fúróberendezés kellett. Ám a jó kliens ezért sem ment éppen a szomszédba. Végül is szigorúan 3 moziban olvasott és Rosenberger ur által is megerősített felhíváshoz tartva magát, teleszedte az összes zsebeit pénzzel. / • Nem felejtkezett el arról sem, hogy köszönőlevelet írjon Rosenberger urnák s a-zt a pénz helyére illessze azért, mert ilyen emberbaráti önzetlenséggel jelölte meg, az utat a meggazdagodáshoz. A vendég megelégedetten távozott, de bezzeg nem ugy találta magát Rosenberger ur, amikoi másnap felfedezte a történteket. Kopenhágában pedig azt beszélik, hogy ő is meg lehetett volna elégedve méltán azzal a gyors eredménnyel, amelyét hirdetésével elért. 1 1 ; . | — Képes Sport Újságot külöq mellékleten közöl minden hétf&j. a Reggeli Újság. Ára a főlappal együtt 20 fillér.