Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 1-25. szám)
1930-01-15 / 11. szám
4 JNfrfRYIDBK, 1930. január 15. SPORT A TiYóélet fellendülése Nyíregyházán A testnevelés rohamos fejlődésének következménye, hogy a sportok intenzivebb müvelése sem maradhat a főváros mögött. A sportok között a vívást, amely a legelegánsabb és a testi ügyesség és izomzat fejlesztésére mindig a ieghivatottab sport volt, ezenkívül a magyar férfias szellemnek is a legerősebb kifejezője, Nyíregyházán eddig is kultiválták. —• Szükséges azonban, hogy ez a nemes sport minél szélesebb rétegek számára hozzáférhetővé legyen. Ezért örvendetes eseméuy az, hogy Zágom Dezső testnevelő tanár felkérte az országos nevü és hpsszu sportpályán kitűnő eredménnyel működő Orbán Sándor oki. katonai fővivómestert, ki Debrecenben telepedett le, hogy vele együtt működve, szaktudását és tanítási módszerét nálunk is érvényesítse. Orbán mester, aki hosszú ideig a Ludovika Akadémián volt tanár, a régi híres vivógárdából több kiemelkedő vivógárdát nevelt: Békéssy Béla huszárszázados is mint mint az ő tanítványa nyerte meg 1902-ben Magyarország kardbajnokságát, mit hat egymást követő éven át tartott. Ugyanakkor tanítványai voltak: Filótás Ferenc ezredes, Schenker Zoltán ezredes. Becznér József alezredes, v. TeTemesváry Gerő százados stb. Orbán mester mint pedagógus is kiváló. Nemcsak versenyvivók kiképzésével foglalkozik, különös ambíciója, hogy a fiu, mint leánygyermekek és hölgyek is megkedveljék és kultiválják ezt a minden tekintetben testfejlesztő, ügyességre nevelő és jellemképző sportot. Zágoiu Dezső testnevelő tanáré az érdem, hogy a vivósport fejlesztése érdekében Orbán mesterrel karöltve vállalkozik a nehéz időkben e nemes sport fejlesztésére. Kívánjuk és reméljük, hogy fáradsága meghozza nemes gyümölcsöt. A vivásoktatÉB f. hó 16-án kezdődik. Halálra forrázta magát egy fényeslitkei két éves kisleány MÁLNASI MARIA természetes lugoi- sós saranyuviz. Kitűnő Hatású torok, gége és légcső hurutos báatalmainál. Gyomorégést magizflateti. 2772—1929. vsz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY' KIVONATA A ki8várdai kir. járásbíróságnak Pk. 10,820/2—1928. sz. alatt kelt kielégítési végrehajtást rendelő végzése folytán Széles Károly nyirtassi lakos javára 220 P tőke s iár. erejéig 1.929. évi szeptember hó 30. napján végrehajtás utján lefoglalt éa 2520 P-re bee3Ült ingóságok u. m.: jószágok a nyíregyházi kir. járásbíróságnak Pk. 33,182—1929. sz. alatt kelt árverést rendelő végzése követ keztébon Tímár község határában adós tanyás lakásán 1930. január 31. napján d. e. 10 1 3 órakor nyilvános biiói árverésen elfognak adatni. Nyíregyháza, 1930. január 8 Dr. ZATHURETZKY ÁLMOS 238 kir. jb. végrehajtó. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) \ Megrendítő szerencsétlenség tör- ; tént e hó 12-én Fényeslitkén. — , Balog Veron 20 éves háztartási í alkalmazott két esztendős törvénytelen leánygyermeke délelőtt 9— \ 10 óra között a konyhában egy óvatlan pillanatban magára bori- ; totta a forró vízzel telt fazekat. í Balog Veron egy pillanatra ma- l gára hagyta a konyhában a kisle- • ányt, aki az asztal körül játszadozott. Alig lépte át a konyha kü- | szöbét, velőtrázó sikoltásra lett figyelmes. A szerencsétien gyermek ott fetrengett borzalmas égési sebeiben a földön. Testének több, mint egyharmad részét égette össze a forró viz, ugy, hogy az előhívott orvos nem tudhatott rajta segíteni, misnap belehalt sebeibe. Miután az orvos véleménye szerint bűncselekmény nem forog fenn a kir. ügyészség a teme-< tési engedélyt megadta. A magyar Coriolanns: Szabó Dezső író hátat fordít a magyaroknak és Bukarestben román hazafi és román író lesz Édesanyjának családi nevét veszi fel és George Jfflille-nek fogják hívni — „reláldozom magam, hogy Magyarországon is rájöjjenek arra, hogy egy népnek és országnak köteles ségei vannak íróival szemben" Szabó Dezső nyilatkozata, ame J lyct az Esti Kurír karácsonyi száma közölt s amelyben az »Elsodort falu« szerzője coriolámusi keserűséggel jelentette be, hogy hazát cserél, azóta élénken foglalkoztatja különösen az utódállamok sajtóját. Maga Szabó Dezső csak anynyit árult el, hogy »az édesanyjától örökölt vér utján fog uj bahasához, uj testvérekhez, uj alkotásokhoz és egy most épülő kis nemzet hitéhez jutni«. Az erdélyi újságírók azonban hamarosan kiderítették, hogy Szabó Dezső édesanyjának családi neve Mille, amely név francia hangzású ugyan, de meglehetősen otthonos a románok között (ez volt a neve az egyik legjelentékenyebb román publicistának, aki csak nemrég halt meg: Mille Constantinnak is). Ebből arra következtettek, hogy a »most épülő kis nemzet« nem lehet tehát más, mint a román. A bukaresti sajtó pedig — nem minden diadal nélkül — már határozottan hirdette is, hogy »a legnagyobb magyar író hátat fordít hazájának és nemzetének, hogy a fiatal román néphez csatlakozzék«. Ezek utájn most Szász Endre kolozsvári szerkesztő kereste fel Szabó Dezsőt, hogymint remélte — cáfolatot kapjon tőle a karácsonyi interjúra, ami után minden találgatás elesnék. A legnagyobb orosz író \ TOLSTOJ LEO leghíresebb orosz drámája AZ ÉLŐ HOLTTEST A legmesteribb orosz rendező éa német mnvéezoő PUDOWKIN és MÁRIA JACOBIN1 ! a legtökéletesebb filmcsoda címszerepében Csütörtöktől az Apollóban rendes helyőrakkal Ma, kedden utoljára PROLONGÁLVA! MAROS VIZE FOLYIK CSENDESEN... Cigányzene. Tisztviselő jegy érvényes. Szer dán csak 1 nap i g Az idei évad nagy filmsikere! AZ ÉbES PAPRIKA Budapesti történet 9 felvonásban Cigányzene kísérettel. — Rendes helyárakkal. Előadások kezdete . vasárnap 8, 5, 7 és 9, hétköznap 5, 7 és 9 órakor Nem cáfolhatok — mondotta Szabó Dezső az első kérdésre —, mert mindaz, amit karácsonykor mondottam, szóról szóra igaz. Itthagyom Magyarországot, ezúttal azonban nem arról van sző, hogy egy magyar állampolgár külföldi útra indul, vagy más országba költözik. Nemcsjafc (Magyarországról távozom, hanem végleg kilépek a magyar sorsközösségből is... Romáiniába megyek, felveszem a román állampolgárságot, az ország fővárosába, Bukarestbp költözöm s minden erőmmel a Zon leszek, hogy uj nemzetem hitében minden konzekvenciák levonásával 'heleilleázkedjem, kultúrájának hasznára váljak és életének szerves részéve legyek. Már tanulok is románul. Itt hosszas magyarázatot tartott, hogy miért érlelődött meg benne ez az elhatározás — a lényeg, hogy itt mindenkiben csalódott, — majd így folytatta: Bukarestben fogok lakni s ugyanazt a munkásságot fogota folytatni, amelyről tizenhét megjelent könyvem és körülbelül ugyan ennyit kitevő töbty cikkem és tanulmányom tanúskodik. Egyelőre magyarul fogok imi, cikkeim azonban. amelyek a napi politikával egyáltalában nem foglalkoznak, — csupán mag!asíabb| (Szempontokból tárgyalják az európai problémákat, román lapokban fognak megjelenni. Egész sereg regény terve él bennem, amelyeket sorra életre hivők. Jó érzékem van a nyelvek irárnt és azt rerriélem, hogy három év alatt tökéletesen elsajátítom a román nyelvet és már időközben is be tudok "hatolni annyira a nyelv szellemébe, hogy ellenőrizhetem: a fordítások fedik-e mindenben elgondolásaimat. Uj nagy regényemmel már a román kulturát fogom megajándékozni. Magyarul írom meg, de románul jelenik meg első kiadása. Csak mint fordítás... Magyarul irt könyvet mégsem lehet fordításnak nevezni. Ez nem fontos! Fő az, hogy ezt már mint román író adom ki: Georghe Mille. Ez lesz tudniillik uj nevem. A kolozsvári szerkesztő ellenvetéseivel szemben Szabó Dezső a következő magyarázatot adta lépéséről: —- Az ón lépésem voltaképen áldozat. Tisztában vagyok lépésem horderejével és fel kell tennem, hogy az nemcsak Magyarországon fog feltűnést kelteni. Feláldozom magam, hogy Magyarországon is rájöjjenek arra, hogy egy népnek és országnak kötelességei vannak íróival szemben. Talán az én nemzetámlásom másoknak lesz —hasznára. Az ujabb és igen komoly ellenlenvetésekre Gheorghe Mille végül még ezt mondotta: — Én túlzott illúziókat nem táplálok. A román nép még fiatal és jövő előtt áll. Már is van azonban egy nagy erénye, amivel a magyarság nem dicsekedhetik: a faji szolidaritás. A román nép meggyőződésem szerint semmi körülmények között nem bánna ugy egy nagy írójával szemben, mint ahogy velem bánt a magyarság. S&&3»&2£ fát, jé sifgaet ' Nagy Kálmántól vehet, Telep : Árpád-utca 4. se. Telefonszám : 40. ALBUMOK MŰVÉSZIES KIVITELBEN KÉSZÜLNÉK A J Ö B A NYOMDA KÖNYVKÖTÉSZETÉBEN, SZECHENYI-UT 9.