Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 173-197. szám)

1929-08-11 / 182. szám

1929. augusztus 11. JhflfÍRYIDÉK. 5 BG^TA-LEVELEK j -i. A vandli nem gilt Kedves Szerkesztő ur! A vandli nem gilt. Tudja ked­ves Szerkesztő ur, hogy mi a vandli? Majd megmagyarázom. Adva van a Bujtos-utca és Berci bácsi. Berci bácsi kocsmáros a Bujtoson. De nem közönséges kocs­máros és a kocsmája sem közön­séges kocsma, bár van közönsége, riercl bácsi nagytekintélyű uri em­ber, akinek előre köszönnek a ven dégek és amikor ő beszél, akkor mindenkinek hallgatni kell. A kocsmájában pedig kugli van. Régi jó, öreg Jurás-féle kugli, a szük­séges számú golyókkal, babákkal és állitógyerekekkel. Ide járunk mi kuglizni. Nagy­szerű játék. Nagyszerű és egyszerű Felállítják a kilenc babát, kivá­lasztunk egy golyót a sok közül és odaguritjuk a babák közé. Ha ]ól fogja a golyó, akkor potyognak a Dabák, ellenkező esetben a go­lyó felszalad a dobba és szégyen­kezve kullog vissza. A babák azonban nem egyfor­mák. Van közöttük egy szép, cifra baba, ez a kiárlynő. Ez a középen trónol. Körülötte az udvari dámák foglalnak helyet, a társaság szélén pedig a parasztok őrködnek. A pa­rasztok nagyon csökönyösek, kü­lönösen a jobboldali paraszt. Ez az utolsó Iehelletéig a helyén marad. Ha valamelyik mégis kidől a sor­ból, kötelessége még holta után is védeni a királynőt a golyók el­len akként, hogy odahull a király­nő lábai elé és holttestével felfogja a golyókat. A golyók sem egyformák. Van puha és kemény, kicsi és nagy go­lyó. A legnagyobb golyót Zsuzsi­nak hívják. A megtermett, robusz­tus emberek kis golyóval játsza­nak, az apró termetű, vézna játé­kosok pedig a Zsuzsit guritják. A kuglipálya elején egy deszka­lap van beágyazva a földbe. Ezen a deszkalapon kell végigguritani a golyót. Ha a golyó a jó szándék dacára sem érinti a deszkát, ak­kor meztelenül szalad végig a pá­lyán és diszkvalifikálják. Nagyon érdekes a kuglipálya pa dozatának az összetétele is. Mar­havérből 'és disznószőrből van ösz­szegyurva, fogalmam sincs, hogy miért? Talán azért, hogy a golyó jobban csússzon. A gurítások sem egyformák. Van zsinórdobás és van vandli­dobás. Na itt vagyunk a vandli­nál. A zsinórban kidobott golyó egyenesen a királynő élete ellen tör, ez a legszebb és legnehezebb üobás. Szép játékban csak zsinórt szabad dobni. Mikor pedig a go­lyó ímmel-ámmal és jobbra-balra tekereg a cél felé ittasember mód­jára neki-neki ütődik a pálya falá­nak, ez a vandli. A gyengébb já­tékosok öröme. Vandlit a gyerek is tud dobni. Én is. Magyar neve nincs. Az egész világon vandli a neve. Jó játékosok között a vandli nem gilt. Ha én játszom, akkor számit a vandli is. Hasonlóképen nem gilt, ha a golyó hátulról üt. A gyengén kidobott golyó ugyanis nem tud felszaladni a dobba, ha­nem visszaesik és visszagurulásá­ban leüt egy-két babát. Hát ez nem gilt. Ilyenkor az ártatlanul leütött babákat ismét talpraálüt­ják. Egész iskolája van már a kug­linak és különböző válfaja a kug­iijátéknak. Van kriegsparti, van pecsétes, egyes, huszonegyes, szá­zas, ezres és banzájkuglijáték. A huszonegyest magyar kártyával kombinálva játszák, miután meg­fosztják hazard jellegétől. A kuglit mindig két csapat ját­sza. A bandavezérek sorshúzás ut­tán szedik össze az embereket. Farkas bácsi kitűnő kuglista és ő mindig a vesztes csapatba kerül. Engem tévesen a gyenge játéko­sok közé sorolnak, ellenben min­dig a nyertes csapatban vagyok. Aki egy dobásra mind a kilenc babát leüti, annak nevét felírják a mestergerendára és a mesterdo­bás örömére egy liter bort kell fizetnie, amit a többiek isznak meg. Én nem szándékozom kilen­cet dobni. Művészet a kuglizás és telje­sen individuális. Mindenki más po­zícióba helyezkedik, amikor dob. Kurz Béla például megáll, mint egy ércszobor, majd Iegugol' és ugy dob. Ki sem moccan a he­lyéről. Haáonló a dobása Erdélyt Farkasnak is, csakhogy ő nem gu­goi le, mert nem birják lábai. A kis Krecsák Jóska nekiszalad a deszkának és ugy hajítja ei a go­lyót. Sokszor utána gurul ő maga is. Péter Jóska saját szisztémája szerint és nagy rutinnal dob, de dobásának eredményével soha sincs megelégedve. Ezzel szemben Németh Ödön boldog, ha leüti a maga egy-két babáját. Az öcsém Végtelen jószivü kuglista. A vilá­gért meg nem ütne egy dámát. Bálványi Géza a paraszthóhér. Szemere Zoltán pedig mindig a királynőt hódítja meg. Belánszky Szőlősi, Marcinek és Medveczky a favágók, vágják, aprítják a ba­bákat kegyetlenül. Csépány pon­tosan mindig nyolcat üt. Kilecet semmi áron sem ütne, bármilyen szomjas is a társaság. Szentpétery és Kovács Béla a Iegkitartóbb játékosok. Fáradha­tatlanul " dolgoznak reggeTtől-estig. Sándorffy Pista bácsi az egyes dámákban nagy mester. A Iegrá­tartibb dámát is leteríti. Utána azonban beteg. Napok kellenek, mig ismét formába jön. Én csak azon igyekszem minden erőmmel, mhogy a golyóm felérjen a babákig. Ha felér, akkor üt is. Bonta. KERT-MOZGÓ Előadásokat 6 órakor a Városi Színházban, 9 órakor a Kert-Mozgóban tartjuk meg. Előadások kezdste vasárnap 3, 5, 7 órakor, 9 órakor a Kert-Mozgóban. Kedvezőtlen időben az összes előadások a tere mben lesznek megtartva. Augusztus 10—11-én, szombaton és vasárnap Zoro-Huru Kaland a bombagyárban Két elszánt fickó vidám viszon­tagságai nyolc felvonásban. A NÖRABLÖ Vadnyugati történet 6 felvonásban Főszerepben : BETTY BRONSON, BERNARD STEGEL Előadásainkat saját zenekarunk ldséri. Következő műsorunk: A rejtelmes éj Két nő egy férfi ellen — Könyvbarátok okvetlen néz­zék még a kiállításon a Jóba­nyomda művészi kivitelű diszköté­seit a díszteremben. Egész napi katonazenével, lacipecsenyével és debreceni fonatossal zárni holnap a KIOSz kiállítása (A Nyirvidék tudósítójától.) A KIOSz nagysikerű kiállítása holnap zárul s igy azok a híresz­teléseit, mintha meghosszabbítanák a kiállítás időtartamát, nem felel­nek meg a valóságnak. Véget ér tehát a kilenc napig tartó kiállítás, amely olyan szép erkölcsi és talán anyagi eredményt is hozott az nyíregyházi iparosság­nak. Ha egyesek hoztak is áldoza­tot, ez voltaképpen nagy és gyü­mölcsöző befektetés, amely a jövő­ben busásan meghozza kamatait. Ez alkalomból újólag meg kell emlékeznünk Nagy Kálmán gyógy­szerészről és gyáriparosról, a ki­állítás főrendezőjéről, akinek fá­radhatatlan agilitása tette lehetővé ennek a kiállításnak létrejöttét és Tucca Szilárd gazd. kamarai szak­tanárról, akinek a kiállítások meg rendezésében való jártassága igen nagy hasznára volt a kiállítás szak­szerű megrendezésének. Ma este és holnap egész napon át katonazene lesz a kiállítás udva­rán, a Laczkovszky-sátorban pedig reggeltől estig sütik az illatos la­cipecsenyét és debreceni fonatost, amelynek szenzációs sikere volt. — Laczkovszky Andrásnak, a kiállítás népszerű vendéglősének arcképét egyébként itt közöljük. Laczkovszky András, a kiállítás népszerű vendéglőse A nóipanskola kiállítása. | A Nőipariskola kiállítását ismé­telten megtekintve megállapithat­hatjuk, hogy a kiállított anyag a legkényesebb izlést is kielégíti. Su­hanesz Lajos ebédlő berendezését diszitik az iskola növendékeinek fi­nom kézimunkái. Az ebédlő aszta­lon elhelyezett aprólékos gonddal elkészített filée asztalteritőt )nár többször méltattuk. A tálakon el­helyezett apróbb kézimunkák, és ke­cses teahabák is méltán megérdem­lik a dicséretet. A terem másik vé­gétben helyezték el a kötött teritő­ket, hímzéseket stb,. A falakat na­gyon szép házilag készített szőnye­gek ékesítik. Ezenkivü/ remekművű gobelinek és színpompás divány­pámák tömege gyönyörködtetik a nézőt. Intézeti fehérnemüek paplanok, vászonnemüek, törülközők harisnyák, zsebkendők. Előírásos sötétkék szövetek leányok részére, fiuszöve tek nagy választékban legolcsóbb áron szerezhetők be UNGÁR LIPÓT áruházában Nyíregyháza, Luther utca 4. 4985-5 Az 1929. magyar Tourist Trophyn a ZENITH győzőit. ^ ZENITH es DOH Sfr aDgol motorkerékpárok árban ,2. és minőségben utolérhetetlenek! (JJ Vezérképviselet 1 fi fi T ^ DEMÉNYIésFlAXli- f Budapest, VI.. Király-utca 85. irtással ~ Modern javítóműhely m n n »ki és alkatrészraktár. " 4U V 10 1 Igen kedvező fizetési -mr< G* 6 7 feltételek! | Még néhány uj H. R. D. speeiál ( • angol motorkerékpár raktárról • gyári áron alul eladó. 4964-2 ~ ' 4626-2 Sérvben szenvedők munkabírását, rugalmasságát helyre­állítják, a sérv fejlődését megakadályoz zák, még a legsúlyosabb esetekben is világhírű szab. francia rugó nélküli sérvkötőink. Salvator Kötszergyár R.-T. Budapest, VI., Nagymező utca 6. (Teréz templommal szemben.) Gummiharisnyák, haskötők, fllzó'k. Lúdtalpbetétek. Szekiaerü kiszolgálás. Kérje 30. sz. ingyenes árjegyzékünket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom