Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 99-121. szám)
1929-05-19 / 113. szám
4 JNÍYÍRYICÉK. 1929. május 19. Szól az élet... — Az ezer nyíregyházi öregdiákhoz — Homokba falt. A régi mult. Riadtan száll a képzelet. Mint a fölvert csókasereg. Életerdő fái , felett. S szállnak. Szállnak. Egyre száll nak. Régi képek. Régi árnyak. Fáradt léptek. Tépett arcok. Öszszeomlott, nagy, bus, harcok. Öreg tüzek füstje lángja. Ezer diák. Ezer álma. Hej! de máskép is volt régen. Bárányfelhők. Tavaszégen. Bárányfelhők suhanása. Gyermekszivek dobogása. Akarások. Igenlések. Szorongó, nagy szívverések. Nagy, sejtelmes, titkos vágyak. Fojtott könnytől nedves ágyak. Pihegő mell. Pici bimbó. Selymes járás. Lágyan ringó. Kacagó szem. Édes ének. Égi hangja bús zenének. Életerdő ébredést. Tavaszvárás pörsenése. Hej!, de régvolt. Hej!' de szép volt. De elkélne. De fölérne. S szállnak. Szállnak. Egyre száll nak. Titkos képek. Titkos vágyak. Uj eszmények. Uj világok. Rózsás felhők. Szines álmok. Forró vérnek hullámzása. Életerdő virágzása. Tavaszégnek hamvas arca. Első küzdés. Első harca. Igenlése minden újnak. Eszményeknek. És lebujnak. Sárba, szennybe rántott Ámor. Zabált gyönyör, Zabált mámor. Életerők vitustánca. Uj szerelmek rózsalánca. Kétkedések. Csalódások. Májusi nagy fagyások. Életerdő szállnövése. Aszszonylélek keresése. Sarjnövések. Életgályák. Bus, tévesztett életpályák. Céda lelkek országútja. Igazságok Jákobkutja. Asszonycsó kok édes méze. Férfiküzdés Júdás pénze. Megszokások. Ébredések. Nagy szellemi jégverések. Ujabb nekirohanások. Kidőlések. Megállások. Lövészárkok szennye piszka. Szent őrület égi titka. Életerdő riadása. Életbalták villanása. Halálhörgés. Véres árnyak. Szállnak. Szállnak. Egyre szállnak. Igen. Igy volt. Mégis szép volt. Bármi nagy volt is az ára. Férfikorunk delelője. Ifjuságunk szép világa. Az összeomlott magyar égbolt!... Szilánk. Juhász Margit: Szeretem a ködöt Nagyanyó álomvárosról mesélt És könnyű ködbe tűntek a mesék Szeretem a ködöt. i Kis hajó ring az őszi, nagy Dunán És csilingelve kongatnak Budán Budán, Budán. ; j .,! • i ' ! '•"! Kékes tornyoknak szilhuetje int, Hallott mesék csendülnek fel megint És muzsikál Tabán. Királyfi járt a vén házak között, Ó akkor aranyködbe öltözött A vén Tabán. Királynő lett egy kis pásztorleány, Csengett, bongott és muzsikált Tabán Tabán, Tabán... > i 'J; Nagyanyó álomvárosról mesélt És könnyű ködbe tünftk a mesék Szeretem a ködöt. KÉRJEN ÉS VISELJEN 2716-4 MARATHÓN « GUMMI TALPÚ [. VÁSZONCIPŐT Vasárnapi írások A magyar könyv A humanista világ könyvmásoló barátja durva tölgyfa asztalon rótta napestig a betűket: az emberi szellem zsoldos katonái. A cella ablakán át imbolygó sugárözön fürösztötte aranyba a pergamen hullámos lapjait. Ezeknek a régi könyveknek az igazságos király Corvináinak, szines iniciálék adtak külső díszt, a gondolatok magva pedig belső értéket. Később ábrándos kisasszonyok másolták emlékkönyvükbe Kisfaludy Sándor verseit. A kesergő szerelem dalai útnak indultak a badacsonyi hegyek szőlőiből és szárnyalásaiknak nem volt akadálya a Duna szélesen "hömpölygő medre; a Duna-Tisza között csörtető kardos jurátusok lúdtollal ml solták a Petrarca művészetéhez magasodó szonetteket s a Tiszántúli kúriák leányszobáiban muló szerelmi bánat fuvalma mennyi égő könnyel öntözte Hinjfy dalainak reszkető kézzel irt papirfoszlányait. ' ] Bánatos uton jut el a magyar könyv a szegény ember polcára: mi a kölcsönkérők nemzetsége vagyunk. Tudósaink életük küzdelmes kutatását öntik a könyvbe a költő fantáziáját isteni szikra teszi termékennyé, diadémot készit nyers szavakból, mint gycmántköszörüs bájos női fej ékességét; szinmüiróink diadalmasan járják a •világot s meghóditják külországok és idegen földrészek tartózkodó színpadát; szépprózánk mesébe önti a magyar bánatot és szónokaink csóvát gyújtanak a parázsló honfiúi szivekben; még. az imádságos könyvből is a magyar szomorúság villámlik elő. Mi a könyv? A könyv a Biblia. Az első és egyetlen. Bánatodban vigasztalást nyersz belőle; családi életed örömeit oda irod fel. Ahol megakad tudósok értelme — a világmindenség titkaiba a Genesis világit bele. A világ erkölcsi rendje ott van összesűrítve a Hegyi Beszédben: ez az a néhány darab hal és száraz kenyér, melyből mindeneket meg lehet vendégelni A szeretet és jóság teritett asztala a Biblia. A magyar könyv* a tudomány. Ez a maroknyi nép, a maga elszigetelt nyelvével, mely nem talál rokonra sehol, annyi rendkívüli tuílóst termelt ki magából: kik felsorakozhatnak mind a szegényember polcára. Egymáshoz simul a könyvtárban Verbőczy a jogász, Bólyay a matematikus, Eötvös a fizikus és nyelvészek, orvosok hosz szu-hosszu sora, akik munkás élet büszke eredményeit öntötték betűkbe. Nem választja el őket évszázadok világnézeti különbsége, az ódon kötés alól fiatalos hévvel lángoi a magyar tudomány. A magyar könyv: a szivet, lelket gyönyörködtető széppróza. Kifáradtál az élet mindennapi ütkfc zetében? — gyönyörködj Vas Gerebennek a régi magyar élet bájos rajzában. Rád nehezült a kenyérkereső valóság? — ringasd át magad Jókaival a mesék világába; a nő keresse boldogságát Noémival Senki szigetének rózsalugasai alatt, a férfi álljon oda Garamvölgyi Aladárral a zajló Tisza gátjára. Ostromolja hazádat a trianoni ellen? — lapozd fel Gárdonyi Géza egri bőseinek történetét s verj hidat az Ipolyon, Arad Szabadka felé, a Fertő ingoványain. Vidd be könyvespolcodra a magyar regényt. A magyar könyv: az igazi poézis. Esti magányomban hányszor simogatom végig Vörösmarty, Tompa, Arany és Petőfi könyveit. Sugárzik belőlük az őserő, forma és dallam tökéletessége. Arany fenséges balladáiba játékos kedvvel önti bele nádszál hajlékonyságu nyelvünk millió kincsét. Halkabban dobog a szivem, ahogy játszik a bonyolult klasszikus formával s csengeti lelkünk harangján a rimet: a legszebb magyar ékességet. Töröljétek le a port Petőfi könyvéről, hiszen olyan háladatlanul húzódik meg a könyves szekrény sarkában. Beszedetek tele van idegen szóval és magyartalan kifejezéssel. Petőfi dalai pedig ugy muzsikálnak, mint pásztorember nótái a kunsági legelőn. Lehet-e egyszerűbb szavakkal beszélni anyám tyúkjáról, mely rrlég a ládára is felszáll : és lesz-e még egyszer valaki, aki a nép egyszerű nyelvéből oltárt állit minden magyar dicsőségére? Hozzátok be a szegény ember könyves polcára a magyar poézist. Vagy tiz esztendeje már rejtett nyomdákban készülnek uj magyar könyvek, versek és regények, melyet először a cenzor olvas el. A szedő sóhajtva rakja egymáshoz a betűket, nyög a gép és sirva szalad benne a papir. A látszólag színtelen szavakból eget ostromlóan. lázad fel az elnyomott nemzet panasza. Készítsetek helyet a könyves polcon e szokatlan u] magyar könyvek számára. Hírnökök ezek: az ezer éves mult és ezer éves jövő trombitás hírnökei. A szürke sorokban lobog a vér: fiittéritők, martyrok vére. A mi szemünkből pedig ömlik a fájdalom könnye: oláh cenzor kurta rőffel méregeti a szalontai Arany János nyelvét. Van még a magyar könyvnek egy utolsó szomorú csoportja: az éhező költők még meg nem írott könyvei. A művészi erő nem válogat szegény és gazdag között s amig ezen a világon többségben lesznek a szegények — sok isteni szikra fog senyvedni szalma ágyon és száraz kenyéren. A magyar iró még sikereinek tetőpontján is szegény marad, mert művészetének anyaga: a magyar nyelv, néhány millió ember elszigetelt tulajdona. Jer hát s nyisd meg előttük könyves polcodat — testvér! Mert a magyar könyv: az áhítat, tudomány, mese költészet és szomorúság könyve. Boldogtalan nép szomorú keserve. Gyermekednek vedd le a polcról az imádságós könyvet, a magyar tudós írásából kutasd a tudományt, pihenj a mesék aranyködében, ragyogj a versek harangkondulásán és simogasd meg otthon áldóan a magyar vetés legszebb aratását, szegényember polcának ékességét: a magyar könyvet. w Szohor Pál. DIADAL Május 18., 19 , szombaton 5,7 és 9, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor OLGA CSEHOVA magyar tárgyú és Magyarországon játszódó filmje ÉGŐ ASSZONY budapesti regény 10 fejezetben Riporterek gyöngye Burleszk 2 íelv. Hamar egy házat Burleszk 2 felv. Az előadásunkat 7 tagu saját zenekarunk kiséri, Május 20., 21., pünkösd hétfőn 3, 5,,7 és 9, kedden 5, 7 és 9 órakor Lucy Dorain;és Wladimir Gaidarow LAVINA Dráma 9 felvonásban REX BELL A fekete sziklák hőse Vadnyugati történet 6 felv. Következő műsorunk: Roblnzonok szigetén Retorta bükkfaszén ismét kapható Fríedmann Jakabnál Bencs László-tér 12. szám és Herbst Teréz Bercsényi utca 2. sz Telefon: 310. 6092-2 NYÁRI RUHÁKAT, KOSZTÜMÖKET, ÖLTÖNYÖKET, FELÖLTŐKET FELD OLY SZÁRAZON TISZTIT F F S T ° 1 PONTOSAN, MINTA SZERINT Nyíregyháza, Zrínyi Ilona-utca 9. (udvarban)