Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)
1930-04-13 / 85. szám
1930. április 13. jrtfRYIDÍK. 3 ábol másodpercnyi pontossággal élnek éraínrcsaságok és ritkaságok (A »Nyirvidék« bécsi munkatársától.) Minden Bécsbe került magyar kötelességének tartja, felkeresni Bécs régi romantikáját a bájos, poétikus helyek hangulatát és uti benyomásairól életszükségletből részletes beszámolót irni az ottani lapok hasábjain, mintha u] Kolumbusz Kristófként gyarapitaná a világot. Ilyen felfedező útra indultam én is, az osztrák főváros nagy multu negyedében, — melynek gyökerei visszanyúlnak a legrégibb középkorba. Távol állott tőlem azonban az a szándék, hogy felfedezéseimet lerögzitsem és kitűzzem a lobogót az uj területekre, ha nem találkoztam völna Bécs legpontosabb embereivel 1 Keskeny sikátorok boltozatos részekkel, homályos zeg-zugok, ahoi csak a gyalogos tud átmenni. Középkori házak misztikus alakokkal, reneissance, barokk, empir és a jó ég tudja mennyi stilus egymás mellett következnek. Majd tömjénszagú, évszázados templomok, történelmi multu paloták hétköznapi lakókkal, munkanélküliekkel váltják fel a nyugati világvárosi széles részeket, uj formákat, hatalmas forgalmat, jólétet. Egy ilyen misztikus homályos keskeny közben a házak szinte egymásnak feküsznek. A homályon átszűrődik távolabbi fénysáv. Átvágok rajta és hirtelen egy csendes, kis négyszögű térre jutottam, mely kiesik a nagy forgalomból. Jármű ide bejönni nem tud. A kis tér Schabhof név alatt van elkönyvelve az utcák regiszterében. Régi, nemes egyszerűségű ház előtt megállok. Kopott betűkkel amikor már világosodni kezdett kinn a karosszékemben, — mind olyan kedves és boldogságos volt. A legboldogabb órái voltak életemnek. I Másnap reggel kikisértem a vasúti állomáshoz. Soha sem jön többé a halász házba, — mondotta — de tőlem nem búcsúzott örökre. A viszontlátásra, otthon! Mikor boldogan vcisszatértem a halászházba, express fevél várt rám. »Nincsen számomra gyógyulás. Meghalok ma éjjel, hogy ne fojtson meg a betegség s hogy ne álljak a Te életednek az útjába.« Ennyi volt az egész. Vilma irta, szegény menyasszonyom, akiSneK a képe éjjel íhézt küldte hozzám. * Flory, a festő most egy kis szünetet tartott elbeszélésében, azután megkérdezte tőlem: — Mondd, kérlek, Te ezekután elvetted volna Miss Inézt vagy sem? — EL — Látod, én nem vehettem el. Az újság szerint, ahova ezt a mesét a kollektív kiállításom alkalmából betétettem, még mindig nőtlen vagyok; A reklám igy jobban hat. Majd meglátod, hogy özönlenek majd az emberek hogy láthassák a »Fehérruhás lányt a liliomokkal!« Babonából senki sem meri majd megvenni, de el fog kelni az összes tengeri kép, meg a többi légen heverő vásznak, mind, mind, barátom! díszeleg pajta: »Bécs város óramuzeuma.« Sok órát láttam már Európa különböző városaiban és királyi kastélyaiban és nem vonzott valami különösebben a hirdetett óragyüjtemény. De nagyon érdekeit a régi hely romantikája. Belépek az udvarra, ha ugyan udvarnak lehet nevezni azt a két lépésnyi területet, ahonnan régi regényekből ittfeledett sejtelmes csigalépcső vezet. A rozoga lépcső minden lépésnél nyöszörög egyet, emlékeztetésül öreg, talán rheumás tagjaira. Fent rácsos ajtó álli tmeg. Mogorva, állig felfegyverzett, karabélyos testőrt várok már, ki a vár hídját leengedi. Meghúzom a csengő fogantyúját. A csendet a hosszura nyúló hang megszakítja. Forog a kulcs és egy — kedves kinézésű öreg ur nyitja a belső ajtót. A rács mögül kiszól: »Pontosan négy órakor tessék jönni!« és visszacsap ja azonnal a szárnyakat. Fél négy volt. i < ( Lecsúszom a zörgő lépcsőn a térre. A kapunál most veszem csak észre a falban elhelyezett órát, mely a csillagvizsgáló által különféle műszerekkel van ellátva Ez után indulnak előre Bécsben az óramutatók. Nem nagy kedvem volt kivárni a félórát, de az öreg ur bogarassága érdekelni kezdett, annál is inkább, mert a kis téren gyülekezni kezdtek. — Megjelent széles orrú cipőben $gy amerikai, az elmaradhatatlan fényképezőgéppel és neki támaszkodik Atlasznak, ki a hátán egy erkélyt tart a szomszéd házon. Anyjával két kis fi.u, barna fitos fiatal leánnyal szeplős lovag, vezetővel tíz tagu társaság sétái fel és le. Az orrhangu yezető hangos előadást tart a tagoknak. Közben figyelik a pontos órát. Csattog az amerikai gépe. A szeplős hangosan nevet. Csodálatos, milyen lassan csúszik az idő. Megindulok újra felfelé a korát kinövő öreg alkotmányon. — Utánam egyenként a többiek, mert a lépcsőn két személy már nehezen fér el. Meghúzom a fogantyút. Az öreg ur kiszól: »Még nincs négy óra!