Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 198-222. szám)
1929-09-26 / 219. szám
6 J/VÍRYIDBK. 1929. szeptember 26. Cernzaforgácsok Irta: Nagy Vilmos. Olyan megnyugtató, sőt felemelő az ellentét e között a szinte percnyi pontossággal megérkezett — lehűlő őszi idő és a mi sok iskolánk épületei felé áramló és onnan délfelé visszaözönlő vidám orcájú tanulóifjúság között. Az ilyen őszi idő, mig a legbarátságosabb »plain aire« szikrázásakor is mulandóságizü; a diáksereg arculatán pedig egy-egy elvetélt »elégtelen« átmeneti borongása alatt is átragyog nemzeti feltámadásunk biztosan elközeledő hagy tavaszának Ígéretes sugárzása. En látom ezt a biztató sugárzást!! Csakis ezt látom — bármennyire gyengiti is látásomat a Népszövetség zordon magassága felől tervszerűen terjesztett köd. • Az ablakomat csapkodó őszi eső kellemetlen 'és egyhangú kopogásán is átzeng a népszövetségi alapokmány 19-ik szakaszából "diadalmasan kiharsogó szimfónia felséges nyitánya. Micsoda silány sápitozás ehez képest akár a Tuka-pör 'államügyészének kecmergő piszkolódása, akár Titulescu — immár nemzetközti viszonylatban is megutált — szemtelenkedése. A kinai delegátus inditványa erősen döngeti a szörnyű békediktátumok kinai falait! Magyarok! — fel a szivekkel! Rablók! — fel a kezekkel! * Már elmúlt jóval száz esztendeje annak, hogy Fichte profeszszor Jenában azt hirdette, hogy az a külső tárgyi környezetünk, amit mi »világnak« nevezünk tulajdonképen nem is létezik, mert az csak a mi gondolkozásunknak alkotása. A kortárs- és utódfilozófusok persze agyoncáfolták ezt a — szerintük — tarthatatlan tantételt. És jött a világháború, amely igazolta Fichte tanításait! Az a világ, amit mi a világunknak ismertünk és tartottunk megsemmisült és tényleg nincsen, 4 e itt van a földi kis és nagy hatalmasságok gondolkozásának alkotása: a világ .mint kizsákmányolási terület. — Mert hogy ma ez a világ, azt világosan megláthattuk a hágai tárgyalások rendjéből, amelynek a hipokrita és sikamlós jogászi szótömkelegéből kihámozható kristályosodási tengelye az, hogy Amerika zsákmánya lett Európa, itt meg Angliáé Franciaország és Németország, Franciaországé Németország és az utódállamok, ezeké a rablóké pedig mi — szegény magyaroki A rabló gondolkodásnak — rabló világa ez. Neked volt igazad Fichte — és nem a cáfolóidnak! * De azért minden bizakodó hangulatom mellett is megborzongok a tiszazugi »Jager Marik« bünkrónikájának olvasásakor. Visszata szitók ezek az »Überfrau«-ok. — Megdöbbentő, hogy ezek az egyszerű parasztasszonyok milyen csodálatos intelligenciával tudták elvonni a mai világ apocaliptikus zűrzavarából a ma érvényesülő hatalmi elvet: öld meg az alkalmatlan gyengét! Ez a vllágkormányzati elv oly erővel "hangzik ki a körülöttünk örvénylő kozmikus kánkánból, hogy még a Tiszazugba is elhallatszott. Fogyott a légyölő papir és az emberek hullottak mint a legyek. Fejfáikra az A. B. F. R. A. szokásos rövidítés helyett (a boldog feltámadás reménye alatt) azt kellett volna felírni hogy A. B. E. R. A. vagyis a biztos exhumálás reménye alatt. És a bűnösök most reszketnek, mert eljött a számonkérés félelmes órája. Vajon kisantanték mit gondolnak? Azt hiszik, hogy reájok sohasem jön el a számonkérés rettenetes órája? Csak talán nem olyan szüklátókörüek mint a tiszazugi asszonyok? Köztudomásu dolog, hogy a pénztelenség világáramlat. — A közgazdasági élet minden tényezője a tűrhetetlen helyzet megoldási módozatain töri a fejét. — Amint a lapokat olvasom, megnyugvással állapítom meg, hogy ötlet az van bőven, de a pénz to J vábbra is a trezórok mögött marad. Minthogy nem vagyok közgazdász és csak szegény, néhai Rákosi Viktor mondását sóhajtgatom. Minek is van pénz a világon? Vagy ha van — hát miért nincs! ? Mezőgazdaság Fekete, halott tőkék hirdetik a fagy pusztítását, gyümölcstől roskadó almafák a diadalmas életről beszélnek ugyanazon a szabolcsi birtokon Lefényképezik Liptay Jenő pazonyi Bertatelepének pomologiai csodáit, a rekordtermést adó almafákat (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az ősz aranypiros színekben tündöklő palettáján keveri már az erdők színpompáját. A pazonyi Bertatelepen, a nyárfás, nyires, fenyves erdőcskék távlataiban gyönyörködve járunk. Negyven év előtti sivó homokon dus tenyészet, áldást hozó rög. Az emberi szorgalom, a teremtő akarat csodája ez a telep. De az ősz színkeverésében most plasztikusan elővarázsolódnak a téli fagyjárás rettentő utnyomai. Egy-egy magaslaton megállva, a szüret előtt megszokott telt zöld színekben dúslakodó táblák helyén a ..csontváz ijesztő rémével ránkdöbbenő képek: kihalt drága tőkék fekete feje, megsemmisült szőlőtáblák sötét üressége, amelyből, mint fájó tüskés képletek merednek elő az elárvult fekete karók. Kifürkészhetetlen a fagy pusztításának utja A pusztulás erősebb a homokon,, a dombhátakon, mig a lankás helyeken zöld lombok közül mosolyog elő a termés. Az évtizedeken át dúsan termő tőkékből hatvan százalék upsztult el. Ha azonban a most még valahogyan tengődő, de termést már nem hozó tőkéket is a pusztulás kategóriájába számítjuk, akkor a kár a Bertatelepen nyolcvan százalékos. Fáj a jó gazdának a fagy halálos kaszájának aratása. »Nektár thyrsusain nem mosolyog gerezd« dalolja a hervadó ligetek poétája amikor a szüretelők vig dala elhalkul és átveszi az uralmat a »közelitő tél«. Bus elégia sir fel a szüretelők dalának elhalkulása után évről-évre a hideg ősz permetező esőjében. Most azonban már szüret előtt puszta a hegyoldal és a harminc éven ' át legédesebb, legdrágább mustotadó táblára könnyes szemmel tekint a gazda. — Kifürkészhetetlen — mondja Liptay Jenő gazdasági főtanácsos — a fagy járásának utja. Általában a magaslati helyeken dermesztette meg az életet, de nézze ezt a Delavare táblát itt, ezen a dombon. Üde levelű, dus termésű. — Csakugyan a Delavare megmaradt érintetlenül. Piros bogyója, mint rubin, csillan elő a roskadó veszőkről. Édes ize marasztalja a sétálót. A Delavare rejtélye De nemcsak a faggyal szemben maradt érintetlenül a Délavare. — Nem fog rajta a peronospora sem. Nem kell permetezni, nem kell óvni. Semmibe sem kerül a megmunkáltatása. Az állam azonC50RM5 5dNDOR első szegedi börruhagvára SZEGED eleőrauga minőségben készen és mé-et után. Férfi bőrkabá'ok, rövid és hossza szőrmés bundát. Női bőrkabátok minden s2ÍobsD, ho9szu fcőrköpenyet. Gfermek bőrkabátok és iskolai strapa szaríasbőr-nadrágok. Motoroa bőrmellények és bőrnadrágok szőrmével is. Bőrkabátok festése vízhatlan festékkel festve, minden színben 20 pengőért ké*zQl. Kieebb javítás díjtalan. — Bőrmintákat és árajánlatot 20 fillér bélyeg ellenében köldök. Helyi képviselőt felveszek. 5383-t ban nem engedi meg a Delavare termesztését. A bor magyar jellegének árt. Sajátos izt ad a mustnak. Egy kis Izabella-szőlő izánryalat van benne, — Liptay Jenő nem tudja helyeselni, hogy mai szegénységünkben mellőzzük az olcsó szőlőfaj termelését. Főzenek valamit belőle, pálinkát, vagy más célra használják. De ha már ilyen könnyen termeszthető, ne szegüljünk a termelők szándéka ellen. A nyárfa sorok pajzsa védett a fagy ellen Az országút mentén és mindenütt a hatalmas szőlőbirtok határán jegenyenyár sorfala áll őrt. A magyar ciprusok a fagy ellen védőpajzsul 'szolgáltak. A fasor mögötti táblákon hosszabb ideig megmaradt a hóréteg és itt nagy területen megmenekült a szőlő a fagy halálos ölelésétől. Dus termés a pusztító tél után A Líptay-birtokon a pusztulás képe. mellett erős kontraszt-ként hat az almafák bőséges termése. Az egyik ranet-fácska egyetlen ágán 130 almát számoltak meg. Az ágat, mint pomológiai csodát — behozták mutatóba Nyíregyházára. Csépány Jenő fotoriporterrel sétálunk a dus fürtő fához, amelyről Csépány — mint a fővárosban is nagy feltűnést keltő pomológiai ritkaságról több eflvételt készített. A Sóvári, Sikulai, Jonathán, Parmin, Ranet, Belfleure és a nemes fajok többi képviselője mind olyan telt ágakkal áll előttünk, mintha a természet, a termékeny ség diadalmas ünnepére készülnének és szines, tündöklő díszruhában állanának itt. A gazdát az alma dus ajándéka igyekszik kárpótolni a szőlőben szenvedett veszteségért. Csak egy baj van: nagyon olcsó az alma. Két nagy termés kétharmad részét egy pesti kereskedő vette meg. A pomológiai kirándulás az őszi estén fellobogó pásztortüznél fejeződött be a Bertatelep szép miliőjében. Rövid hirek — Ausztriában rejtett IeadóálloIomásokról hazug hírekkel nyugtalanítják á lakosságot. — Ráth Zsigmond a kúria 70 éves másodelnöke nyugdíjba vonul. — Oroszországban az élelmiszer uzsorások ellen szigorú eljárást indítottak . — A Gyáli uton egy futballmeccsen hasba rúgták Inke János játékost, akit kórházba kellett szállítani. — A Köztisztviselők Szövetkezetének Polónyi Dezső ellen indított rágalmazási perét Kovácsy Ferenc járásbiró tárgyalja, aki elrendelte a nagy pörben a bizonyítást. — Vass József miniszterelnökhelyettes felkereste a földmivelésügyi minisztert hivatalában és a gazdákat érintő kérdések gyors megoldása érdekében tárgyalt. — Rothermere lord uj üzenetében hangoztatja, hogy a reakciós hírnév nagy akadály a revíziós küzdelemben. r — A budapesti fürdőket német orvosok tanulmányozzák. — Egy nyitvahagyott sorompónál Pozsony mellett egy öt utast szállító autó a száguldó tehervonatnak rohant; az utasok közül többen meghaltak.