Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 1-26. szám)

1929-01-17 / 14. szám

Vidám esetek Éhes vagyok! Hadd álljon itt Erdélyi Farkas­ról, annyi vidám história szerzőjé­ről egy vele diákkorában megesett humoros eset: A harmadik gimnáziumi osztály padjait koptatta Farkas, amikor megkérdi tőle latin órán Tüdős János, tudós debreceni professzor uram: — Mondd meg csak Farkas, mit tesz az, posseo sum? Farkas hallgat. A pajtások erő­sen súgják: képes vagyok. Farka* a rosszul hallott súgás után ki­vágja : — Éhes vagyok! — Ugy? éhes vagy Farkas? mennydörgött a professzor, no csak ülj le, szekunda! Majd felszólítja Farkas szom­szédját : — Verebis áll itt a szövegben. Mi ez ige, vagy főnév? — Ige! — vágja ki a diák a feleletet. — Ige? Akkor hajtogasd csak! i — Verebem, verebed, verebe.... — Ugy ? Neked verebed van ? No add csak oda farkasnak, az ugy is éhes! | ' Mi a sürgős? A harctéren történt. A szakasz­parancsnok lihegve ront be egy sürgős jelzésű paranccsal a szá­zadparancsnokához,, hogy azonnal intézkedni kell. -*- Nézd csak fiam, magyarázza a századparancsnok, tanuld meg, hogy a harctéren a sürgős jel­zésű darabokat 3 hónap alatt, a »ma« jelzésű darabokat 8 nap alatt és az »azonnal« jelzésű da­rabokat 3 nap alatt kell elintézni. Ujabb háború kitöréséig irattárba Az egyik hivatalban még a bé­kevilágban sehogysem tudtak egy ügydarabot végleg elintézni. A darab évről-évre nőtt, de elinté­zést nem nyert. Mikor 1914-ben kitört a háború, a referens, aki­hez éppen bevitték a darabot, fogta magát és kék ceruzával rá­írta az aktára: Háború befejezéséig irattárba! Scontro: a háború befejezése. Teltek multak az évek, elérke­zett 1928. ősze és vele a háború vége. A kitűnően működő irat­tári nyilvántartás visszajelenti az ügydarabot azzal, hogy a termi­nus lejárt, mert a háborúnak vége van. A kétségbeesett referens most piros ceruzát ragad és hatalmas betűkkel ezt írja rá az aktára: Ujabb háború kitöréséig irattár­ba! Scontro: ujabb háború kitö­rése! Amilyen pompásan működik a. irattár, biztosra vehető, hogy a rettegett tengeri kigyó ötven, — vagy száz év múlva, ha egy ujabb háború tör ki, megint felbukkan a referens unokája előtt. Német gyakorlat Német gyakorlatot irnak a deá­kok és a feladat szerint nevüket a dolgozat alá németül kellett irm. A sárospataki Láda Sándor igy irta alá nevét a német dolgozat*, után: Alexander Koffer. Rajta is maradt a Koffer Sán­dor név a mai napig. Hegel filozófiája Öreg János jogakadémiai ta­nárról maradt fenn, hogy egy al­kalommal Hegel filozófiáját igy jellemezte: Hege! szerint a logika kiindu­láspontja a lét. Még pedig a puszta lét. Eltekintve minden alak, sőt még a minőségtől is, azonban az ilyenképen ielfogott lét éppen ugy nem lét, mint lét, mert minden az által lehet vala­mi, amennyiben semmi! Várjál csak barátom A vasúti restiben csúnyán bepi­A sürgöny-code célja a szál­lodai szobák megrendelésének egyszerűsítése és a távirati költ­ségek csökkentése. Szállodai szobák megrendelé­sénét határozottan ki kell tün­tetni: a kívánt szobák és ágyak számát, az érkezés napját és órá­ját. a napok számát, melyek tar­tamára a megrendelt szobákat igénybe óhajtjuk venni, a megren­delő vezeték és keresztnevét, va­lamint lakóhelyét. (A cim köz­lése biztosítja a rendelés pon­tos foganatosítását.) A code-szavakhoz rendes sza­vakban hozzátehetjük az érke­zésre és esetleges különleges kí­vánságainkra vonatkozó egvfl értesítéseket. Az egyes code-szavak ugy vannak összeválogatva, hogy a kezdőbe­tűk (a kétszemélyes nagy ágyra vonatkozó szó kivételévél) a szo­bák számát, az utolsó betűk pe­dig az ágyak számát jelzik. A