Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)

1930-04-15 / 86. szám

1930. április 13. telen. A 165 szavazat "közül dr. Fráter Ernő 89, dr Murányi László 76 szavazatot kapott és igy dr Fráter Ernőt, a Kamara titkárát a közgyűlés 13 szótöbb­séggel a Nyíregyházi Ügyvédi Ka­mara elnökévé választotta. JNílrfRYIDEK. 11 A liberális haladás vagyok hive Az uj elnököt Schőn dr alelnök üdvözölte azzal a kívánsággal: le­gyen elég harcrakészsége, ere­je kifelé és elég szive befelé a kartársak felé. Fráter Ernő dr meghatottan mondott köszönetet a Kamara tagjainak elnökké vá­lasztásáért, majd rövid programm­beszédében hangsúlyozta, hogy a Kamara érdekképviseleti rendel­tetését össze fogja kapcsolni az­zal a feladattal, amely az ügy­védi kar erkölcsi birtokállományá­nak védelmében nyilvánul meg. — Ami a Kamarának azt a szép hivatását illeti, hogy ellenőrzi az igazságszolgáltatás menetét és észrevételeit illetékes helyre jut­tatja, ezen a téren titkári jelenté­'sében mindezideig kifejezésre jut­tatja, hogy minden törvényalko­tásban a liberális haladás hive. Hangoztatta a ma veszélyezte­tett ügyvédi pozició védelmében szükséges harckészségét, a kar­társias összefogás jelentőségét en­^iek a harcnak sikere érdekében és felajánlotta eddigi bensőséges sze­retetét azok részére is, akik a választáson talán ellene voltak. Az elnököt lelkesen megéljenez­ték mindenkit mélyen érintő, sze­retettői áthatott szavaiért és ez­zel a közgyűlés véget ért. LEGCJJABB DIVATLAPOK AZ UJSÁGBOLTBAN Bécsben megjelent a Lexikon Illegitimornm Enropaenm Az ellen gothat almanach leleplezi az enrópai dinasztiák törvénytelen származásait Bécsből jelentik: Rendkívül ér­dekes és értékes az a munka, amelyet az osztrák genealógiai intézet végzett. Egészen újszerű lexikont ad ki, amely érdekes párja lesz a közismert Góthai Almanachnak. Nem is olyan régen sokan arra voltak büszkék és még többen azt ambicionálták, hogy a tisztavérüek góthai almanach­jába kerüljenek. Ez azonban nem volt könnyű dolog. Bizonyára sok­kal könnyebb belekerülni ebbe a kontra-góthai almanachba, amely­nek cime: Lexicon IUegitimorum Europaeum (Az európai törvény­telenek lexikonja.) Ebben a lexi­konban gyűjtötte ösze az osztrák genealógusok hangyaszorgalma a nem egyenlőrangu, morganatikus, titkolt házasságokból született utódok bőséges névsorát, amely utódok részben szuverén ural­kodócsaládok, részben nagyrangu arisztokrata családok tagjai, akik ki|s nemesi, polgári és paraszti szár­mazású párjukkal való szerelméből származtak. Postáskisasszonyból főhercegnő. E lexikon első kötete természe­tesen még csak az A) betűnél tart de máris nagyon érdekes adatokat tartalmaz. Igy például a Habs­burgok sorában nagyon érdekes Lipót Ferdinánd császári herceg­nek illegitim házassága, amelyről a lexikon ezt tudja mondani: Ada­movics Vilma, született 1877 má­jus elsején. Égy postahivatalnok leánya volt és könnyelmű életet élt. 1896-ban barátnője, 1903-ban pedig neje lesz Lipót Ferdinánd osztrák császári hercegnek, aki hogy Adamovics Vilmát elvehesse, •rangjáról és címeiről lemond és a Wölfling Lipót nevet veszi fel. Ezt a házasságot 1907-ben Genf­ben az asszony hibájából felbont­ják, Adamovics Vilmát pedig 1908 március 7-én, mint őrültet a steinhofi elmegyógyintézetbe szál­lítják. Az összes uralkodók ősanyja De nem kevésbbé érdekes Ahl­den Dorottya Zsófia hercegnő ge­nealógiája, akinek atyja György Vilmos Braunshweig-Lüneburg hercege, anyja pedig d'Olbreuse Desimer Eleonóra volt, aki 1865­ben reverzális alapján a braun­schweigi herceggel házasságszerü/ viszonyt kötött. Ebbői a viszony­ból egy gyermekük született 1866 szeptember 15-én, a fentebb em­lített d'Olbreuse Dorottya Zsó­fia. Szülei csak tiz évvel utóbb kötöttek annak rendje és módja szerint való házasságot. Azonban a braunschweigi herceg már előbb kieszközölte, hogy barátnőjét és gyermekét I. Lipót császár biro­dalmi rangra emelje. A kis kom­tesz azután tizenhat éves korában a hanoveri hercegnek lett a felesége. Ebbői a házasságból két gyermek származott: György Ágost, aki később mint angol ki­rály a II. György nevet vette fel és Zsófia Dorottya, aki ké­sőbb I. Frigyes Vilmos porosz királypak latt a felesége. Ez a legszenzációsabb genealógiák egyike, mert e most említett két gyermek révén d'Olbreuse Zsófia Dorottya, illetve anyja, — aki mint emiitettük, a braunschweigi herceg barátnője volt — szépanyja lett jóformán az összes szuverén uralkodóknak, akik a világháború kitörése előtt Európában uralkod­tak. Ha az 1912-es esztendőt vesz­szük, az akkori monarchiák közül d'Olbreuse Dorottya Zsófiától szár maztak: 22 német állam uralko­dói élükön a német császárral és nejével, valamennyien, kivévén a szász uralkodó családot, Lippe fe­jedelemség uralkodó családját. — A nem német uralkodók közül pe­dig Dánia, Görögország, Nagybri­tannia, Luxemburg, Hollandia, Norvégia, Portugálja, Oroszország Svédország és Spanyolország ural­kodói tisztelhették ősüket d'Olb­reuse Eleonórában. Ez a két szerény szemelvény mutatja, mily érdekes adatokat és titkokat tár fel az Európai Ille­gitimek Lexikona. TAVASZI DIVATLAPOK Star, Elité, Smart, Stella kaphatók az Ujságboltban. ^smsammmmbimKsamma^n Dán Endre házassága - REGÉNY. — 27 Irta: Tartallyné S. Ilona. hogy mi is volt Nádasfaluban ? Most odahallatszott Boroskőyné meleg, szines kacagása. Mintha pi­ros élet ömlene szét a nevetésé­ből. Dán felfigyelt. Nóra a Dán arcát nézte. Most belül volt őszinte, önmagá­hoz. Szinte durva volt a gondo­lat, annyira kemény és kegyetlen: Én ennek az embernek nem va­gyok senkije. Talán, ha olyan vol­nék ... mint a.. mami... Vagy ... milyennek is kellene lennem... ? A nap már lemenni készült s ott égett a vízen. Zöld-arany nyi­lak cikkáztak a hullámok hátán. A távoli hegyek izzó kék színekben pompáztak, mintha óriási görbe tükrök volnának, melyekben az ég nézi magát. Közelebb a zöldek ár­nyékos, titkos mélységei írták csip­kés vonalaikat az égre. A nap, a tündöklő nagy golyó, apró felleg­csikokba kapaszkodott, mintha ki­feszitett izzó-vörös fémhurkon le­begne. Most mind a ketten hallgattak és nézték ... Szinte mozdulatlanok voltak. De belül... sziláján, forrón, gyá­szosan... döbbenetes őszinte gondo­latok cikkáztak, nagy ..akarat kínló­dott bennük, mellyel legyőzni sze­rették volna... önmagukat. A férfi... szeretni szerette vol­na ezt a leányt, aki mellette volt... A leány... kitépni őt a szivé­ből. örökre. Panyolaynak szive-lelke csupa ünnep volt azon a napon, mikor Dán Endrét várta. Endre jön ! A jó szellemem. Az igazi barátom !... Bár történt vol­na valami, ami itt tartaná Pesten. De ... mi történhetett volna... ? Okos és bölcseh előrelátó. Azután az ősi humusz* a szilárd televény húzta magához. Ott a helye, ott gyökeret verhet a nemes sarj ... Azután terjesztheti ágát-bogát, aho­gyan jól esik. Bergengóc kitárult, neki, egyszerre meglátta benne a szimpátikusat, a jövő hív emberét, ^ki, ha kell, tűzbe megy á magas vármegye érdekeiért. Tud látni, be­szélni s előre megérezni valamit, amit más még sejteni sem képes. Megölelték egymást, ahogy ösz­szetalálkoztak a pályaudvar érkezési oldalán s az öröm kigyúlt a sze­mükbe, az arcuk vonalaiba. — Azt kellene mondanom, hogy megnőttél, Endre, ha az ember nő­hetne ebben a korban. De hát — Istenem — imponáló lettél... Ma­gasra nyújtóztál, a megye tekinté­lyéhez idomultál, ugy-e, öreg ? Mert valami ujat látok benned, idegen­séget. No, csak ne csukódj össze előttem, mint valami kényes se­lyem ernyő, ha szél támad. — Panyókám, ne csúfolódj. Iga­zán, nagyon jó ott nekem. Azt hi­szed, hogy megbántam ... ? Egy pillanatra sem. És nincs eltitkolni valóm. Ha majd nyugodtan beszél­gethetünk, mindent elmondok ne­ked, ami ott történt velem. Nem sok. Hiszen gondolhatod, hogy még nem szerepelek a megye életében. Még csak a megye él kö­rülöttem. Jobban mondva: , stag­nál... —IS a nők... ?1 — Te most is, vőlegénységed da­cára, elsősorban a nők iránt érdek­lődői ? — Nem magamért — tiltakozott komikus komolysággal. — Talán niiattam vannak ag­godalmaid ... ? Nna, megnyugtat­lak: vannak. Szépek is, szellemesek és érdekesek ... Bergengóc angró­ban szállíthatna kitűnő menyasz!­szony-jelölteket pesti, eladósodott fiatalemberek számára. Megmond­hatod Blondnak, ha még foglal­kozik ilyesmivel... — Ugyan, ne ugrass 1 a tőzsdét is teljesen abbanhagytam. A te ta­nácsodra 1 Blonddal szóba sem ál­lok többé. — Okosan ... Igy beszélgettek és sodorta őket a pesti utca. A régi kávéházba mentek s az apró, megvénült nö­vényekkel körülrakott »kertbe« ül­tek le. Vacsorát rendeltek. Vacsora után fekete és cigaretta mellett folyt a szó. Kiáradt Endre, mint egy megduzzadt folyó, melyen csupa eleven életek sodródnak. A Dán Andrások sorsát beszélte. — Volt már egy riadt éjszakám, mikor álmomban egy megvadult bestiával verekedtem ... Annáért.. — tette hozzá sápadt hangon s va­lami átrezdült a név dallamán, ami feltűnt Panyolaynak. — Csak asszonyokhoz ne szokjál, yalami bonyodalomba ne keve­redj. — Vigyázok. — Csak azért, mert ott mások a férfiak ... s talán az asszonyok is­— Ne hidd. Rájöttem, hogy az emberi külső hozzáigazodhat a kör­nyezethez, de a lélek az külön való s a maga életét éli. — Igazad van. Hiszen... ez a kis Béby ... azaz Irén... — nem folytatta, előbb barátja arcát kém­lelte, mennyi elevenséget len­dít rá a név. Endrének a szeme csillant. — Mi van vele ... ? Hogy van a kis lány ? ... — Jól. Egy kicsit talán még lengébb lett az alakja és sápad­tabb a bőre, lehet, hogy árt neki a dohányos levegő. Kár azért a kis lányért... ott fog elhervadni ab­£>an a kis boltban. — Ne hidd. Olyan asszonynak termett formája van, ha a lelke nem vonzana is, egyszer egy fér­fit elbűvöl azzal a lágy ringássai, aki lépteiből lendül. S az a szédítő rózsaillat... És a ragaszkodó te­kintete. Sokszor gondolok reá... Kel lemesen gondolok... holnap, te Panyó ... ígértem is neki . .. láto­gassuk meg. Veszünk ott egy-két doboz memphiszt. Hol van a bolt ? — A Baross-utcában: Egy kicsi szoba is van mellette, Béby be­rendezte egy kis kerek asztallal, két fotöjjel s egy tükör is van benne. Azt mondta: — Ezt azért csinosítottam ki, hogy hátha egy­szer olyan valaki jön, akiért érde­mes ... Ha eljönne egyszer... Dán Endre... — Milyen kedves ... Nem tró fálsz ... ? Panyolay nevetett. — Ne légy ennyire elbizakodott. Nem igy mondta. — Most már nem hiszem ne­ked, hogy egyáltalán mondott vol­na valamit. Nem azért jöttem, hogy ugrass — Csak akartam tudni, hogy mennyire kényeztettek el Bergengó­con. Látom, nagyon elkényezteti­tek. Túlságosan vonzónak tartod magad. — Mert Bergengócon nincs ott Panyolay Ciprián, aki felülmúljon — gúnyolódott Dán csöndesen s nézte a foszladozó füst fátyolát, amint fölnyujtózkodott lassú el­nyulással az ég felé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom