Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 50-74. szám)

1929-03-08 / 56. szám

1929. március 8. JNfVílWJDÉC. ilyen megállapításnak, csak azért, mert azt egy olyan nagy orákulum mondja, mint gróf gróf Andrássy Gyula. Ennek a passzusnak nem is lehetett más közelebb fekvő célja, csak az, hogy a legitimista reménykedésnek halványuló fé­nyét ideig-óráig sugarassá tehesse. A Chigi palotában azonban az ilyen feltevést egyszerűen le fog­ják mosolyogni, annak dacára, hogy a legszebb bók virágöveze­tében van szervírozva. Mussolini históriát csinál, még pedig ke­ményen és következetesen. Aki pe dig históriát csinál, annak előre megvannak a maga históriai irány­elvei, melyeket máról-holnapra nem fog megváltoztatni. Az csak minálunk fordulhat elő, hogy egy ilyen nagy kérdés, mint a magyar revíziós törekvés belsőleg nem tud egy eltérithetetlen iránnyá, közös nagy éltető lélekké, makacs rit­mussá és egytervüséggé kibonta­kozni. Ha mi a históriai adottsá­gokat nem tudjuk egyértelmüleg elfogadni, addig a revízió ügye megmarad vezércikktémának, op­timista álmodozásnak és irredenta lírának. Mindezek pedig nagyon kevesek a jövendőhöz! Szabolcsfánnegyében találták Enrópa legszebb obszidián tömbjei!, amelyekből a prehisztorikus kor embere késpengéit késztette á njírlagosí obszidtánnnclems-lelet nagy fellfiaést keltett világszerte — Miért nem aionányozták a leletet a Jósa Mnzsumnak (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Nyirlugos község határában, az úgynevezett Erzsébet-hegyen özv. Barek Istvánné birtokán rendkí­vül értékes obszidiánleletre buk­kantak. Sziboicsmegyében nem rivka az obszidián lelet, mert ezt a követ, amelyből a prehiszto­rikus kor emberei vágóeszközeik finom pengéjét készítették, a To­kaji hegyből bányászták, innen szállították messze vidékre. —• Olyan obszidián-leletre azonban, amilyenre Nyirlugoson bukkantak, nem volt eddig példa. A lelet nagy részét a Nemzeti Muzeumnak ajándékozták. Az Archaeologiai Értesítőben maga dr. Hellebrand Jenő, a régészeti osztály egyik igazgatója ismerteti. A kiváló tu­dós megállapítja, hogy Európában sehol sem talál­tak a nyirlugosihoz hasonló obszidián-nucleus leletet. — Van ezek között az obszidián töm­bök között olyan szokatlanul nagy amely a 30 cm. magasságot is eléri és 2200 gramm sulyu. — A legkisebb is 11 cm. magas kőmag. Ezekről a kőmagokról pattantot­ták a prehisztorikus kor emberei késük, borotvájuk, fejszéjök, véső­jük, fíirészük pengéjét. Hellebrand lelkesedve állapítja meg, hogy a rézkori pengekészitő technikának valóságos iskolapéldáját szolgáltat ják a nyirlugosi obszidián-nucleu­sok, amelyek olyan kőmagok, hogy még sok pengét lehetett volna le­pattantani róluk. Hellebrandnak az a véleménye, hogy a nyirlugosi lelet egy réz­kori kereskedőjé lehetett, aki To­kajból útban volt Erdély felé, hogy a gyönyörű, abban a korbgn kincseket érő obszidián-nucleuso­kért aranyat vegyen az erdélyi bér cek között. így az a szabolcsi le­let az őskori kereskedelem utvo nalaira is uj fényt vet, ebben a tekintetben is érdekes adatokat szolgáltat. A Nemzeti Muzeum diszei, mesz sze földön híres, értékes lelettár­gyai lesznek a nyirlugosi obszi­diánnucleusok, amelyeknek meg­tekintésére eljönnek a külföld leg­híresebb régészei. Akármennyire is is büszkék vagyunk arra, hogy vármegyénk áldott földje újra vi­lághírű leletet adott a prehisztori­kusoknak, fájó szivvel gondolunk arra, miért nem jutott ez a lelet oda, ahol ennek a földnek emlé­keit gyűjtik, miért nem jutott a Szabolcsi Jósa Muzeumba? A tu­lajdonos, nem tudni miért, köz­vetlenül Budapestre küldte az ob­szidián tárgyakat, amelyekből egy darab a Debreceni Városi Mu­zeumnak, egy kisebb obszidiánmag pedig a Jósa Muzeumnak jutott, az utóbbit Kálnay főszolgabíró fi­gyelmének köszöni vármegyénk. A főszolgabírónak nem tettek jelen­tést a leletről s így, mikor tudo­mást szerzett róla, már csak egy kisebb — ám igy is ritka becsű — obszidiánnucleus állt rendelke­zésre, amelyet nyomban beküldött a Jósa Muzeum részére. á Nfírvidék cikke megdobogtatta szívemet, megerősítette hitemet — írja Farkas Imre (A Nyírvidék tudósítójától.) Levelet hozott a posta. Poéta le­velet, a nemzet egyik legtisztább szavú dalosának ekhózását. Farkas Imre irt — amint mondja — szo­kása ellenére, a Nyírvidék a »Gyurkovics fiuk« nyíregyházi be­mutatójáról irt cikkének olvasása után. Mi ebben a cikkben igazat irtunk, azt, hogy Farkas Imre az operett műfaját is beállította a nemzeti lélek nevelésére, a magyar hit, a magyar remény fokozására. Mert, hogy ezt a mélyen elrejtett mégis megkönnyezietően ható ten­denciát mi észre vesszük, köteles­ségünk, a magyar újságírás köte­lessége, nem érdemeljük érte a költő köszönő, elismerő sorait, de jólesett levele, megtisztelő kézszo­rítása. Farkas Imre levele a kö­vetkező : Tekintetes Szerkesztőség! A Nyírvidék Gyurkovics kritiká­ját — szokásom ellenére — kény­telen vagyok megköszönni. E szép szavak megdobogtatták a szivemet, megerősítették a hitemet, hogy ér­demes menni az én utamon, hogy érdemes álmodni arról a célról, mely ott dereng távol a lelki sze­meim előtt, érdemes, mert : meg­értenek ! Én az az ember vagyok, aki embertársaimtól csak jót ta­pasztaltam, kedvességet, karátságot, jóakaratot. De amikor a legrejtet­tebb, a legtitkosabb vágyam; a ne­mes és soha ki nem lobbanó ir­redentizmus oltárára egy-egy vi­rágot letenni annak a könnyed, sőt könnyelmű műfajnak a kere­tében, amelyet kultiválok — ha ennek a virágnak illatát, szí­nét, tüzét észreveszik, — az az én legnagyobb és legtisz­tább örömöm. A Nyírvidék e száma első helyet fog elfoglalni a legdrágább emlé­keim között és írójával meghatot­tan szorítok kezet! Készséges tisztelettel Farkas Imre. Áradástól félnek a vármegye csatornamenti vidékein A nyírvizet levezető csatornákat fagyos hótőmeg tölti Meg. A vizaek •ásfélkilóméteres szakaszon utat kell ásatni a csatornákbal — Hit feg enni a tavasszal a vármegye szegény lakossága? (A »Nyirvidék« tudósítójától.) A rendkívüli tél, a nagy hófú­vások szokatlan helyzetet terem­tettek Szabolcsban, a száguldó szelek járásának homokbuckás és akácos vármegyéjében is. Az uta­kat hó fedi, a vasút hóekéje meg­meg akad a házmagasságú hó­ban. Most, amikor megindult lassanként az olvadás, az árvíz­veszedelem fenyegeti a megyének csatornamenti vidékeit. A Nyirvizszabályozó Társulathoz olyan jelentések érkeztek, amelyek teljes mértékben fedik az áradás­tól tartó lakosság körében nyert értesüléseinket. A hó ugyanis a vármegyében mindenütt a mélyebb helyeken ta­padt meg és ami évtizedek óta nem történt meg, a nyírvizet sza­bályozó csatornák is megteltek hó­val. A betömött csatornák. A csatornákon ma át lehet lá­balni, olyan kemény hó tömte tele őket. Ez a hó jeges rétegek­től kötöttan elzárta a csatornák útját az egész vonalon. — Most már, ha az olvadások megkezdőd­nek és a nyírvizek a csatornák felé szivárognak, ezek a vizjára­tok nem lesznek képesek eleget tenni rendeltetésöknek és nem szállítják tovább a felgyülemlő vizet. Csatornát ásnak a csa­tornában. Nincs rá mód, hogy a kemény hótömeget megmozdítsák a csator­nák medrében. Már pedig, ha ezek a csatornák igy maradnak, a nyír­víz el fogja önteni a földeket és DIADAL Március 7-tél, csütörtöki*!, jRírciuí lfig, vasárnapig HAZATÉRÉS JOE MAY nitstipiiííve L»«nh«ri Frank „Kari és Anna* cimü novellája nyomás filmre irták: Freá Majo és Dr Fritz Wtndhsusen Három igaz ember regénye 10 felvonásban. Főszereplők: LARSHANSON, GUSTAV FROELICH, DtTA PARLO a „Magyar rapszódia" főszereplője Szoknyás legény Burleszk 2 felvonasbao Az előadásunkat 7 tagi saját zenekarunk kíséri. Glőaetes jela&téa: Rudolph SchildkraHth: Lucifer farsangja Helene Costello: A vén komédiás árvizveszedelembe sodorja a vár­megye nagy területét. Ezért a Nyirviztársulat valószínűleg ahoz a módhoz folyamodik, hogy a csa­tornát véges-végig megásatja, azaz 1 csatornát ásat a csatornában, utat hódit a viz részére a hóban 4s jégben vágott csatorna segítségé­vel. Ez a munka értesülésünk sze­rint hamarosan kezdetét veszi, mert bármennyire költséges is, az árviz okozta pusztításokat bármely áldozattal el kell kerülnünk. Mi lesz tavasszal? Az árviz fenyegetése mellett nem kevesebb gondot okoz a megyé­ben, különösen a megye legszegé­nyebb néposztálya körében az is, hogy a túlságosan szigorú télben megfagyott a szabolcsi burgonya, a szegény ember legfőbb eledele. A burgonya a vermekben csak­nem mindenütt megfagyott. — Az egyik birtokon a burgonyakupo­kat a nagy hideg napjaiban trá­gyaréteggel is beboritották. — Ezekben a kúpokban is megfa­gyott a burgonya egy része. A vermekben csaknem kivétel nélkül fagyott a krumpli. A viszonyokkal ismerős szemtanuk mondják, hogy egyedül a falubelieknél évszázadok óta szokásos földtömlőkben tartott ki a burgonya a legnagyobb fagy­ban is. Ilyeneket azonban ma már kevesebb helyen készítenek. Burgonya helyett galuskát eszünk A burgonya ára a fagyás kö­vetkeztében magasra szökött. — A vetőburgonya keresett és drága cikk, amelynek ára olyan magas, hogy sokan lemondottak a burgo­nya eddigi mértékben való terme­léséről, aminek a vármegyében vál­ságot okozó következményei lehet­nek. A jobb burgonya mázsája negyven pengő, a kevésbbé jó­nak is husion felül van az ára. Arra kérdésünkre, amelyét a burgonyái nélkül maradt faluban a szegény emberekhez intéztünk, mit esznek újig? — ezt felelték: galuskát uram, galuskát, mert most majd a buza olcsóbb és ki­adósabb lesz, mint a burgonya. Galuskát eszünk. Igy hat átalakitólag a nagy tél n*mcsak a városokban, hanem a falu népének otthonában, táplál­kozásában is. Nagyon félnek a tiszamenti vidéken is a meginduló olvadás­tól;, az áradástól, amelyet azonban a partvédelem készen vár. Nincsen tisztább mint a nap Annii tisztább csak te vaftr Borotválkozz, nyiratkoza Cicftordébe menj Tóthoz. Tea sütemények és mindenféle cukrászsütemény K U G L E R cs. és kir. udvari cukrász eredeti receptjei alap­ján pótanyaf menteien Sipos cukrásznál Római katholikus bérpalota. v TELEF0NSZÁM:3-13.

Next

/
Oldalképek
Tartalom