Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 50-73. szám)
1930-03-02 / 51. szám
1930. március 2. jtffÍRYIDÉK. Iákat. Szükségesnek tartja az őslakosság kulturális fejlődésének legnagyobb mértékben való elősegítését s egy külön téli tanfolyam létesítését tervezi. A takarékossági bizottság kiküldését nagyon helyesnek tartja, mert nagy szolgálatot fog tenni a városnak és a tisztviselői karnak. A polgármester válaszát a közgyűlés hosszantartó éljenzéssei vétte tudomásul, majd a tárgysorozat már ismertetett pontjainak letárgyalása után a gyűlés véget ért. Erzsébet királyné íróasztalán ma is ott ál! még Andrássy Gynla gróf fényképe (A Nyirvidék'i bécsi munkát ár sától.( A mult század utolsó tizedében nyelte magába Bécs a környező falvakat, amelyek azóta lassanként vele teljesen egybeolvadtak. Most legfeljebb egy-egy kerületben kisebb részek elnevezésére szolgál már csak nevük, emlékéül független régi életüknek. Néhol még megőrizte kisvárosi képét egyegy külkerület, de a gyors összeköttetés kifejlesztése, villanyvilágítás, kövezés, hirtelen felduzzasztottá ezeket a kis helyeket. Különösen sokat fejlődtek a háború utáni években, mikor a városi politika a hiressé vált városi bérházakat leginkább itt helyezte el. Ilyen nagy kerülete Bécsnek a XlII-ik, mely számos kisebb helység egybeforradása utján keletkezett. Ezek közül a lainzi részt kerestem fel, ahol egy ottani kórházban praktizáló régi ismerősömet akartam meglátogatni és egyúttal felhasználni \z alkalmat, hogy ott széjjel is nézhessek. — « Rövid idő alatt röpiti ki az embert a villanyos, amelynek végállomása az általam keresett kórház. Egyike Bécs város legnagyobb kórházának, melyet maga a lakosság építtetett 32 ezer m--nyi területein. 30 pavillon fogadja magába a betegek ezreit. Valóságos kis város. Külön temploma a középen, mely nagyobb lehet, mint az otthoni kath. templom. A szent képek, ablakfestések mellett éraekesek az összes bécsi céhek - címere, látható jeléül, hogy a latosság minaen rétege részt vett felépítésében. Aggok menedékháza is épült a telepen, külön a férfiaknak, külön "a nőknek. Elkerített parkszerű részen húzódik a tüdőbetegeknek fekvőkura végzésér§ szolgáló terület, mely a hires állatkerthez vezető útnak támaszkodik. A falakon nagy táblák: »Itt pihenő van! Ne zavard a betegeket!« A kapukon olyan tömeg hullámzik, — épen vasárnapi látogatási idő van — hogy népvándorlásnak is (beillik. A kórház a legmodernebbül felszerelt. Állandóan bővitik, ujabb osztályokkal látják el. Most is épülőben van egy kétemeletes uj pavillon. * A kórház mellett jól kiépített ut vezet az állatkerten át a Hermes villáig, tragikus sorsú királynénk kedvenc tartózkodási helyéig. Most természetesen az állatkert csak névleges, az állatok téli szállásukon vannak. Az ut mindenfelé hangos a téli kirándulóktól. Hosszú ská-talpakkai, botokkal, ródlik kai menetelnek. Nagyobb csoportban munkás turista egylet tagjai, kik a vasárnapi korcsmázás helyett a szabad természetbe sietnek. Innen rövid idő alatt elérhetik a hóboritott dombokat, ahol téli sportjaiknak élhetnek. Előttem fiatalok párosan. A nők is ski-ruhában. Vastag cipő, térdharisnyás nadrág, szvetter. Egy pár hirtelen BETTY AMANN WILLY FRITSH HEINRICH GEORGE DITA PARLO szerepelnek az Apolló hétfő—keddi nagy UFA műsorán ! Szombaton Vasárnap AZ ÉVAD EGYIK LEGSZEBB MŰSORA! SOPHUS MICHAELIS örökbecsű remekműre filmen FORRADALMI NÁSZ (ÉLETET SZERELEMÉRT) — a halált megvető szeralem regénye 10 felv. Gösta Eckmann és Karina Bell a világhírű svéd művész és művésznővel a főszerepben. Őfőméltósága Nagybányai Horthy Miklós Kormányzó orról készült 8 kormányzása alatt eddig lezajlott események legszebb epizódja — Hősök napja. Disszemle. stb. stb. Förgeteg és Görgeteg 2 felv. burl. Rendes helyárak. Jegyelffvétel. Hétfőn Hatalmas .,UFA" műsor i Kedden Betty Amann és Henrich George BIGÁMIA ?I B\W Willy Frltsh és Dtta Parlo KETTEN A SZEKRÉNYBEN f t Előadások kexdete: vasarnap 3, 5, 7 és 9, hétköanap 5, 7 es 9 orakor két attrakció 16 felvonában Xux -crt ftíJ6zmá/ok^ mimdemfuztL ocl anztaJbri /é» •feŐTÜioíte — iemKca, cuotol éi mftmi&müJUtax ^ /mimi /én: xie vtgipjaL.\ Cöor. eqy, Sjjx tfa/rv a dobozOnou/reite., (PcuÁarraEe <4b öj>toee» Mfr wtzajüxii mvxyábáhozt! összecsókolózik. A többiek nevetnek rá és ismétlést kiabálnak. Hangos kurjantgatásaiktól visszhangzik a téli táj. Útkereszteződésnél már kevesen fordulnak be egy mellékösvényre, mely. egyenesen visz tovább. * Tiszta hófehérbe öltözött az egész környék és mint kellemes színfolt tarkázik rajta a magas fenyők közül előbukkanó tornyos épjilet. A hozzátartozó 'épületek négyszöget alkotnak, középen művészi kut. A háttérben nyitott ajtó, mely mögül előtűnnek az udvari hintók. Szép sorjában a négyüléses, kétüléses, Habsburg címeres kocsik pihenik itt örök álmukat. Az egyik szárnyon, mely az udvari személyzet osztálya lehetett, most vendéglő csalogatja a kirándulókat. Télen kevesen járnak ide. Az egész udvart vastag hóréteg borítja, épugy a kastély bejáratát is, mely olyan, mint ezernyi apró csillag a téli napsütésben. Összejárom az udvart, sehol senki, aki útbaigazítana. Végül a kocsik mögül előbukkan egy vadászkalapos magas férfi, ki örömmel hallja, hogy megakarom nézni a kastélyt. Előbb várni kell, mert elsepri a bejáratból a havat. Közben beszélgetünk. Megismertet az egész élettörténetével. Magyarországról is szó kerülvén, Andrássy Gyulát, a hármasszövetség megalkotójának emlékét idézi és egyúttal rögtön feleleveníti mellette a csárdás és csikós fogalmat. Nem értem reá törni a fejem, hogy került a miniszterelnök öszsze e népies fogalmakkal, mert nyüik az ajtó, annyira rendbehozta a bejáratot. Hideg termeken át kalauzol. Egy mondatban fújja az évszámokat, melyek egy-egy festmény, váza, szobor keletkezésének idejét jelzik. Szinte rosszalólag néz reám, mikor félbeszakítom. • Az egész épületen átborzong a királynő melancholiája. Az egymásba nyíló termek ma már távolesnek a kényelemtől. így a gyertyavilágitás es egyéb muzeumi régiségek. Művészi falfestmény, kiképzett mennyezet, pompás spanyol fal között díszeleg az egyszerű bádogfürdőkád. De szobrok, festmények, porcellánok vannak itt is bőven. A királynő dolgozószobájában ma is ott áll még idősebb Andráasy Gyula gróf, a kiegyezés miniszterelnökének a fényképe, kit a királynő rendkívül 'kedvelt. Társaságában Rudolf trónkörökös felesége és az orosz círnő képe. Könyvek kis állványon szétszórva, melyeket még a királynő forgatott. A falakon a királynő utiképei . A király szobájában a hagyományos ferenczjózsefi egyszerű vaságy. Merevség az összes bútorokon. KUK levegő. Az egyik teremben a kandallón csárdást táncoló kis porcellán figura,. másikban egy csikós perdit karikást. — Most értem csak meg, hogy kerültek ezek a vadászkalapos szótárába. Annyit tud Magyarországról, amit bemagolt. Külföldön látja csak az ember, milyen keveset is tudnak rólunk. Már vártam a gulyást, ami a csárdás és csikós után legjobban jellemez állítólag bennünket. De ugylátszik keveset jár be Bécsbe, mert ahová magyarok tömegesebben járnak étkezni, elmaradhatatlan az étlapról. Azt hiszik, otthon állandóan gulyást eszünk. Bucsut akartiam venni az Erzsébet királynő rajongójától, ki még mindig kenyeret ad neki. — Természetese^. erős Habsburg érzelmű. — Még megkérdezte, Pesti vagyok-e. Debrecen mellől — adom meg a választ. »Sehr gut, sehr fein!« — kiáltja örömmel. A jó, finom paprikás szalonnát értette alatta, amit itt »debreciner« név alatt árulnak. (Dr-) |\SÍNGER \AKRÖGÉFEK rta> A LEOüOBBAK T «j