Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 75-98. szám)
1929-04-30 / 98. szám
1*2*. április 3i. jhfyíryidék. 7 Szinház Párizsi divat Szombat este zsúfolt ház előtt mutatta be Gulyás Menyhért társulata a legújabb Lajthay—Békeffy operettet. A közönség viharos ir üntetéssel ünnepelte minden felvonás végén a kitűnő együttest s többször nyiltszini tapssal « honorálta az egyes szereplők kitűnő játékát. A régi jó operettekre emlékeztető, kedves könnyedségü, friss muzsika üditőleg hatott, nemkülönben a sok mai vígjátéknál szellemesebb librettó. Ez az operett már nem a modern tehetetlenség jegyében született. A fiatal energiák életképességérőj tanúskodik. A szinészek játékán általában érezhető a próza nemesitő hatása és a rendező szuggesztív ereje. Turcsy Jolán elragadó volt a kis masamód szerepében. A semmi emberit nem revelláló lélektelen figura drámai aláfestésével sokszor sikerült neki az, ami operettprimadonnának vajmi ritkán sike riilhet megragadni a néző lelkét minden kombiné-erotikus vonatkozástól menten, tiszta művészettel. Éneke szines, behízelgő, szívhezszóló, öltözködése nagyon ízléses. Takács Rózsi művésznője kegyetlenül őszinte volt, amint azt a szerep, vagyis az ádáz szövegíró kívánta. Pompás játékával, ögyes táncaival és káprázatos toalettjeivel óriási tetszést keltett. Márkus Lajos igazán szimpatikus hőse volt a fantasztikus szerelmi történetnek. Szép, fejlődésképes hangja még kissé bizonytalan a felső regiszterben. Pattantyús alakításával felülmulta minden eddigi alakítását. A hülyécske kereskedősegéd minden szava visszhangos kacagást keltett a nézőtéren. A népszerű táncoskomikus igen nagy sikert aratott. Takács Rózsi val lejtett boszorkányos táncait többször meg kellett ismételnie. Daniss Győző az öregedő belvárosi kereskedő szerepében is megmaradt született grand siegneur-nek. Kellemes, kiforrott éneke biztos ízlésről tanúskodik. Kisebb szerepeikben remekeltek G- Székely Renée és Polgár Gyula, jót nyújtottak Török Ilona, Dóczi Emma és a többi. A zenekart Lilich karmester vezényelte nagy hozzáértéssel. HETI MÜSOjx : Igazgató : Gulyás Menyhért. Április 30. Kedd : Párisi divat. operett. Bérletszelvények és közt. utalv. érvényesek. Május 1. Szerdán: Párisi divat, operett. Bérletszelvények és közt. utalv. érvényesek. Május 2. Csütörtökön : Az idolsó Verebély lány. Bérletszünet. — Közt. utalv. érvényesek. lájus 3. Pénteken : Félemelet balra, bohózat. Csak felnőtteknek ! B. bérlet. A szelvények is beváltahtók. Közt. utalv. érvényesek. Május 4. Szombaton délután 4 órakor: Ida regénye, vígjáték. Moziehlyárakkal. Este Az utolsó Verebély lány. Operett. Bérletszelvények és közt. utalv. érv. Május 5. Vasárnap délután: Párisi divat, operett. Mérsékelt helyárakkal. Este : Az utolsó Verebély lány. operett. Bérletsziinet. Közt. utalv. érvényesek. * * * A Párisi divat hétfőn és kedden este van még műsoron. * Szerdán este a nagysikerű Párisi divat lesz műsoron. Csütörtökön két előadás lesz. A délután 4 órakor kezdődő ifjúsági előadáson A bor kerül szinre 40, 60 és 80 filléres helyárak mellett. Jegyek az iskolák utján s az előadás napján a szinházi pénztárnál válthatók. Este általános közkívánatra Az utolsó Verebély lány kerül szinre. A nagysikerű operett iránt még most is olyan nagy az érdeklődés, hogy az igazgató egyenes kiváltságok alapján tűzette ki műsorra. Nagyon jól tudjuk, hogy nem ez lesz az operett utolsó előadása s igen sokan fogják szívesen fogadni, ha alkalmat ad még a társulat ennek a nagyszerű, mulatságos operettnek megtekintésére. * Pénteken este »Csak felnőtteknek« jelzésű előadás lesz. Szinre kerül: Félemelet balra. Belefúlt egy fazék vizbe egy ófehértói kisleány (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Április 27-én, szombaton délelőtt 11 órakor súlyos szerencsétlenség történt Őfehértón. — Őz Ilona 2 éves kis leány beleesett egy vízzel telt nagy fazékba s megfulladt. A vizsgálat megállapította, hogy a szerencsétlenséget az anya gondatlansága idézte elő, aki ellen az eljárást megindították. A kir. ügyészség a holttest eltemetésére az engedélyt megadta. áz Iskola ntcai vízvezeték csövének szakadását a fagy okozta (A Nyírvidék tudósitójától.) Megírta a Nyírvidék, hogy csütörtökön délután négy órakor hatalmas vízsugár tört fel az Iskola utca 7. szám előtt. A feltörő víz felszakította a kövezetet. A mérnöki hivatal küldöttei kíszáltak a helyszínen és megállapították, hogy a vízmüvek fővezetékén csőrepedés történt. A nagy hidegben a vezetékekben megfagyott a víz. Amikor az olvadás némileg megindult, a nagy fagyás következtében megrepedt csövekből feltört a víz. Valószinti, hogy több heiyen is befagyott a fővezeték és Igy előreláthatólag még lesz alkalmunk az Iskola utcaihoz hasonló „gejzírt" látni. A vízmüvek mellékvezetékeibe nem engedtek vizet a téli időszakban és igy a hálózatnak ez a része ép maradt. 1929 -291. Pk ss. 1929—15. rght. sz. Árverési hirdetmény. Dr. Böhm Ignác ügyvéd által képviselt Steaua Kőolajkereskedelmi R. T. kérelme és javára 400 P követelés és járulékai erejéig a vásárosnaményi kir. járásbíróság 1928. évi Pk. 3472. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől lefoglalt 4885 P becsértékü ingóságokra a vásárosnaményi kir. járásbíróság fenti szám* "légzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. t. c. 20. § a alapján fentirt, valamint zálogjogot szerzett más foglaltatok javára is a végrehajtást szenvedő lakásán, üzletében Beregdarócon leendő megtartására határidőül 1929. évi május hé 13. napjának d. u. 2 órája tűzetik ki, amikor a bíróilag lefoglalt gazdasági íelszerelés s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés ellenében, esetleg becsáron alul is el fogom adni. Vásárosnamény, 1929. április 16, BENCZE JÓZSEF kir, bírósági vght. 5923 Poloskairtást a legolcsóbban vállal felelőséggel Kiss Zoltán, szab. féregirtó. Cim GrOn Szarvasutca 48. 2364 2 Gyilkosság a szőlőben (Kis regény) Irta: Péchy-Horváth Rezső 08) — Ezt meg is ígérem — nyugtatta meg készségesen a fiatalember. — Nem is viselkedhetem másképen, hiszen nyugalom és higgadtság kell ahhoz a sok mindenféléhez, amit elmondani akarok. Xagyot sóhajtott. Tenyerébe hajtotta a fejét, amely erősen kopaszodó volt. Aztán a vad küzdelemben megkínzott kezeit kezdte tapogatni, morzsolgatni, hajlotgatnL - Csak az idegen katonát öltem meg — szólt hirtelen egyszerűen és kertelés nélkül. A detektivnek egyszerre óriásit dobbant a szive a spontán vallomásra. Az is bestia lélek, aki csak egy pillanatig is gyanúba vett az édesanyám halálával kapcsolatban! — folytatta és a mélyről feltörő fájdalom remegővé, fátyolozottá lágyította a hangját. •— Minden férfi, még a tízszeres rablógyilkos is, szereti az édesanyját. Hát még én, akinek egyetlen bizalmasam, barátom, mentorom, ápolóm, segítőm és bátoritóm volt a drága jólélek felnőtt koromban is! ...Ha a legszínesebb, legkifejezőbb szavakat keresgélném elő és azzal ékesíteném őt, az is csak erőtlen, esetlen dadogás, szürke színfolt volna ahhoz az érzéshez, amit iránta rtiindig éreztem. »Negyvenezer testvér szerelme együttvéve, nem ért fel az enyémmel* — mondja Hamlet királyfi és én ezt a szép mondást alázatosan és meghatva teszem le a,z ő emlékének tiszta oltárára... Hát hogyan is bánthattam volna őt, aki miatt gyilkossá letteB s lennék bármikor, habozás nélkül, ha az 6 drága érdekei megint ugy kívánnák!... Maga elé meredt pár pillanatig, Mintha irtózatos film peregne le előtte és siró lélekkel figyelné a szörnyű képsorozatot... — Hát ugy történt... — mesélt tovább — hogy majd mindennap tucatszámra jöttek koldulni a szegény éhező katonák. Kórházakból, kaszárnyákból a falvakba. A szőlőhegyekre a pusztákra jártak' el a SZSge'ny közkatonák, hogy élelmiszert, vagy gyümölcsöket kolduljanak. Mert szörnyű volt a nélkülözés az éhség és a sak ezer fegyverbe kényszetitett embert nem élelmezték ugy, ahogyk ellett volna. Naponta jöttek kolduló katonák. És hát mindnek nem lehetett adni. Nem volt annyi felesleg. Semmi sem volt. S lassanként a magunk részét osztogattuk el. De lehetőleg adtunk mindenkinek, mert sajnáltuk őket. Anyám minden egyes alkalommal sírva fakadt, hogy erős, nagy, egészséges embereknek, komoly családapáknak koldulniok kell a betevő falatért — és ilyenkor szörnyű átkokat szórt a háború megindítóira... Hát akkor reggel is, vagyis még hajnalban, jött egy katona. Enni kért. De éppen még kenyér sem volt, sem más egyéb. Aznap készültünk sütni. A kéregető baka nem hitte el. Kezdett gunyolódón beszélni és alaposan áztatni kezdte a jóllakottakat, akiket nekik üres hassal kell megvédelmezni. Szitkozódott, durválkodott, káromkodott. Szemtelenül gorombáskodott. Anyám végre is ajtót mutatott neki. De ahelyett, hogy távozott volna, leütést kezdett hangoztatni, majd lökdösni, taszigálni kezdte az anyámat... Én odafent voltam a szobában, szundítottam még, mivel korán volt. A lármára, lökdösésre riadtan ébredtem fel. Izgatottan figyeltem a vad szitkozódást, az ocsmány káromkodást. Aztán anyám sirni kezdett, ugyanekkor ütéseket hallottam... Valaki az ajtónak zuhant... az ...ajtó dörögve, recsegve robbant neki a mögötte | álló káposztáshordónak... Anyám sikoltozni kezdett... és tisztán hallottam fájdalmas, nyöszörgésszerü nyögését: »Segitség... Pista!...« Ekkor már egy pillanat óta künn voltam az ágyból... Bár rögtön lerohantam volna! Most nem lenne két véres árnyék és egy szörnyűséges dráma képe a magányos óráim gyötrője és riogatója... Lassan nedvesség fátyolozta el a szemeit és. könny buggyant ki az arcára. 1 ! 1 Felkaptam a sarokból a kardot — folytatta, a szinte betegen, lázasan az emlékek elevensége, frissesége miatt. — Levágtattam a lépcsőkön. Kihúztam a meztelen vasat... És ekkor az ajtóban megláttam, hogy elkéstem!... Drága jó anyám véresen, torz arccal hanyatt feküdt a piszkos téglákon... az egyenruhát viselő gazfickó pedig éppen akkor mártotta meg szegény, öreg testében másodszor is a kést... Kirobbantam az ajtón... S a magasba suhintott karddal izmaim minden erejével, kétségbeesett dühöm következtében százszorosra felfokozott erővel fejbesujtottam a gyilkost... Tisztán hallottam minden exaltált lelkiállapotom ellenére is a kemény koponyacsont tompa reccsenését... aztán a nehéz test esetlenül és elomolva zöttyent le anyám holttetemére... A feje szélesen hasadt ketté, mint az érett dinnye, amelyet borotvaéles késsel kettészeltek... Alig vonaglott néhányat, kinyúlt és megmerevedett a ronda bestia testéCsendesen sírdogált. A detektív szelid szóval biztatta: — No csak vegyen erőt magán... Ne érzékenykedjék... Keményítse meg a szivét. A fiatalember nagyot sóhajtott és tovább szalajtotta a filmet: (Falyt. kav.), M