Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 1-25. szám)

1930-01-15 / 11. szám

4 JNfrfRYIDBK, 1930. január 15. SPORT A TiYóélet fellendülése Nyíregyházán A testnevelés rohamos fejlődé­sének következménye, hogy a sportok intenzivebb müvelése sem maradhat a főváros mögött. A sportok között a vívást, amely a legelegánsabb és a testi ügyesség és izomzat fejlesztésére mindig a ieghivatottab sport volt, ezenkí­vül a magyar férfias szellemnek is a legerősebb kifejezője, Nyír­egyházán eddig is kultiválták. —• Szükséges azonban, hogy ez a nemes sport minél szélesebb ré­tegek számára hozzáférhetővé le­gyen. Ezért örvendetes eseméuy az, hogy Zágom Dezső testnevelő tanár felkérte az országos nevü és hpsszu sportpályán kitűnő eredménnyel működő Orbán Sán­dor oki. katonai fővivómestert, ki Debrecenben telepedett le, hogy vele együtt működve, szaktudását és tanítási módszerét nálunk is érvényesítse. Orbán mester, aki hosszú ideig a Ludovika Akadémián volt tanár, a régi híres vivógárdából több ki­emelkedő vivógárdát nevelt: Bé­késsy Béla huszárszázados is mint mint az ő tanítványa nyerte meg 1902-ben Magyarország kardbaj­nokságát, mit hat egymást követő éven át tartott. Ugyanakkor tanít­ványai voltak: Filótás Ferenc ez­redes, Schenker Zoltán ezredes. Becznér József alezredes, v. Te­Temesváry Gerő százados stb. Orbán mester mint pedagógus is kiváló. Nemcsak versenyvivók kiképzésével foglalkozik, különös ambíciója, hogy a fiu, mint le­ánygyermekek és hölgyek is meg­kedveljék és kultiválják ezt a minden tekintetben testfejlesztő, ügyességre nevelő és jellemkép­ző sportot. Zágoiu Dezső testnevelő tanáré az érdem, hogy a vivósport fej­lesztése érdekében Orbán mester­rel karöltve vállalkozik a nehéz időkben e nemes sport fejleszté­sére. Kívánjuk és reméljük, hogy fáradsága meghozza nemes gyü­mölcsöt. A vivásoktatÉB f. hó 16-án kezdődik. Halálra forrázta magát egy fényeslitkei két éves kisleány MÁLNASI MARIA természetes lugoi- sós saranyuviz. Kitűnő Hatású torok, gége és légcső hurutos báatalmainál. Gyomorégést magizflateti. 2772—1929. vsz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY' KIVONATA A ki8várdai kir. járásbíróságnak Pk. 10,820/2—1928. sz. alatt kelt kielégítési végrehajtást rendelő vég­zése folytán Széles Károly nyirtassi lakos javára 220 P tőke s iár. erejéig 1.929. évi szeptember hó 30. napján végrehajtás utján lefoglalt éa 2520 P-re bee3Ült ingóságok u. m.: jószágok a nyíregyházi kir. járásbíró­ságnak Pk. 33,182—1929. sz. alatt kelt árverést rendelő végzése követ keztébon Tímár község határában adós tanyás lakásán 1930. január 31. napján d. e. 10 1 3 órakor nyil­vános biiói árverésen elfognak adatni. Nyíregyháza, 1930. január 8 Dr. ZATHURETZKY ÁLMOS 238 kir. jb. végrehajtó. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) \ Megrendítő szerencsétlenség tör- ; tént e hó 12-én Fényeslitkén. — , Balog Veron 20 éves háztartási í alkalmazott két esztendős törvény­telen leánygyermeke délelőtt 9— \ 10 óra között a konyhában egy óvatlan pillanatban magára bori- ; totta a forró vízzel telt fazekat. í Balog Veron egy pillanatra ma- l gára hagyta a konyhában a kisle- • ányt, aki az asztal körül játszado­zott. Alig lépte át a konyha kü- | szöbét, velőtrázó sikoltásra lett figyelmes. A szerencsétien gyer­mek ott fetrengett borzalmas égési sebeiben a földön. Testének több, mint egyharmad részét égette össze a forró viz, ugy, hogy az elő­hívott orvos nem tudhatott rajta segíteni, misnap belehalt sebeibe. Miután az orvos véleménye sze­rint bűncselekmény nem forog fenn a kir. ügyészség a teme-< tési engedélyt megadta. A magyar Coriolanns: Szabó Dezső író hátat fordít a magyaroknak és Bukarestben román hazafi és román író lesz Édesanyjának családi nevét veszi fel és George Jfflille-nek fogják hívni — „reláldozom magam, hogy Magyarországon is rájöjjenek arra, hogy egy népnek és országnak köteles ­ségei vannak íróival szemben" Szabó Dezső nyilatkozata, ame J lyct az Esti Kurír karácsonyi szá­ma közölt s amelyben az »Elso­dort falu« szerzője coriolámusi ke­serűséggel jelentette be, hogy hazát cserél, azóta élénken foglalkoztat­ja különösen az utódállamok sajtó­ját. Maga Szabó Dezső csak any­nyit árult el, hogy »az édesanyjá­tól örökölt vér utján fog uj ba­hasához, uj testvérekhez, uj alko­tásokhoz és egy most épülő kis nemzet hitéhez jutni«. Az erdélyi újságírók azonban hamarosan kide­rítették, hogy Szabó Dezső édes­anyjának családi neve Mille, amely név francia hangzású ugyan, de meglehetősen otthonos a románok között (ez volt a neve az egyik legjelentékenyebb román publicis­tának, aki csak nemrég halt meg: Mille Constantinnak is). Ebből ar­ra következtettek, hogy a »most épülő kis nemzet« nem lehet tehát más, mint a román. A bukaresti sajtó pedig — nem minden diadal nélkül — már határozottan hirdette is, hogy »a legnagyobb magyar író hátat fordít hazájának és nem­zetének, hogy a fiatal román nép­hez csatlakozzék«. Ezek utájn most Szász Endre kolozsvári szerkesztő kereste fel Szabó Dezsőt, hogy­mint remélte — cáfolatot kapjon tőle a karácsonyi interjúra, ami után minden találgatás elesnék. A legnagyobb orosz író \ TOLSTOJ LEO leghíresebb orosz drámája AZ ÉLŐ HOLTTEST A legmesteribb orosz rendező éa német mnvéezoő PUDOWKIN és MÁRIA JACOBIN1 ! a legtökéletesebb filmcsoda címszerepében Csütörtöktől az Apollóban rendes helyőrakkal Ma, kedden utoljára PROLONGÁLVA! MAROS VIZE FOLYIK CSENDESEN... Cigányzene. Tisztviselő jegy érvényes. Szer dán csak 1 nap i g Az idei évad nagy filmsikere! AZ ÉbES PAPRIKA Budapesti történet 9 felvonásban Cigányzene kísérettel. — Rendes helyárakkal. Előadások kezdete . vasárnap 8, 5, 7 és 9, hétköznap 5, 7 és 9 órakor Nem cáfolhatok — mondotta Szabó Dezső az első kérdésre —, mert mindaz, amit karácsonykor mondottam, szóról szóra igaz. Itt­hagyom Magyarországot, ezúttal azonban nem arról van sző, hogy egy magyar állampolgár külföldi útra indul, vagy más országba köl­tözik. Nemcsjafc (Magyarországról távozom, hanem végleg kilépek a magyar sorsközösségből is... Ro­máiniába megyek, felveszem a ro­mán állampolgárságot, az ország fővárosába, Bukarestbp költözöm s minden erőmmel a Zon leszek, hogy uj nemzetem hitében minden kon­zekvenciák levonásával 'heleilleáz­kedjem, kultúrájának hasznára vál­jak és életének szerves részéve le­gyek. Már tanulok is románul. Itt hosszas magyarázatot tartott, hogy miért érlelődött meg benne ez az elhatározás — a lényeg, hogy itt mindenkiben csalódott, — majd így folytatta: Bukarestben fogok lakni s ugyanazt a munkásságot fogota folytatni, amelyről tizenhét meg­jelent könyvem és körülbelül ugyan ennyit kitevő töbty cikkem és ta­nulmányom tanúskodik. Egyelőre magyarul fogok imi, cikkeim azon­ban. amelyek a napi politikával egyáltalában nem foglalkoznak, — csupán mag!asíabb| (Szempontokból tárgyalják az európai problémákat, román lapokban fognak megjelen­ni. Egész sereg regény terve él bennem, amelyeket sorra életre hi­vők. Jó érzékem van a nyelvek irárnt és azt rerriélem, hogy három év alatt tökéletesen elsajátítom a román nyelvet és már időközben is be tudok "hatolni annyira a nyelv szellemébe, hogy ellenőrizhetem: a fordítások fedik-e mindenben el­gondolásaimat. Uj nagy regényem­mel már a román kulturát fogom megajándékozni. Magyarul írom meg, de románul jelenik meg első kiadása. Csak mint fordítás... Magyarul irt könyvet mégsem lehet fordításnak nevezni. Ez nem fontos! Fő az, hogy ezt már mint román író adom ki: Georghe Mille. Ez lesz tudniillik uj nevem. A kolozsvári szerkesztő ellenveté­seivel szemben Szabó Dezső a kö­vetkező magyarázatot adta lépésé­ről: —- Az ón lépésem voltaképen ál­dozat. Tisztában vagyok lépésem horderejével és fel kell tennem, hogy az nemcsak Magyarorszá­gon fog feltűnést kelteni. Feláldo­zom magam, hogy Magyarországon is rájöjjenek arra, hogy egy nép­nek és országnak kötelességei van­nak íróival szemben. Talán az én nemzetámlásom másoknak lesz —­hasznára. Az ujabb és igen komoly ellen­lenvetésekre Gheorghe Mille végül még ezt mondotta: — Én túlzott illúziókat nem táp­lálok. A román nép még fiatal és jövő előtt áll. Már is van azonban egy nagy erénye, amivel a ma­gyarság nem dicsekedhetik: a faji szolidaritás. A román nép meg­győződésem szerint semmi körül­mények között nem bánna ugy egy nagy írójával szemben, mint ahogy velem bánt a magyarság. S&&3»&2£ fát, jé sifgaet ' Nagy Kálmántól vehet, Telep : Árpád-utca 4. se. Telefonszám : 40. ALBUMOK MŰVÉSZIES KIVI­TELBEN KÉSZÜL­NÉK A J Ö B A ­NYOMDA KÖNYV­KÖTÉSZETÉBEN, SZECHENYI-UT 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom