Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 50-73. szám)
1930-03-14 / 61. szám
193*. Március 14. I1SÜC mmmm Mezőgazdaság Megállapították a MyíregyMzán kötelező legkisebb mezégazdasági munkabéreket Sorozatos betöréses lopási követtek el Ujfebértón 520 pengőt loptak el egy orosi gazdálkodó lakásáról (A »Nyírvidék« tudósítójától.) A Mezőgazdasági munkabérmeg állapító Bizottság tegnap délelőtt ii órakor a városházán ülést tartott, hogy megállapítsa a mezőgazdasági munkálatokért járó minimális napszámbéreket. Az ülésen résztvettek: Kurucz Dezső elnök, Bogdán Ferenc alelnök, Mát hé László gazdasági felügyelő, Pápai Mihály, Bencs András, Holecskó György, Sarec Mihály, az érdekeltségek képviselői, Maurer Imre, a bizottság jegyzője. A bizottság egyhangú határozat tai állapította meg a béreket a következőkben: 1930-ban a következő legkisebb béreket kell fizetni a mezőgazdasági napszámosoknak. Március és áprils hónapban: Férfiak 2 P, nők 1.50 P, suhancok 1.20 P, gyermekek 1 P napszámot kapnak. Május és junius hónapban: Férfiak 2.40 P, nők 1.80 P, suhancok 1.60 P, gyermekek 1.20 Pengőt. Juliusban és augusztusban: Férfiak 3.20 P, nők 2.40 P, suhancok 2.20 f, gyermekek í.tSo Pengőt. Szeptemberben fis októberben: Férfiak 2.40 P, nők 1.80 P, suhancok 1^40 P, gyermekek 1.20 Pengőt. Novemberben: Férfiak 2 P, nők 1.50 P, suhancok 1.20 P, gyerH*ekek 1 P-őt. Decemberben: Férfiak 1.60 P, nők 1.20 P, suhancok 1 P, gyerDán Endre házassága — R.®G«NY. — 4 bm»: TtartaSjcoé S. Ilmu Csacsi fővel mentem bele a játékba, azt hittem, hogy büntetlenül lehet ilyet... Nem akarom részletezni, ami volt... Egy más miliő, más forma megismerkedés és talán megérthette volna... Mert nem Magában volt a hiba, ezt beismerem. Már az első mondatban beismertem. Csupán a tapasztalatlanságomat okolhatom. Én elképzeltem, hogy velem lesz, mint egy jó testvér... elég lesz, ha beszélgetünk, barátkozunk... és semmi egyéb... De most már be kell vallanom, hogy én is mást láttam Magában, mikor olyan nagyon ketten voltunk, Budán, messze a Mária utcáj tói és messze az ismerős palotaóriásoktól... M^tha egy szigetre vetődtünk volna, ahol veszedelmek leskelődnek ránk... Rám... Mikor ezt megéreztem, már belülről sziszegett rám a következő na pok összetört sivársága. Megért bennem a merész elhatározás... Az... autó... ! Mikor a játékos utolsó pénzét dobja oda a bankosnak. Egész magamat dobtam... Nem méregettem az erőmet sem. Mosolyogtam. Csak akkor ijedtem meg, mikor ketten maradtunk a kis térben. Ringott a kalitka, ahova bezárattam magamat Magával. Az én parfőmöm — éreztem — szédítően nehéz lett... Meleg volt. Maga nézett rám .. - Istenem.., hogy tudott nézni.. • Ha lehetett volna, kirepülök onnan, líem lehetett... és ., B«Iátoro ; igaz* rok mekek 0.80 P-őt. Januárban és februárban: Férfiak 1.60 P, nők 1.20 P, suhancok 1 P, gyermekek 0.80 P-őt kapnak. Női munkások azok, akik 18 éven felüliek 16 évtől idősebb, 18 évnéi fiatalabb nő a suhancok bérét kapja. Suhanc az a fiu, aki a 15 évet betöltötte, de még kaszálni nem tud. Egyébként a Bérmegállapitó Bizottság kimon dotta, hogy a kaszálásért minden kor 3.50 P napszám jár. A mun kaidő napfelkeltétől napnyugtáig tart. Ebéd egy és fél óra. Reggeli és uzsonnaidő fél óra. Uzsonna időt csak áprilistól, szeptember 15-ig kötelesek engedélyezni a munkáltatók. Reggeli idő december i-tőt február 15-ig nincs. A szőlőmunkások a megállapított bérnél tiz százalékkal kevesebbet kapnak, ugy, hogy az öszszeget felfelé kell kikerekíteni. Ahol a napszámosok élelmezést kapnak, ami Nyíregyházán igen gyakori, ott 40 százalékot lehet levonni, a Bizottság által megállapított minimális bérből, a fennmaradó összegeket azonban itt is ki keli kerekíteni felfelé. A bérmegállapitó Bizottság határozatát a földmivelésügyi miniszterhez terjesztette fel döntés végett. — A Legújabb Divat márciusi száma megjelent és kapható az Ujságboltban. Ára szabásiwel együtt 1 1 pengő. (A »Nyírvidék« tudósítójától.) Kedd reggelre virradó éjszakán Ujfehértó községben ismeretlen tettesek sorozatos betöréses lopást követtek el. Bár a károsultak érzékenyebb kárt nem szenvedtek, a csendőrség a legerélyesebb nyomozást tette folyamatba mert viszont az, hogy egy éjszaka három helyen is kövessenek el betöréses lopást, arra mutat, hogy ha nem sikerül a tetteseket idejekorán elcíipni, ujabb kísérletek is történhetnek hasonló bűncselekmények végrehajtására. A tettesek özv. Horváth Jánosné ujfehértói lakos dohányárudájának külső ajtajáról a lakatot leverték, majd a belső ajtó üvegtábláit betörve hatoltak be az üz^thelyiségbe. A dohánynemüek. bői mindössze egy doboz, 100 db. Memphis cigarettát vittek el, a kézipénztárból pedig az ott talált s körülbelül 20 pengőt kitevő váltópénzt vették magukhoz. A másik betöréses lopást Munkácsy Gyula ujfehértói hentes kárára követték el. Itt is hasonló módon hatoltak be az üzletbe. A küisö ajtó lakatját leverték s egy kilogramm paprikás, egy kilogramm füstölt szalonnát és körülbelül 2 pengő értéket kitevő váltópénzt vittek el. A harmadik betöréses lopás színhelye az Ujfehértó községhez tartozó Kálmánháza volt. Itt Balázs József gazdálkodó éléskamrájába hatoltak be s egy pár csizmát, egy pokrócot, 5 kg. füstölt szalonnát, 2 kg. kolbászt, egy egész kenyeret és 2 zsákot vittek el. Ezeknél sókkal súlyosabb kárt okoztak a tettesek Kurbely János orosi lakos házában, akinek ar. ököritói egyes házak sorában van lakása. Kurbely a betöréses lopás pontos időpontját nem tudta megmondani, de véleménye szerint vagy február 26-án, vagy 27-én az esti órákban követhették ei a tettesek a bűncselekményt, mert ebben az időpontban nem tartózkodott otthon. A tettesek lakásának ajtaját álkulccsal nyitották ki s ágya végéből a fejpárna és szalmazsák közé dugott kétrekeszes sárga viaszkozott bőrből készített bórtárcáját vitték el. A pénztárcában 3 darab 100 pengős 2 darab 50 pengős, 5 darab 20 pengős és 2 darab 10 pengős bankjegy, ezenkívül egy vitézségi éremigazolvány és egy csekkszámla szelvény volt. A tettesek kézrekeritése érdeké ben meginditott erélyes nyomozás már annyit eredményezett, hogy a Kálmánházán és az Oroson elkövetett betöréses lopással álaposan gyanúsítható egyénekre terelődött a nyomozó hatóságok figyelme^ 1032—lí Állami ellenőrzés! Rbode Izland Bed vértiszta fajbaromfitelep. Előjegyezhetők napos csibék és faj tojások M. kir. Hadiárvaintézet, Tokaj. Ugy-e, nem haragszik rám 7 En nem haragszom, sőt 1 Azóta magamnak is megbocsátottam. Isten Vele, Budapest, 192— május 15. sokszor üdvözli Béby Dán leült az íróasztalához és mondhatni gondolkozás nélkül irta : Kedves Bébyke! Legyen a muzeum előtt. Ötkor. Csak személyessen válaszolhatok. Bp., 1920... május 16. Dán Endre. Egyszerű oka volt a rövid levélnek. Amennyire szeretett hoszszu levelet olvasni, annyira nem szeretett irni. Szivesebben utazott egy fél napig, hogy valamit megbeszéljen, semhogy levélben intézze el. Miután megírta a levelét, azután latolgatta: Mit a levél...? Többet látja-e Bébyt, mióta a levelet megkapta ? Okosabb és ravaszabb, mint amilyennek hitte. Megalázkodik a hatás kedvéért. Belátja a hibáit és azt hiszi, hogy ezzel lefegyverez... Van is pillanatnyi sikere... Kedvesnek találja... s a levél, amit válaszúi kapott... Érdeklődést keltett.... Bébyre öt percig kellett várni. Már bosszankodott. Béby illően sápadt volt. Bágyadt. Alázatos. Halk volt, mint egy meggyötört szerelmes. Szinte * asszonynak játszotta magát. A megbántott asszonyokra gyűr ily vonalakat az álmatlan éjszaka. Ez felizgatta Dán Endre képzeletét. A puha, selymes testű asszonyok akarat-korbácsverte élete érdekelte. Azokban az asszonyokban a s zenvedély 'is meghunyászkodik, mint egy macska, elfekszik a mozdulatok lágyságában feloldódik az idegek remegésében. Bébyt a kávéházba hívta, hogy bemutassa neki Panyót. A lány súlyos ígéretek árán fogadta el a meghívást. Dán vitte a lányt Panyóhoz, mint ahogy a gyermeknek játékot viszünk, ha nyűgös. Legalább a lány előtt nem mer majd panaszí kodni. Béby lesz az a csöpp mor' fium, ami eizsongtija az idegekben vajúdó nyomorúságot. És Béby egészen jól bevált morfiumnak. Panyó is megnyergelte a jóked. vét, megsarkantyúzta s az azután ágaskodott, szikrázott. Bravúrosan mutatkozott be Bébynek. Olyan volt a fiu, mint annak előtte, mikor még az »élet viharáig azaz az adósságok nem keserítették el annyira a szája izét. Hét órakor mindaketten hazakisérték Bébyt. A lány boldogan ment mellettük. Szürcsölgette a fiuk bókjait, kezdte magát bizton, ságban érezni s egy pár fölényes gesztus is elhintázott belőle. Panyó kedveskedett neki, bókolt, udvariaskodott, mulattatta, de a lány lelkéből előhajló igazi szavak mégis csak Dán felé íobogtak. Mikor a mária-utcai ház elé értek, Béby elérzékenyedett. — Isten velük... Isten vele Dán... megyek m ém kia öregemhez, drága, féltő-szerető anyámhoz es nem akarom öt többé kétségbeejteni. Most aggódik, talán Marlitt-ot olvassa s közben leveszi a szemüvegét s hangosan motyogja: H01 van az a leány? Miért van olyan sokáig? És nekem hazudni keli valamit. Isten őrizzen, hogy megtudja ezt a súlyos »ballépést«, hogy én fiukkal TOJtaija... és még hozzá: kávéházban! De nem is teszem többé... — Ne mondja ezt, fáj hallani — szólt közbe Panyó. — Nem, igazán nem tehetem többé. Ennyi is sok volt. De er olyan eletelejtkezés volt, próbája annak, hogy milyen is á mások élete, akik szórakozni is mernek... Mi az ára: milyen büntetés: meg. alázás-e, vagy öröm... 1 — Remélem, hogy jól érezte inagát velünk, Bébyke — mondta Dán. —• Nagyon jól. Köszönöm, hogy kedvesek, jó voltak. Talán... megértettek... — Mi köszönjük, Bébyke, hogy kegyes volt a mi társaságunkat érdemesnek találni... — olvadozott Panyó. Dán megsokalta. — Ne zengedezzünk egymás felé, hanem állapodjunk meg valamiben: Édes Bébyke, maga holnap is velünk lesz, kiegészit bennünket, mint holmi karót a rózsa. Ha maga nem jött volna közénk, Panyó már ugy is a Duna hullámaiba készült, segítsen ezt meg" akadályozni, — Ne tréfáljon... — De igen! Véresen, kétségbeejtően ilyen furcsa, komoly szándékai voltak, azért, hogy nem látszik ki belőle a balált taegrető bátorság. pctoHttm <