Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 122-146. szám)

1929-06-23 / 141. szám

Nyíregyháza, 1929. junius 23 * Csütörtök T ». évfolyam. 138. szám Eldflxatéal árak halyban és vMékan: S(y Mra 2'SO pangS. Nagyadévra 7-60 pangO. BaüntrisalAknak ée tartóknak 20»» angedaróny. Alapította JÓBA ELEK F6uarkaszt6 : Dr. 8. SZABÓ LÁSZLÓ. Falalöm axarkasztö : VERTSE K. ANDOR. Egyenes vonalban a cél felé! Szerkesztőség éa kiadóhivatal: SZÉCHENYI-UT 9. SZAW, Telefon szám 139. Postachequ* i Kéziratokat nem adunk viasza* Irta: Pillér József. A Revíziós Liga junius hó 9-én Budapesten tartott Trianon elleni tüntető gyűlésen Dr. Eckhardth Tibor alelnök azt a kijelentést tette: »hogy, ha két év alatt nem lesz revízió a jiemzetet végzetes katasztrófa veszélye fenyegeti!« E kijelentésnek súlyát mindenki érzi, igazvoltát a közeljövő távlat­képe előre mutatja, misem termé­szetesebb tehát, minthogy e kije­lentés komolyságát mindenki érté­kelje s saját körében hasson oda, hogy a revízió minél hamarább bekövetkezzék. Különben is olyan politikus mondotta ezt, akinek múltja az iskolázott, éleslátású mélygondolkozásu politikusok tá­borába helyezi őt. ő volt ugyanis az, aki mint leg­első kereste a kapcsolatot az olasz faScizmussai és annak meg­alakitójával Mussolinivei. ű volt az, aki társaival már 1922—23. —24-ben folyton Olaszoftzágot járta s kereste az összeköttetést a hazai nacionalista társadalmi a la kulat és az olasz hasonló nemzeti irányú társadalmi szervezetekkel. És ezt létre is hozta s annyira erőssé tette, hogy az olasz nem­zeti alakulatok erkölcsi és anyagi támogatást is nyújtottak a ma­gyar nemzeti irányú szervezetek­nek. Tehát ő és társai úttörői, előmunkásai voltak azon viszony kiépítésének, amely ma fennáll a. olasz és magyar nemzet között. Bár ez önzetlen munkássága itt­Képek az iskolai életből Irta: Tolnay Pál. I. Délelőtt tiz óra van. Az óra­közi szünet kezdetét jelzi az is­kola csengője. A gyermeksereg lát­szólag szívesen figyel a tanításra, mégis szinte felderülnek az ar­cok az ismerős hangra s örömtől csillognak a szemek Egyik-másik pulya még be sem várja a taní­tónak az óra végét jelző intését már is szedi elő legkedvesebb já­tékszeseit: a Jabdát, az öt kö­vecskét, a szines képecskéket stb. S mihelyt engedélyt kapnak a ki­vonulásra, játékaikkal felszerelten vidáman lépegetnek végig a fo­lyosón. Mint kis zergék az égbe­nyúló sziklákon oly biztos ügyes­séggel szökdécselnek az emeleti lépcsőn lefelé, az iskofa tágas ud­varára. Követem az udvarra a gondta­lanul csicsergő madárkákat s gyönyörködve figyelem őket já­tékuk 'közben. Innen is,, onnan, is megelégült képpel bújnak elő a kócos fejecskék s pillanat alatt. benépesedik a terjedelmes játszó­tér a hancúrozó emberkékkel. Itt egy csoport leány ugráló kötéllel játszik, ott pedig labdáznak. hon semmi méltánylásra sem ta­lált, mert sem ő, sem társai vá­lasztáskor még csak fel sem lép­hettek, mint jelöltek addigi válasz­tó-kerületeikben, mégsem tört meg azon akarata, hogy a hazáért to­vább dolgozzék. Hazaszeretete s puritánsága felülemelte őt az em­berek hálátlanságán s ma is az elsők sorában küzd a haza üd­véért. Ma már beigazolva látjuk, hogy Eckhardth Tibor olaszországi ori­entálódása nem volt téves irányú. Az ő tiszta éleslátása azonnal fel­ismerte azt a gócpontot, ahonnan az álliberálizmus által, a nemzet­közi dekadenciába sülyesztett euró pai áilamok nemzeti renészansza ki fog indulni. Ma már láthatjuk, hogy nemzeti alapon, minden más befolyástól mentesen, egyedül kon­szolidált állam Olaszország. Min­dem más állam többé, kevésbé még mindig fertőzve van a világ nem­zetközi szervezeteinek befolyásá­tól. Amely államban tehát az olasz nemzeti irányhoz csatlakozik a nép, azt vallja és követi, annak még lesz jövője, amefy ettől eltér, az Oroszország sorsára jut. Adva van tehát az egyenes vo­nal, amelyen a magyar nemzetnek haladnia kell, hogy célját elérje, hogy a trianoni koporsó fedelét önmagáról leemelje, hogy a má­sodik ezerévet megérje. Ne térítse el tehát a nemzetet a kijelölt irányból a kisantant­nak bármilyen nagyhangú tiltako­zása sem, mint aminő a legutóbb elhangzott bejelentése is, hogy t. i. a nagyhatalmakhoz fordulnak s ott keresnek oltalmat a magyar revízió ellen. Mert ugyan kihez fordulnak? Talán Amerikához, amely nem is ratifikálta a tria­noni békediktátumot, mert első te­kintetre belátta," hogy az nem egyéb, mint egy bomlott agyú em­bernek, aki nemzetközi világhata­lom exponense volt, nevetséges torzfigurája. Itt ugyan zárt ajtók­ra találnak. Avagy az angolokhoz apellál­nak? Hiszen már a legtöbb állam­férfiú nyilatkozatát bírjuk, mely­ben egyenként elismerték a tria­noni írás igazságtalanságát, em­bertelenségét és európai közveszé­lyességét. És kijelentették, hogy az angol katonák, nem az igazság­talanságok örökérvényűvé tétele végett, hanern az igazság érvénye­sítéséért hullottak el a harcmezőn. Az angol nem felejti, hogy mit kí­ván az angol becsület azért, mi­után felismerte a magyar igazsá­got, amellé áll, sohasem a gaz­ság mellé, ha * száz kisantant is ordítja a fülébe. De ott vannak még a franciák, akikben, mint fő-főprotektorukba helyezik bizalmukat. Nos! itt az­tán kihez fordulnának máshoz, mint Briandhoz? De Briand őexe­lenciája zsentleman, aki, miután a félrevezettetés homályából ki­emelte látókörét, le is szegezte magát azonnal a magyar igazság mellett még 1921-ben, junius 7-én a francia szenátusban tett követ­kező kijelentésével: »A magyar határ bizonyos fokig önkényesen van meg­vonva. Elég,* ha egy térképet megnézünk s ezen követjük a határ vonalát, amely egyéb­ként nem feltétlenül végleges s amely — tudjuk meg mind­járt — nem feltétlenül szen­tesíti az igazságot. A határ bizonyos érdekeket sért és ezért bizonyos igazításokra lesz szükség.« De Briand őexellenciáijának nem ez az egyedüli hasonló ter­mészetű kijelentése, mert már elő­zőleg, amikor a trianoni szerző­dés a fráncia szenátusban ratifi­kálás végett tárgyalás alá került, megállapította, hogy a magyar nemzet nem részes a háború fel­idézésében s csak mert a trianoni béke megváltoztatása maga után vonta volna akkor a német béke módosítását is, ajánlotta a tria­noni béke változatban elfogadását. Ezen, meggyőződést kifejező nyilatkozatokból következik, hogy Briand őexellenciája a reparációt szükségesnek, elodázahtatlannak tartja s ettől a kisantantnak szi­rénhangjaira sem térhel el. Igy te­hát a franciák sem adhatnak men­tő-csónakot a kisantant alá. An­nál kevésbé nem, mert ma már látják, hogy az a remény, amit a 'kisantant hadseregének esetleges támogatásához fűztek, a gyakor­latban csak a legminimálisabb mértékben érvényesülhetne, mert egy plyan poliglott Összetételű hadszervezet, minővel a kisantant rendelkezik, csak papíron nume­rái, de a gyakorlatban csak ke­vés értékkel birhat. mm Amott fiuk katonásdit játszanak. Olyan komolysággal végzi minde­gyik a maga dolgát, mintha igazi hadfiak volnának. Odább toporzé­kolva vágtat a négyes fogat s a kocsis alig bírja kormányozni a tüzes táltosokat, fonalgyeplüjével, kenderkócból készült suhogós os­torával. Két első osztályos fiúcska sóvá­rogva nézi a vidám jelenetet, a lovak sebes rohanását 1 Megkér­dezem hát az egyiket: — Mi szeretnél lenni fiam? — Kocsis! — feleli minden gon­dolkodás nélkül a kérdezett. — Hát te? — kérdezem a má­sikat. — Ló! — dülleszti ki a mellét büszkén. — No, ha csak ennyi a kíván­ságod — mondom neki — ez igen könnyen teljesíthető!... Azzal már is a hóna alá pöndöritek egy más­fél méteres zsineget kantárnak s két végét a kocsisjelölt markába nyomom, miután eg-y barátságos barackot nyomtam a fejecskéje búbjára. Megvan a két kis em­ber öröme s rohan az egyes fo­gat, mint a szélvész. Most már csak arra ügyelek, ugy félszem­mel, hogy a lovas és a ló ki ne vágtasson valamiképpen a világ­bcn. S ezalatt ugy elgondolom ma­gamban, hogy milyen élénken mű­ködik a gyermeki fantázia! Ma még elérhetetlen vágyként tűnik fel előtte, hogy kocsis lehessen belőle. Pedig nem tudni mit rejt méhében a jövendő?... Ki tudja?... Mire néhány évtized lepereg, még hires ember is válhatik a gye­rekből... Eleven élet lüktet mindenütt. Ezer meg ezerféle változatot mu­tat a tér képe azalatt a rövid tiz, tizenöt perc alatt, amig a gyer­meksereg ősi ösztönének hódolva, játszik az udvaron. De egyszerre csak megtorpan valamennyi a csengettyű figyelmeztető szavára. Siet kiki a maga osztályába, mert a következő szünetig ismét ko­moly munkával telik az idő. II. A gyermekek felügyeletével megbízott tanítók a tanítói szoba felé tartanak, hogy bejelentsék a gyermeksereg bevonulását. A tan­testület épen élénken tárgyalja a kézimunka tanítónőnek, a gyer­mekek szeretett Annus nénijének műsoros délután tartására vonat­kozó javaslatát. Abban meg­egyeznek a vélemények, hogy a kiválasztott színdarabok alapgon­dolatai abszolút nevelőhatasuak, de némelyik csekély átdolgozásra vagy pedig kiegészítésre szorul. A »Műkedvelők« című darab­nak néhány mondatát megváltoz­tatjuk, mert a kifogásolt részek inkább a felnőtt ifjúság részére va lók. »A magyar jövő« cimü irre­denta színdarabba öt alkalmas dalt kell beleilleszteni, mégpedig ölyanokat, amelyek a darab szöve­géhez illők. Erre azért van szük­ség ,mert az eredeti dalok meló­diái "ismeretlenek előttünk. A dalok kiválasztására én vá­lalkoztam s kottatáramban hama­rosan találtam is megfelelőket. Az énektanítás gondja azonban Gabrieny Sámuel társunk vállára nehezedett, aki ezt a munkát a legnagyobb buzgósággal el is vé­gezte. Munkáját még saját jó­szántából meg is nehezítette az­zal, hagy a dalokat kettősszóla­mokra tanította be. Az értekezlet még a tizenegy­órai szünetben is folytatódott. Va­laki észreveszi, hogy a »Méhek tánca« cimü darab kedves ének­szövegének szintén ismeretlen a dallama. Mi tévők legyünk? — hangzik az aggodalmas megjegy­zés innen is, onnan is. Végre ab­ban állapodtunk meg, hogy meg­kérjük a mi jó Samu bácsinkat, mint afféle rimkedvelő zenészem­bert, hogy vállalná el a kérdéses szövegrészek megzenésítését! ő szívesen meghallgatja kérésünket s már dudorássza is a refrént: Egyes szám ára 16 fillér

Next

/
Oldalképek
Tartalom