Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 50-73. szám)
1930-03-07 / 55. szám
1930. március 7. nasa J&ÍKÍ IBÉK. nősen a csonkaország' határán levő vidékiek lakos&ágának egészségügyi viszonyai, hogy pl. Zalavármegye két járásában tartott vizsgálat szerint 3214 lakosból 1247 szenved trahomában. Öriási veszedelem ez az egész országra nézve! Nemzeti kötelesség védekezni ez ellen a tömegbetegség ellen és örömmel kell üdvözölnünk a népjóléti Ininiszter akcióját, miszerint nemcsak szemvizsgáló állomásokat és szemkórházakat létesít az egész fenyegetett vidéken, hanem Jiemzetközi pályázatot is irt ki 2000 stv-ájci frank pályadíjjal • jutalmazva azt az orvosi munkát, amely a legcélszerűbb védekezési módiszert megjelöli. Szilői értekezlet a dombrádi polgári iskolában Nem különös, de mégis érdekes, hogy Dombrád és vidékén, hol az irni-oivasni nem tudók száma szégyenletesen magas, virágzik 150 növendékkei egy polgári iskola. Sáros falurészben, valami elrontott községi magtárból alakult ki ez az iskola. Pár évvel ezelőtt még sokan nevettek az iskola létesítésén, de ma már ezek is kalaplevéve közelednek feléje. Különösen Horváth igazgató agilis alakja elptt kell meghajolnunK, mi vei nem ő rajta múlik, hogy több növendék nem fér be a szükreszabett falak közé. Kezdünk hozzászokni, hogy deresedő fejjel néha ismét be kell ülnünk az iskola padjába, újból tanárok oktatását kell hallgatnunk hogy miképpen is viselkedjünk gyermekeinkkel szemben; mit szabad tennünk, mit nem. És sajnos milyen alaposan ránk olvasnak, mennyire az elevenünkre tapintanak. Horváth igazgató nyitja meg az értekezletet. Utána égő pírral Itszőtt arccai'lép a pódiumra az előadó: Vekerdy. Ilona tanárnő. A terem zsúfolásig tele. A pillanatnyi mély csendben a parfüm és kevésbé finom illatok keveréke nehezedik a mellünkre. Érdemes meg figyelni minden szót és mindegyikre helyeslőleg bólingatok. Igen, ugy van ezt se keli tennünk, azt sem. Értein, hogy a szülőknek a gyermekek előtt nem szabad veszekedni. Helyeslem ezt is, de még is valahogyan máskép kellett volna mondania, hiszen a veszekedést mikor kezdi és végzi a férfi? KÜA lönben az előadás nagyon tetszett és a hálás taps következtében a fekete tibla előtt álló előadó arcán még élénkebben jelentkeztek a rózsák. Horváth igazgató megköszönte a széji előadást és utravalónak ó is ellátott néhány jótanáccsal. A szülők hozzászólása következett volna, de nem akadt felszólaló, csak most bátorkodom jelentkezni én, azon kérésemmel, hogy gyakrabban jöjjünk össze ilyen szülői értekezletre; igen sokunkra ráférne. Széky Károly Kereskedők, iparoiok éa FA ÖSMKS kivatalok réuére s«ük•éjes a yosaUtrány okát áriám kíriMbe* keutf a JÓBA-ayomda Nyíregykáz a, fteéchenyi <St ua. Taltion: 139. Egy hollandi cég ismét hólabdázik Magyarországon Öt pengőket csal ki a hiszékeny emberektől a ravasz hollandus Magyarországon már ismerős az a hólabda-rendszer, amellyel egyes váltakozók szinte észrevétlenül csapják be a hiszékenyeket, sokszor azonban meg is zsarofják őket és nem jeTentékteTen Öszszeget szednek össze Sfdozataiktól. Most legutóbb ismét tamegszámra kapják a budapesti és vidéki lakosok azt a körlevelet, amelyen a »Firma H. Brouwer et Co.« amszterdami cég kétezer hollandi forintot ígér semmiért. Vannak, akik elolvasva a röpiratot, öt pengőt küldöttek a cégnek, hogy ennek ellenében kétezer hollandi forintot kapjanak. Persze, nem kaptak semmit sem. Aki ilyen kórlevelet kapott, annak össze kellett gyűjteni bizonyos szelvényeket i és a körlevelet másoknak megkül- ( deni. A szelvényeket azután öt I pengő kíséretében kellett a holland cég cimére küldeni. Több feljelentés érkezett ebben az ügyben a rendőrhatósághoz, amely megindította a vizsgálatot, a külföldi céggel szemben azonban semmiféle eljárásra nincsen mód és a károsultak igy nem is kaphatják meg kidobott pénzüket. Ezúton is felhívjuk olvasóink figyelmét, ne üljön fel a szemfényvesztő visszaéléseknek és dobják tűzbe a holland cég körlevelét. A községi hatóságok és postahivatalok is világositsák fel a címzetteket arról, hogy csak az ő megkárosodásukat eredményezheti, ha a cég Ígéreteit elhiszik és foglalkoznak a holdban fevő kétezer holiand forint megszerzésének a gondolatával. Fedák Sári és az 500 éves magyar dal Csodálatos asszony ez a Fedák Kritikusai rendszerint azt szegzik a mellének utolsó érvül, hogy — nem fiatal. Zsazsa az ilyenen nevet. A legvehemensebb támadások idején mutatta .meg mindig egyegy ragyogó alakítással, hogy hozzá hasonló színésznői karrier ma nincs. Zsazsa elérte a fénypontot, elért oda, ahova magasan ivelő művészi pályája elérhetett. * Milyen messze vannak tőle a jazzos világgal, a revüs tömegnyavalyával eljegyzett sztárok. Fedák minden szava, mozdulata hangja, irása egy istenadta tehetség megnyilvánulása. Nincs két esztendeje, hogy valamelyik hangszakértő Zsazsát azzal próbálta ledorongolni a magyar színjátszás fórumáról, hogy — nincs hangja. Más színésznő erre sírógörcsöt kap, vagy a morfiumpasztillához nyúl. Zsazsa azt mondta: — Ni csak! Azt mondja nincs hangom? NézzSk, hátha igaza van. Zsaksa nem énekművész. Mégis ő volt az, aki Kacsóh Pongrác aranyos szép melódiáit az egész magyar nemzet szivébe lopta. Most sincs bársonyos, énekkulturátói pompázó, anyagban brilliáns hangja. Mégis megtette, hogy az »ötszázéves magyar daiu cimü dalciklusával megbabonázta az embereket. Gróf Bánffy Miklóssal, (Kis_ ban Miklós) az Erdélyben élő mindenben nagyszerű művészemberrel megterveztette a korhű jelemzeket, társult dr. Szilágyi Imrével, a magyar dai kincseit halászgató passzionátus művésszel és — egyszerűen zsebretette a kritikusokat. Több propagandát csinált a magyar dal érdekében, mint 10 dalbogarász együttvéve. Csak azért, mert azt mondották, hogy nincs hangja. A nyíregyházi publikum szereti Zsazsát. Szereti ügy, mint ahogyan az olaszok Duse Eleonórát, a franciák Sarah Bernhard-ot szerették. Fedák Sári egyik el nem évülő értéke a magyar színpadi kulturának és minden egyes alakítása esemény. Zsúfolt ház hallgatja majd végig az »ötszázéves magyar dai« nyíregyház' élőadását vasárnap, március 9-én. Mert Fedákot ma is feszült figyelemmel várja a nyíregyházi közönség, hogy felüdülhessen a testet-iélket elfásitó mai kutya életben ennek a csodálatos magyar színésznőnek a játékán. A románok Magyarországon át szállítják beteg vágóállataikat az olasz piacra Szigorn rendszabályokat léptetnek életbe az állatkivitel terén Szépen fejlődő állatkivitelünket erősen veszélyezteti Románia. A helyzet ugyanis az, hogy magunk nyujtunk segédkezet ehhez, amikor megengedjük, hogy Románia Magyarországon keresztül vihesse vágóálla tait az olasz piacokra. A gazdaközönség, úgyszintén az állatexportőrök felhívták az illetékes körök figyeimét arra, hogy ezen a téren nemcsak azért van szükség sürgős intézkedésre, mert Románia az olasz piacokon gyilkos versenyévei 'lehetetlenné teszi állataink értékesítését, hanem szükség van állategészségügyi okok- § ból'is. A jelképes beszéd Ha két külön nemzetségbeli ember találkozik, kdk nem értik egymás nyelvét, kénytelened a mutogatáshoz, a jelképes beszédhez folyamodná. Ebből aztán furcsa dolgok keverednek ki. Ismeretes a régi anekdota a német tudós és a félszemű magyar csizmadia jelképes beszélgetéséről, aminek majdnem az lett a vége, hogy a csizmadia fejbevágta a tudóst, mert azt hitte, hogy a szentháromság dogmáját fejtegető német az ő félszemüségét csúfolja. A perzsa—szittya háborúk idején a szittyafejedelem . köveftet küldött a perzsa királyhoz. A követ nem szólt semmit, hanem elővett a puzdrájából egy galambot, egy békát, egy egeret s néhány nyíl vesszőt, oda rakta azokat a király lábai elé s nagy hajlongások között távozott. A perzsa király szörnyű okos ember volt, konyított a jelképes beszédhez s rövid gondolkodás után igy fejtette meg a szitytya fejedelem ajándékát: — íme megjött az esze a szitytyának. A fehér galamb a békét jelenti, az egér és béka jelképezik, hogy a földön csuszva-mászva közelednek felém a szittyák, mert elküldötték fegyverüket, a nyílvesszőket. Előáll azonban egy öreg perzsa jós, aki szerényen megjegyezte: — Tévedsz óh uram, királyom. Ez az üzenet azt jelenti, hogyha nem tudunk oly gyorsan repülni, mint a galamb, vagy nem rejtőzünk a föld alá mint az egér, vagy a mocsárba mint a béka, jaj nekünk, mert lenyilaznak a szittyák. A perzsa király dühbe gurult s levágatta az Ősz jós szakállát. Persze a fejével együtt. De nem sokára zúgtak a szittyák nyilai a perzsa táborba, szaladt a perzsa s a nagy menekülésben jött rá a király, hogy a jós értelmezte helyesen a szittyák jelképes beszédét. Ha az ember sokat jár gyűlésre, meg újságot olvas, ráeszmél arra, hogy a kifinomodott stilusu modern ember nem sokkal van előbbre a régiek jelképes beszédeinéi. Éppen ugy félreértik az emberek a beszédet, irást, mint a perzsa király a szittya követet. Hogy ennek mi az oka, nem mondom meg, mert azt is félreértenék. (f-) N ói kalappjdonságok megérkeztek éi a legolcsóbb Aralton áro»itt»tnak WALTERNÉ kalapstalonjában Luther-utca, 90. Lehetetlen ugyanis, hogy Románia, amellyel mi még keres kedelmi szerződéses viszonyban sem vagyunk, körömfájásos állatszállítmányait keresztülvigye az országon. Ezáltal könnyen kitehetjük ma- ; gunkat annak a veszélynek, hogy Románia beteg állataival megfer- : tőzi a mi állatállományunkat. Értesülésünk szerint az érdekelt vidékek kérésére illetékes köreink behatóan foglalkoznak a romániai állatátvitel kérdésével és szó van arról, hogy szigorú rendszabályokat léptetnek élefbe, megszigorítják az ellenőrzést, hogy a Magyarországon átvonuló romániai állatszállítmányok ne fertőzhessék meg a magyar állatállományt. Akáccsemeteláves prima minőségű, ültetésre alkalmas. Kapható: a Mándoki Uradalom Erdőigazgatóságánál. Érdeklődések Uradalom Mándok cimre küldendők. 996—5 1032-15 Állami ellenőrzés! Rhode Izland Bed vértiszta fajbaromfitelep. Előjegyezhetők napos csibék és faj tojások M. kir. Hadiárvaintézet, Toka].