Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)
1930-04-15 / 86. szám
1930. április 13. telen. A 165 szavazat "közül dr. Fráter Ernő 89, dr Murányi László 76 szavazatot kapott és igy dr Fráter Ernőt, a Kamara titkárát a közgyűlés 13 szótöbbséggel a Nyíregyházi Ügyvédi Kamara elnökévé választotta. JNílrfRYIDEK. 11 A liberális haladás vagyok hive Az uj elnököt Schőn dr alelnök üdvözölte azzal a kívánsággal: legyen elég harcrakészsége, ereje kifelé és elég szive befelé a kartársak felé. Fráter Ernő dr meghatottan mondott köszönetet a Kamara tagjainak elnökké választásáért, majd rövid programmbeszédében hangsúlyozta, hogy a Kamara érdekképviseleti rendeltetését össze fogja kapcsolni azzal a feladattal, amely az ügyvédi kar erkölcsi birtokállományának védelmében nyilvánul meg. — Ami a Kamarának azt a szép hivatását illeti, hogy ellenőrzi az igazságszolgáltatás menetét és észrevételeit illetékes helyre juttatja, ezen a téren titkári jelenté'sében mindezideig kifejezésre juttatja, hogy minden törvényalkotásban a liberális haladás hive. Hangoztatta a ma veszélyeztetett ügyvédi pozició védelmében szükséges harckészségét, a kartársias összefogás jelentőségét en^iek a harcnak sikere érdekében és felajánlotta eddigi bensőséges szeretetét azok részére is, akik a választáson talán ellene voltak. Az elnököt lelkesen megéljenezték mindenkit mélyen érintő, szeretettői áthatott szavaiért és ezzel a közgyűlés véget ért. LEGCJJABB DIVATLAPOK AZ UJSÁGBOLTBAN Bécsben megjelent a Lexikon Illegitimornm Enropaenm Az ellen gothat almanach leleplezi az enrópai dinasztiák törvénytelen származásait Bécsből jelentik: Rendkívül érdekes és értékes az a munka, amelyet az osztrák genealógiai intézet végzett. Egészen újszerű lexikont ad ki, amely érdekes párja lesz a közismert Góthai Almanachnak. Nem is olyan régen sokan arra voltak büszkék és még többen azt ambicionálták, hogy a tisztavérüek góthai almanachjába kerüljenek. Ez azonban nem volt könnyű dolog. Bizonyára sokkal könnyebb belekerülni ebbe a kontra-góthai almanachba, amelynek cime: Lexicon IUegitimorum Europaeum (Az európai törvénytelenek lexikonja.) Ebben a lexikonban gyűjtötte ösze az osztrák genealógusok hangyaszorgalma a nem egyenlőrangu, morganatikus, titkolt házasságokból született utódok bőséges névsorát, amely utódok részben szuverén uralkodócsaládok, részben nagyrangu arisztokrata családok tagjai, akik ki|s nemesi, polgári és paraszti származású párjukkal való szerelméből származtak. Postáskisasszonyból főhercegnő. E lexikon első kötete természetesen még csak az A) betűnél tart de máris nagyon érdekes adatokat tartalmaz. Igy például a Habsburgok sorában nagyon érdekes Lipót Ferdinánd császári hercegnek illegitim házassága, amelyről a lexikon ezt tudja mondani: Adamovics Vilma, született 1877 május elsején. Égy postahivatalnok leánya volt és könnyelmű életet élt. 1896-ban barátnője, 1903-ban pedig neje lesz Lipót Ferdinánd osztrák császári hercegnek, aki hogy Adamovics Vilmát elvehesse, •rangjáról és címeiről lemond és a Wölfling Lipót nevet veszi fel. Ezt a házasságot 1907-ben Genfben az asszony hibájából felbontják, Adamovics Vilmát pedig 1908 március 7-én, mint őrültet a steinhofi elmegyógyintézetbe szállítják. Az összes uralkodók ősanyja De nem kevésbbé érdekes Ahlden Dorottya Zsófia hercegnő genealógiája, akinek atyja György Vilmos Braunshweig-Lüneburg hercege, anyja pedig d'Olbreuse Desimer Eleonóra volt, aki 1865ben reverzális alapján a braunschweigi herceggel házasságszerü/ viszonyt kötött. Ebbői a viszonyból egy gyermekük született 1866 szeptember 15-én, a fentebb említett d'Olbreuse Dorottya Zsófia. Szülei csak tiz évvel utóbb kötöttek annak rendje és módja szerint való házasságot. Azonban a braunschweigi herceg már előbb kieszközölte, hogy barátnőjét és gyermekét I. Lipót császár birodalmi rangra emelje. A kis komtesz azután tizenhat éves korában a hanoveri hercegnek lett a felesége. Ebbői a házasságból két gyermek származott: György Ágost, aki később mint angol király a II. György nevet vette fel és Zsófia Dorottya, aki később I. Frigyes Vilmos porosz királypak latt a felesége. Ez a legszenzációsabb genealógiák egyike, mert e most említett két gyermek révén d'Olbreuse Zsófia Dorottya, illetve anyja, — aki mint emiitettük, a braunschweigi herceg barátnője volt — szépanyja lett jóformán az összes szuverén uralkodóknak, akik a világháború kitörése előtt Európában uralkodtak. Ha az 1912-es esztendőt veszszük, az akkori monarchiák közül d'Olbreuse Dorottya Zsófiától szár maztak: 22 német állam uralkodói élükön a német császárral és nejével, valamennyien, kivévén a szász uralkodó családot, Lippe fejedelemség uralkodó családját. — A nem német uralkodók közül pedig Dánia, Görögország, Nagybritannia, Luxemburg, Hollandia, Norvégia, Portugálja, Oroszország Svédország és Spanyolország uralkodói tisztelhették ősüket d'Olbreuse Eleonórában. Ez a két szerény szemelvény mutatja, mily érdekes adatokat és titkokat tár fel az Európai Illegitimek Lexikona. TAVASZI DIVATLAPOK Star, Elité, Smart, Stella kaphatók az Ujságboltban. ^smsammmmbimKsamma^n Dán Endre házassága - REGÉNY. — 27 Irta: Tartallyné S. Ilona. hogy mi is volt Nádasfaluban ? Most odahallatszott Boroskőyné meleg, szines kacagása. Mintha piros élet ömlene szét a nevetéséből. Dán felfigyelt. Nóra a Dán arcát nézte. Most belül volt őszinte, önmagához. Szinte durva volt a gondolat, annyira kemény és kegyetlen: Én ennek az embernek nem vagyok senkije. Talán, ha olyan volnék ... mint a.. mami... Vagy ... milyennek is kellene lennem... ? A nap már lemenni készült s ott égett a vízen. Zöld-arany nyilak cikkáztak a hullámok hátán. A távoli hegyek izzó kék színekben pompáztak, mintha óriási görbe tükrök volnának, melyekben az ég nézi magát. Közelebb a zöldek árnyékos, titkos mélységei írták csipkés vonalaikat az égre. A nap, a tündöklő nagy golyó, apró fellegcsikokba kapaszkodott, mintha kifeszitett izzó-vörös fémhurkon lebegne. Most mind a ketten hallgattak és nézték ... Szinte mozdulatlanok voltak. De belül... sziláján, forrón, gyászosan... döbbenetes őszinte gondolatok cikkáztak, nagy ..akarat kínlódott bennük, mellyel legyőzni szerették volna... önmagukat. A férfi... szeretni szerette volna ezt a leányt, aki mellette volt... A leány... kitépni őt a szivéből. örökre. Panyolaynak szive-lelke csupa ünnep volt azon a napon, mikor Dán Endrét várta. Endre jön ! A jó szellemem. Az igazi barátom !... Bár történt volna valami, ami itt tartaná Pesten. De ... mi történhetett volna... ? Okos és bölcseh előrelátó. Azután az ősi humusz* a szilárd televény húzta magához. Ott a helye, ott gyökeret verhet a nemes sarj ... Azután terjesztheti ágát-bogát, ahogyan jól esik. Bergengóc kitárult, neki, egyszerre meglátta benne a szimpátikusat, a jövő hív emberét, ^ki, ha kell, tűzbe megy á magas vármegye érdekeiért. Tud látni, beszélni s előre megérezni valamit, amit más még sejteni sem képes. Megölelték egymást, ahogy öszszetalálkoztak a pályaudvar érkezési oldalán s az öröm kigyúlt a szemükbe, az arcuk vonalaiba. — Azt kellene mondanom, hogy megnőttél, Endre, ha az ember nőhetne ebben a korban. De hát — Istenem — imponáló lettél... Magasra nyújtóztál, a megye tekintélyéhez idomultál, ugy-e, öreg ? Mert valami ujat látok benned, idegenséget. No, csak ne csukódj össze előttem, mint valami kényes selyem ernyő, ha szél támad. — Panyókám, ne csúfolódj. Igazán, nagyon jó ott nekem. Azt hiszed, hogy megbántam ... ? Egy pillanatra sem. És nincs eltitkolni valóm. Ha majd nyugodtan beszélgethetünk, mindent elmondok neked, ami ott történt velem. Nem sok. Hiszen gondolhatod, hogy még nem szerepelek a megye életében. Még csak a megye él körülöttem. Jobban mondva: , stagnál... —IS a nők... ?1 — Te most is, vőlegénységed dacára, elsősorban a nők iránt érdeklődői ? — Nem magamért — tiltakozott komikus komolysággal. — Talán niiattam vannak aggodalmaid ... ? Nna, megnyugtatlak: vannak. Szépek is, szellemesek és érdekesek ... Bergengóc angróban szállíthatna kitűnő menyasz!szony-jelölteket pesti, eladósodott fiatalemberek számára. Megmondhatod Blondnak, ha még foglalkozik ilyesmivel... — Ugyan, ne ugrass 1 a tőzsdét is teljesen abbanhagytam. A te tanácsodra 1 Blonddal szóba sem állok többé. — Okosan ... Igy beszélgettek és sodorta őket a pesti utca. A régi kávéházba mentek s az apró, megvénült növényekkel körülrakott »kertbe« ültek le. Vacsorát rendeltek. Vacsora után fekete és cigaretta mellett folyt a szó. Kiáradt Endre, mint egy megduzzadt folyó, melyen csupa eleven életek sodródnak. A Dán Andrások sorsát beszélte. — Volt már egy riadt éjszakám, mikor álmomban egy megvadult bestiával verekedtem ... Annáért.. — tette hozzá sápadt hangon s valami átrezdült a név dallamán, ami feltűnt Panyolaynak. — Csak asszonyokhoz ne szokjál, yalami bonyodalomba ne keveredj. — Vigyázok. — Csak azért, mert ott mások a férfiak ... s talán az asszonyok is— Ne hidd. Rájöttem, hogy az emberi külső hozzáigazodhat a környezethez, de a lélek az külön való s a maga életét éli. — Igazad van. Hiszen... ez a kis Béby ... azaz Irén... — nem folytatta, előbb barátja arcát kémlelte, mennyi elevenséget lendít rá a név. Endrének a szeme csillant. — Mi van vele ... ? Hogy van a kis lány ? ... — Jól. Egy kicsit talán még lengébb lett az alakja és sápadtabb a bőre, lehet, hogy árt neki a dohányos levegő. Kár azért a kis lányért... ott fog elhervadni ab£>an a kis boltban. — Ne hidd. Olyan asszonynak termett formája van, ha a lelke nem vonzana is, egyszer egy férfit elbűvöl azzal a lágy ringássai, aki lépteiből lendül. S az a szédítő rózsaillat... És a ragaszkodó tekintete. Sokszor gondolok reá... Kel lemesen gondolok... holnap, te Panyó ... ígértem is neki . .. látogassuk meg. Veszünk ott egy-két doboz memphiszt. Hol van a bolt ? — A Baross-utcában: Egy kicsi szoba is van mellette, Béby berendezte egy kis kerek asztallal, két fotöjjel s egy tükör is van benne. Azt mondta: — Ezt azért csinosítottam ki, hogy hátha egyszer olyan valaki jön, akiért érdemes ... Ha eljönne egyszer... Dán Endre... — Milyen kedves ... Nem tró fálsz ... ? Panyolay nevetett. — Ne légy ennyire elbizakodott. Nem igy mondta. — Most már nem hiszem neked, hogy egyáltalán mondott volna valamit. Nem azért jöttem, hogy ugrass — Csak akartam tudni, hogy mennyire kényeztettek el Bergengócon. Látom, nagyon elkényeztetitek. Túlságosan vonzónak tartod magad. — Mert Bergengócon nincs ott Panyolay Ciprián, aki felülmúljon — gúnyolódott Dán csöndesen s nézte a foszladozó füst fátyolát, amint fölnyujtózkodott lassú elnyulással az ég felé.