Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 99-121. szám)

1929-05-19 / 113. szám

4 JNÍYÍRYICÉK. 1929. május 19. Szól az élet... — Az ezer nyíregyházi öregdiák­hoz — Homokba falt. A régi mult. Riadtan száll a képzelet. Mint a fölvert csókasereg. Életerdő fái , felett. S szállnak. Szállnak. Egyre száll nak. Régi képek. Régi árnyak. Fáradt léptek. Tépett arcok. Ösz­szeomlott, nagy, bus, harcok. Öreg tüzek füstje lángja. Ezer diák. Ezer álma. Hej! de máskép is volt régen. Bárányfelhők. Tavaszégen. Bá­rányfelhők suhanása. Gyermekszi­vek dobogása. Akarások. Igenlé­sek. Szorongó, nagy szívverések. Nagy, sejtelmes, titkos vágyak. Fojtott könnytől nedves ágyak. Pihegő mell. Pici bimbó. Selymes járás. Lágyan ringó. Kacagó szem. Édes ének. Égi hangja bús zené­nek. Életerdő ébredést. Tavasz­várás pörsenése. Hej!, de régvolt. Hej!' de szép volt. De elkélne. De fölérne. S szállnak. Szállnak. Egyre száll nak. Titkos képek. Titkos vá­gyak. Uj eszmények. Uj világok. Rózsás felhők. Szines álmok. For­ró vérnek hullámzása. Életerdő vi­rágzása. Tavaszégnek hamvas ar­ca. Első küzdés. Első harca. Igen­lése minden újnak. Eszményeknek. És lebujnak. Sárba, szennybe rán­tott Ámor. Zabált gyönyör, Za­bált mámor. Életerők vitustánca. Uj szerelmek rózsalánca. Kétkedé­sek. Csalódások. Májusi nagy fa­gyások. Életerdő szállnövése. Asz­szonylélek keresése. Sarjnövések. Életgályák. Bus, tévesztett élet­pályák. Céda lelkek országútja. Igazságok Jákobkutja. Asszonycsó kok édes méze. Férfiküzdés Júdás pénze. Megszokások. Ébredések. Nagy szellemi jégverések. Ujabb nekirohanások. Kidőlések. Meg­állások. Lövészárkok szennye pisz­ka. Szent őrület égi titka. Életer­dő riadása. Életbalták villanása. Halálhörgés. Véres árnyak. Száll­nak. Szállnak. Egyre szállnak. Igen. Igy volt. Mégis szép volt. Bármi nagy volt is az ára. Férfi­korunk delelője. Ifjuságunk szép világa. Az összeomlott magyar égbolt!... Szilánk. Juhász Margit: Szeretem a ködöt Nagyanyó álomvárosról mesélt És könnyű ködbe tűntek a mesék Szeretem a ködöt. i Kis hajó ring az őszi, nagy Dunán És csilingelve kongatnak Budán Budán, Budán. ; j .,! • i ' ! '•"! Kékes tornyoknak szilhuetje int, Hallott mesék csendülnek fel megint És muzsikál Tabán. Királyfi járt a vén házak között, Ó akkor aranyködbe öltözött A vén Tabán. Királynő lett egy kis pásztorleány, Csengett, bongott és muzsikált Tabán Tabán, Tabán... > i 'J; Nagyanyó álomvárosról mesélt És könnyű ködbe tünftk a mesék Szeretem a ködöt. KÉRJEN ÉS VISELJEN 2716-4 MARATHÓN « GUMMI TALPÚ [. VÁSZONCIPŐT Vasárnapi írások A magyar könyv A humanista világ könyvmásoló barátja durva tölgyfa asztalon rótta napestig a betűket: az em­beri szellem zsoldos katonái. A cella ablakán át imbolygó sugár­özön fürösztötte aranyba a per­gamen hullámos lapjait. Ezeknek a régi könyveknek az igazságos király Corvináinak, szines iniciá­lék adtak külső díszt, a gondo­latok magva pedig belső értéket. Később ábrándos kisasszonyok másolták emlékkönyvükbe Kisfa­ludy Sándor verseit. A kesergő szerelem dalai útnak indultak a badacsonyi hegyek szőlőiből és szárnyalásaiknak nem volt akadá­lya a Duna szélesen "hömpölygő medre; a Duna-Tisza között csör­tető kardos jurátusok lúdtollal ml solták a Petrarca művészetéhez magasodó szonetteket s a Tiszán­túli kúriák leányszobáiban muló szerelmi bánat fuvalma mennyi égő könnyel öntözte Hinjfy da­lainak reszkető kézzel irt papir­foszlányait. ' ] Bánatos uton jut el a magyar könyv a szegény ember polcára: mi a kölcsönkérők nemzetsége va­gyunk. Tudósaink életük küzdel­mes kutatását öntik a könyvbe a költő fantáziáját isteni szikra te­szi termékennyé, diadémot készit nyers szavakból, mint gycmántkö­szörüs bájos női fej ékességét; szinmüiróink diadalmasan járják a •világot s meghóditják külországok és idegen földrészek tartózkodó színpadát; szépprózánk mesébe önti a magyar bánatot és szóno­kaink csóvát gyújtanak a parázsló honfiúi szivekben; még. az imád­ságos könyvből is a magyar szo­morúság villámlik elő. Mi a könyv? A könyv a Biblia. Az első és egyetlen. Bánatodban vigasztalást nyersz belőle; csa­ládi életed örömeit oda irod fel. Ahol megakad tudósok értelme — a világmindenség titkaiba a Gene­sis világit bele. A világ erkölcsi rendje ott van összesűrítve a Hegyi Beszédben: ez az a néhány darab hal és száraz kenyér, mely­ből mindeneket meg lehet vendé­gelni A szeretet és jóság teritett asztala a Biblia. A magyar könyv* a tudomány. Ez a maroknyi nép, a maga elszi­getelt nyelvével, mely nem talál rokonra sehol, annyi rendkívüli tu­ílóst termelt ki magából: kik fel­sorakozhatnak mind a szegényem­ber polcára. Egymáshoz simul a könyvtárban Verbőczy a jogász, Bólyay a matematikus, Eötvös a fizikus és nyelvészek, orvosok hosz szu-hosszu sora, akik munkás élet büszke eredményeit öntötték be­tűkbe. Nem választja el őket év­századok világnézeti különbsége, az ódon kötés alól fiatalos hévvel lángoi a magyar tudomány. A magyar könyv: a szivet, lel­ket gyönyörködtető széppróza. Ki­fáradtál az élet mindennapi ütkfc zetében? — gyönyörködj Vas Ge­rebennek a régi magyar élet bájos rajzában. Rád nehezült a kenyér­kereső valóság? — ringasd át ma­gad Jókaival a mesék világába; a nő keresse boldogságát Noémi­val Senki szigetének rózsalugasai alatt, a férfi álljon oda Garamvöl­gyi Aladárral a zajló Tisza gát­jára. Ostromolja hazádat a tria­noni ellen? — lapozd fel Gárdo­nyi Géza egri bőseinek történe­tét s verj hidat az Ipolyon, Arad Szabadka felé, a Fertő ingová­nyain. Vidd be könyvespolcodra a magyar regényt. A magyar könyv: az igazi poé­zis. Esti magányomban hányszor simogatom végig Vörösmarty, Tompa, Arany és Petőfi könyveit. Sugárzik belőlük az őserő, forma és dallam tökéletessége. Arany fenséges balladáiba játékos kedv­vel önti bele nádszál hajlékony­ságu nyelvünk millió kincsét. Hal­kabban dobog a szivem, ahogy játszik a bonyolult klasszikus for­mával s csengeti lelkünk harang­ján a rimet: a legszebb magyar ékességet. Töröljétek le a port Petőfi könyvéről, hiszen olyan há­ladatlanul húzódik meg a könyves szekrény sarkában. Beszedetek te­le van idegen szóval és magyar­talan kifejezéssel. Petőfi dalai pe­dig ugy muzsikálnak, mint pász­torember nótái a kunsági legelőn. Lehet-e egyszerűbb szavakkal be­szélni anyám tyúkjáról, mely rrlég a ládára is felszáll : és lesz-e még egyszer valaki, aki a nép egyszerű nyelvéből oltárt állit minden ma­gyar dicsőségére? Hozzátok be a szegény ember könyves polcára a magyar poézist. Vagy tiz esztendeje már rej­tett nyomdákban készülnek uj magyar könyvek, versek és regé­nyek, melyet először a cenzor ol­vas el. A szedő sóhajtva rakja egymáshoz a betűket, nyög a gép és sirva szalad benne a papir. A látszólag színtelen szavakból eget ostromlóan. lázad fel az elnyomott nemzet panasza. Készítsetek he­lyet a könyves polcon e szokatlan u] magyar könyvek számára. Hír­nökök ezek: az ezer éves mult és ezer éves jövő trombitás hírnökei. A szürke sorokban lobog a vér: fiittéritők, martyrok vére. A mi szemünkből pedig ömlik a fáj­dalom könnye: oláh cenzor kurta rőffel méregeti a szalontai Arany János nyelvét. Van még a magyar könyvnek egy utolsó szomorú csoportja: az éhező költők még meg nem írott könyvei. A művészi erő nem válo­gat szegény és gazdag között s amig ezen a világon többségben lesznek a szegények — sok isteni szikra fog senyvedni szalma ágyon és száraz kenyéren. A magyar iró még sikereinek tetőpontján is szegény marad, mert művészeté­nek anyaga: a magyar nyelv, né­hány millió ember elszigetelt tu­lajdona. Jer hát s nyisd meg előt­tük könyves polcodat — testvér! Mert a magyar könyv: az áhí­tat, tudomány, mese költészet és szomorúság könyve. Boldogtalan nép szomorú keserve. Gyermeked­nek vedd le a polcról az imádsá­gós könyvet, a magyar tudós írá­sából kutasd a tudományt, pihenj a mesék aranyködében, ragyogj a versek harangkondulásán és simo­gasd meg otthon áldóan a ma­gyar vetés legszebb aratását, sze­gényember polcának ékességét: a magyar könyvet. w Szohor Pál. DIADAL Május 18., 19 , szombaton 5,7 és 9, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor OLGA CSEHOVA magyar tárgyú és Magyarországon játszódó filmje ÉGŐ ASSZONY budapesti regény 10 fejezetben Riporterek gyöngye Burleszk 2 íelv. Hamar egy házat Burleszk 2 felv. Az előadásunkat 7 tagu saját zenekarunk kiséri, Május 20., 21., pünkösd hétfőn 3, 5,,7 és 9, kedden 5, 7 és 9 órakor Lucy Dorain;és Wladimir Gaidarow LAVINA Dráma 9 felvonásban REX BELL A fekete sziklák hőse Vadnyugati történet 6 felv. Következő műsorunk: Roblnzonok szigetén Retorta bükkfaszén ismét kapható Fríedmann Jakabnál Bencs László-tér 12. szám és Herbst Teréz Bercsényi utca 2. sz Telefon: 310. 6092-2 NYÁRI RUHÁKAT, KOSZTÜMÖKET, ÖLTÖNYÖKET, FELÖLTŐKET FELD OLY SZÁRAZON TISZTIT F F S T ° 1 PONTOSAN, MINTA SZERINT Nyíregyháza, Zrínyi Ilona-utca 9. (udvarban)

Next

/
Oldalképek
Tartalom