Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 1-25. szám)
1930-01-12 / 9. szám
JNCYÍRYIDÉK. 1930. január 12. Vasárnapi írások Harc egy könyv körit! (Válasz dr. Gacsályi Sándornak) A Nyírvidék karácsonyi számában cikket irtam arról a heves és elkeseredett tollharcról, amely immár több hónap óta dul egy könyv körül. írásom célja szerint ismertetés, tartalmában pedig határozott állásfoglalás volt azzal a minősíthetetlenül goromba és igazságtalan támadással szemben, amelyben Szekfü Gyula Bethlen 'Gábor cimü könyve részesült Rugonfalvi Kiss István röpiratában, amelyet én alább kifejtendő okokból pamfletnek merészeltem nevezni. Erre az állásfoglalásra kényszeritett engem tudományos meggyőződésem, ízlésem, és nem utolsó sorban a tudományos vizsgálódás szabadságának az a tisztelete, amelyre engem protestáns hitem tanított meg. Cikkem nem remélt nagy figyelmet keltett, sőt dr. Gacsályi Sándort arra késztette, hogy velem szemben Rugonfalvi védelmében lándzsát törjön. Amennyire méltányolom azt a komolyságot, amellyel velem pörbe száll, anynyira sajnálom, hogy cikkében a Szekfü—Rugonfalvi ügy lényegét nem óhajtotta érinteni. A dolognak pedig mégis csak ez volna a lényege. Cikkét egyébként alaposságra mutató rendszeresség jellemzi, ami könnyűvé fogja nekem tenni állításaimnak részletesebb bizonyítását. Nagy örömet okozott nekem, hogy Gacsályi cikkében az ellenkező vélemény kifejezésre jutott, mert ez bizonyára nézetek tisztázására fog vezetni. Csak egyetlen állításán csodálkozom módfelett: azon, hogy Bethlen Gáborról közönségünk egyoldalúan megfestett képet őrizne meg emlékezetében az én irásom alapján. Erdélyi magyar lelkem egész erejével, történeti igazságunkba vetett hitem rendületlenségével kell ez ellen az állítás ellen tiltakoznom. Én semminő képet nen^ festettem Bethlen Gáborról, csupán azt állítottam •— és ezt állom ma is — hogy -Szekfü Bethlen alakját közelebb hozta megértésünkhöz és a szivünkhöz is. i. A cikkíró nem tartja helyesnek azt a megállapításomat, hogy Szekfü modern módszerekkel, nagy tudományos apparátussal dolgozó történetírása Rugonfalviénál haladottabb. A laikus olvasót nem fogja érdekelni, de a velem polemizáló szakembert talán igen, hogy ha megemlítem, hogy ezt a különbséget miben látom. Rugonfalvi módszere könyvéből világosan felismerhetően források szemelvényes közlésénél és a romantikus történetszemléletnél tart. A történettudomány uj, Dilthey óta szellemtörténetinek nevezett módszeréről láthatóan sejtelme sincs, alkalmazását Szekfünél bűvészi mutatványnak tartja. Azt sem veszi észre, hogy Szekfü könyvében Bethlen alakját a XVII. század világtörténeti perspektiváju jellemzésének keretébe illeszti. A legfőbb különbség a két történetíró eljárásában, amint ezj: benyomásom szerint Gacsályi is megérezte, az, hogy Szekfü nem költői eljárással idealizált, romantikus, hanem »jőzan portrét« fest. Ez a józanság azonban éppen nem kiábrándító, a történeti hőst sem kisebbíti, mégis reális multszemléletre szoktat. Arra a józan, kritikai hazafiságra nevel, amelyhez minden nagy katasztrófa után szükségszerűen visszatérünk (Zrínyi, Széchenyi, Deák, Ady, a történettudományban Szalay László!) Ne hivatkozzunk tehát szon^zédainkra és ne mondjuk: Mégha igaz volna is... Ez az ut veszedelmes lejtőre vezet. A mi nemzeti multunk dicsőséges és szomorú fordulatait nincs okunk rejtegetni. Bátran mondhatjuk meg a kendőzetlen 'igazságot mindenkinek. 2. Cikkemben valóban nem cáfolgathattam sorba Rugonfalvi állitásaif. Ere nem lehet alkalmas egy rövid ismertetés. Most is csak egy-két ponton tehetem meg. Válasszuk hát a legszembetűnőbbeket : i. A nyugati és keleti magyarság pszichikai eltávolodását, amit Szekfü finom elmeéllel bizonyít, Rugonfalvi gúnyolódó felületességgel intézi el. Ez az ellentét, mint tipikus sajátság, történeti tény (kuruc—labanc). 2. Bethlen Az Apolló kérelme. fejedelemmé választásának történetét Angyal Dávid Szekfüvel teljesen egyezően adja elő, most mégis szokatlanul hevesen Szekfüt hibáztatja ezért Rugonfalvi. 3. Bethlen hadjáratainak, egész működésének céljául Angyal is dinasztikus érdeket mond. 4. Gacsályi nagyon jól tudja, hogy Machiavelli a XVII. század gondolkodóira nagy hatással volt. — Az állam érdekében való abszolutizmus tőle kapta elméleti alátámasztását. Az állam érdekében való abszolutizmus a XVII. sz. történetének tengelye szintén történeti tény. Ezek a dolgok nem kisebbítik Bethlen alakját ,sőt azt mutatják, hogy a kis Erdély története is szerves része a nyugati civilizációnak, mivel minden európai mozgalomnak aktív részese, a művelődésnek ez a keleti bástyája . Gacsályinak azt a helyreigazítását ,hogy Rugonfalvi nemcsak Bojtira hivatkozik, szívesen elfogadom, bár nem állítottam az ellenkezőjét. Semmi kedvem sincs ugyanis arra, hogy az idézetekről statisztikát csmálva matematikai módszerrel állapítsam meg, vájjon más forrásokra esik e különkülön több, mint a Gacsályitól akceptált 10—15. Azt is bevallhatom mathematikai érzékű bírálómnak, hogy én bizony ideszámítottam, külön említés nélkül azokat a forrásokat is, amelyek Bojtiéhoz hasonlóan a fejedelem udvari emSzombaton SZANATÓRIUM, béréitől valók (pl. Keserűi Dajka Jánostól.) 3. Bírálóm kifogásolja, hogy felekezetieskedéssel gyanúsítottam Rugonfalvit. Elismerem, ezt objektív bizonyítékokkal erősítgetni alig lehet. A vitatkozó felek ezt a vádat elhárítják maguktól. Az inkriminált könyv körűi keletkezett harc figyelmes szemlélői mégis igazat fognak nekem adni:es: a harc felekezeti motívumokból táplálkozik, amit természeteses hibáztatnunk kell. Amit bírálóm mellékesen Szekfü előbbi munkáiról mond, nem tartozik a kérdés lényegéhez és ezért legyen szabad erre más alkalommal ' reflektálnom. Arra pedig, ami a Bethlen Gábor c. könyvre vonatkozik és ugy látszik, Rugonfalvi ítéletének, vádjának ismétlése, feleljenek a későbbi idézetek. 4. Gacsályi megjegyzése után is, Rugonfalvi előrebocsátott mentegetőzése ellenére is kifogásolom könyvének laza szerkezetét, formai tökéletlenségét. Az én meggyőződésem szerint a kitikának is megfontolt, összefüggő, szerves egésznek kell lennie, különösen, ha egész könyvvé dagaí. Kompozicióbeli hiba akkor is hiba marad, ha elkövetője beismeri. Ebben a tekintetben kívánatos volna, ha Gyulai Pálnak a kritikára vonatko-' zó tanítását a tudományos müvek bírálói is figyelmükre méltatnák. . 5. Igen tisztelt bírálóm nagy segítségemre siet, amikor nemcsak Rugonfalvi könyvének laza szerkezetét, hanem goromba és nyers hangját is megállapítja. A különbség köztünk ebben a pontban is csak az, hogy én a tényt nemcsak megállapítom és megértem, hanem ei is Ítélem. Degustibus... Szekfü kemény replikája a Magyar Kulturában egyáltalábaa nem menti ezt a modortalanságot, mert ennek a replikának a tónusa nem töri át azt a határt, amelyet különböző meggyőződésű müveit emberek tiszteletben szoktak tartani. 6. Rugonfalvi munkáját pamfletnek nevezem 1. laza szerkezete, 2. goromba hangja, 3. csalással, hamisítással, • Bethlen gyalázással vádaskodó tartalma miatt. Tudom, hogy nem a centennáriumi ünnepségekre készült, de kétségtelen, hogy azzal időben összeesik. Mivel nincs tudomásom róla, hogy a centennáriumra tudományos irodalmunk protestáns történetíró tollából Bethlen monografiávai gazdagodott volna, talán jogom volt erre a némi kevés gúnyt tartalmazó megjegyzésre. Válaszirásom végére értem. Ugy érzem azonban, hogy még egy kötelességem van, mielőtt ezt a polémiát befejezve a tollat letenném. Bizonyítanom kell, hogy Szekfü munkája valóban gazdagodása történeti irodalmunknak, hogy az eilene koholt vádak tarthatatlanok. »Tekintélyi bizonyítékom« rá maga Rugonfalvi, aki első bírálatában talált értéket is Szekfü könyvében. Azt írja, hogy sajátságos alkotás ez a könyv. Mintha két ember irta volna: az egyik ferde világításba helyezi és eltorzítja hőse képét, a másik igazságra törekvő, mélyen szántó modern historikus, aki ha nem is mindenben helyesen, de sok helyen mesteri ecsettel ismeri el az elbeszélésben elsilányitott hősnek kiváló jellemvonásait és lenyűgöző nagyságát. És most sebészeti, szülészeti és bel betegeknek. Röntgen laboratórium. Ápolási díj közös szobában 8 pengő, külö 1 szobában 16 pengő naponta. Orvosát 8 mindenki szabadon választhatja. ít wí«. <( wlj-. xr111'» \ m > mr Tsuni: 131 -m Myiregyháza, Kálloi-ntca 42. sitin. ,,A Maros vize folyik csendesen" tegaapi el3ad«a iránt tanúsított érdeklődés olyan mé.-etekat öltött hogy a pénztár alig bírta lebonyolítani a jegykiadásokat, miért is ezafon kérjük a nagyérdemű közönséget, hogy a következő előadások jegyeiről előre gondoskodni szíveskedjenek a nappali elővételi pénztárnál (özv. Rottari lesz Istvánné nrnő tőzsdéjében). A film hétfő—keddi prolongálása iránt az intézkedéseket megtettük. AZ APOLLO IGAZGATÓSÁGA. Vasárnap Az uj magyar rapszódia! A magyar géniusz filmdiadala MAROS VIZE FOLYIK CSENDESEN,,, (SUSOGÓ ÉJSZAKÁK) Egy magyar huszártiszt szerelmi regénye 9 felv. Az ezredesné szerepében: LIL DAGOVER A huszártiszt szerepében: HANS STÜVE Cigányzene kísérettel. Kisérő műsor, v Helyárak 2 pengőtől 60 fillérig. Tisztviselő jegyek pénteken érvényesek a rendes helyárig ráfizetve. PROLONGÁLVA! Hétfőn és kedden: Maros vize PROLONGÁLVA! folyik csendesen... Legközelebbi vi 1 á gf i 1 m ünk TOIÍSTOJ laESO orosz iró centenáriumára készült hatalmas filmalkotása AZ ÉLŐ HOLTTEST P ODOWKIN és MÁRIA JAKOB1NI főszerepléiével Elő adás ok-kezdete . vasárnap 3, 5, 7 és 9, hétköznap 5, 7 és 9 órakor