« Tényleg igaza volt. Két perc hiányzott. Most nyitott ajtó mellett, az öreg kezé- t ben az órával várja a pontos időt. Másodpercnyi pontossággal nyitja ki a külső rácsos ajtót. Előbb egy számláláson esünk át. Mert a bemenők száma is meg van határozva. Édeskés, szindus régi bécsi keringő dallama fogad. Multszázadbeli órát állított be tiszteletünkre az intézet vezetője. * Az óra fejlődését mutatja be az óramuzeum a legrégibb időktől a legújabb alkotásig. Valami szenvedélyes gyűjtő adományozta a városnak és ez azután kifejlesztette. A kolostori idők órái után Péter Hainlaintői 1560-ból az első kisebb óra következik. Óriási kerekek, méteres mutatók sora után mindinkább graciüsabbá válik az időszámitó. Az eleinte kézzel előállítottak lassankint felváltják a technika alkotásai. Csengnek, csilingelnek, zengnek, zugnak, harangoznak, kalapálnak; játszanak galoppot, rondot, menneket, walzert, poloinest; hajtanak földgömböt, meridiánokat, naprendszert, világítanak, 1/ Gs^&te zenét Ez a cső lehetővé teszi az élethö és hangerós visszaadást. Ha ön súlyt helyez a tiszta és zavartalan vételre, ha a leghal1 kabb suttogásból egyetlen szót sem akar veszíteni, ugy használjon B 443 HILIPS CSODACSÖVET B443 CJODACÍŐ I III M II szaladnak és kergetik egymást a sok nagy és kis órák. Kapucinus barát negyven évig készítette órásszekrény kimagaslik a többiek közül. Neptun isten büszkén evez csónakjában, — Gambrinus minden negyedórában iszik poharából, — prágai mestermü ropogós csárdással adózik nemzeti hiúságomnak. Bájos táncosnő vigan lejt óránként egy francia figurát lovagjával. Ingaórák szorosan egymás mellett. Mindhez fűződik valami régi emlék, mese, legenda. XVI. századbeli japán óra Szent János mei lett húzódik meg. Minden apró részletében kézzel faragott famunka, gyönyörű mestermü, társai közül egyedül mer versenyezni a modern technika, az elektromosság és mágnesség csodáival. Francia óra. Három évig jár minden felhúzás nélkül. A németek természetesen siettek a maguk elektromágneses óráját megalkotni, de most elmaradtak a franciák mögött. Őrájuk csak 2 évig jár. * Külön termet tölt meg Marié von Ebner Eschenbach, a híres osztrák irónő gyűjteménye. Az osztrák irodalom e kitűnősége szerelmese volt az óráknak. Egész életét e szenvedélyének kielégítésére töltötte. Történelmi emlékű kis zsebórák, karkötők, vekkerek mellett nagyobbak is helyet találnak. Gitár, hegedű, trombita, sziv, körte stb. stb. alakú kis órák aranyból, ezüstből, vasból, fából. Némelyikük drágakövekkel ékesített. Nem egynek a fedele gyönyörű legendákat, jeleneteket örökítve precíz kidolgozásban. Legértékesebb része a gyűjteménynek egy Mária Terézia tallérban elhelyezett, valósággal papirvékonyságu óra. Nehezen tudja az emI ber elképzelni, hogy is csinálhati ták meg ezt a vékony szerkezetet. Üvegfedél alatt díszeleg az írónő regénye »Lotti az órásnő«, — melyben a sok száz és száz óra története is fel van dolgozva. A könyvtárban beírjuk nevünket a látogatási könyvbe. Mind a négy fal mellett polcokon könyvoszlopok, melyek mind az órákkal foglalkoznak. Az asztalon az öszszes órásszaklapok. A Der Uhrmacher, Der Deutsche Uhrmacher Cahomer stb. között ott találjuk a Magyar Óra és Ékszeripart is. * A bejáratnál egyenként engedi a látogatókat az öreg ur. Megnézem az órámat, meddig is tartott a séta. Másodpercnyi pontossággal ötig. önkéntelen mozdulattal a vezető is kiveszi zsebéből az órá ját. Reánéz. Komor ráncok jelennek meg homlokán, majd elmosolyodik: »Megállott a zsebóráim. Mit szólnak vájjon az elektromos _ csodaórák a pontos ember pontatlanságához 1 Dr. Árverésből jégszekrények, kerti székek, asztalok, söraparátok, kávéházi, vendéglői és más mindenfele üzletberendezések állandóan nagyon olcsón Rosenfeld-nél Budapest VIII., Népszínház u. 31. 1968-5 6ASINGER WRÓÜÉFEE Másra A LEGJOBBAK f f — Azóta bizony eljárt az idő és én az idő haladtával végigjártam a Bánk bán valamennyi szerepén. Játszottam a királyt, Sólom mestert, Mikhái bánt, nem egyszer Petur bánt is.