lefoglalt szobák lerendelésére elegendő a »canel« szó megtáv­iratozása. A CODE SZÖVEGE A terményárak katasztrofális zu hanása, az állattenyésztés renta­bilitásának hiánya, az értékesítési nehézségek, magas kamatterhek által determinált elviselhetetlenül magas termelési költségek a ma­gyar gazdatársadalom anyagi ere­jét oly mértékben kimerítették s a gazdákat oly mértékben súlyos helyzetbe sodorták, hogy a Tiszán tuli Gazdakamara kötelességének ismerte azt, miszerint adózási könnyítések engedélyezését kérje feliratilag a m. kir. kormánytól. A felterjesztésben rámutatott a Gazdakamara arra, hogy állam­háztartási egyensúlyunk a jövőben is biztosítása érdekében mily fon­tos közgazdasági érdekek fűződ­nek mezőgazdasági termelésünk tyókálva hangoskodik egy ur. Nyí­lik az ajtó és bejön rajta a pityó­kos legjobb barátja. Boldogan üd­vözli, leülteti maga mellé és erő­sen magyaráz neki valamit, ami­ből az újonnan érkezett színjózan barát egy kukkot sem ért. Végre is egy liter bort hozat és igy szól nagyban magyarázó cimborájához. — Várj kérlek barátom, mig ezt a bort megiszom, akkor feltétle­nül meg foglak érteni. Belab: két szoba — két ágy Birac: két szoba — három ágy Bonad: két szoba — négy ágy Ciroc: három szoba három ágy Carid: három szoba — négy ágy Calde: három szoba — öt ágy Caduf: három szoba — hat ágy Casag: három szoba — hét ágy Danid: négy szoba — négy ágy Dalme: négy szoba öt ágy Danof: négy szoba hat ágy Dalag: négy szoba—hét ágy Dirich: négy szoba — nyolc ágy Durbi: négy szoba — kilenc ágy Bat: külön fürdőszoba. Megérkezés: Granmatin: éjfél és reggel 7 óra között. Matin : reggel 7 óra és dél kö­zött. Sera: Dél és esti 7 óra között. Gransera: esti 7 óra és éjfél között. Tartózkodás: Pas: egy éjszaka Stop; több nap. Cancel: a megrendelés visz­szavonása. rentabilitásának ismét biztosításá­hoz. A külkereskedelmi, vámvé­delmi és a mezőgazdasági termei­vényeinek exportját biztosítani hivatott intézkedések mellett im­már elkerülhetetlen a közterhek csökkentése is, mivel a gazdák csakis a jelenlegi katasztrofálisan alacsony árakon valósággal elvesz tegetétt termeivényeik befolyó cse­kély ellenértékéből tudhatnak csak adófizetési kötelezettségüknek ele get tenni, miért is egyrészt a gaz­datársadalom vállain nyugvó adó­terheknek a súlyosan válságos helyzethez arányosított mérséklé­sét, másrészt pedig fizetési köny­nyitéseknek engedélyezését kérte a Tiszántúli Mezőgazdasági Ka­mara. 2 1929. január 17. Nviregvháza város adóhivatalát ól. 373 1929. adó. sz. Felhívás a mivelési ágban beállott állandé jellegű változásoknak, valamint az adótárgy változásoknak az érdekelt földbirtokosok által való bejelentésére. Utalással az F. H. 0. 18. §­4. és 5. pontjához fűzött uta­sítás 111. A. cim bekezdésében foglaltakra felhívja alulírott vá­rosi adóhivatal az érdekelt föld­birtokosokat, hogy a mivelési ágban beállott állandó jellegű változásokat, valamint az adó­tárgy változásokat — az e célra nyitott II számú nyilvántartási jegyzékbe való felvétel védett — haladéktalanul jelentsék be a városi adóhivatal 41. számú szobájában. 1. Mivelési ág változás esete akkor forog fenn, ha pl. szántó­földből, kert, vagy szőlő lett r vagy fordítva és legelőből erdő lett, stb. 2. Adótárgy változás esete pedig akkor áll elő, ha eddig földadóköteles földrészlet, föld­adó tárgyát nem képező földrészletté, vagy megfordítva, földadó tárgyát nem képező földrészlet földadó köteles földrészletté vált. Például vala­mely eddig kert gyanánt hasz­nált földrészleten, vagy ennek egy részén ház épült, vagy dülő­utaí áthelyeztek s annak terü­letét most szántóföldnek hasz­nálják. Nyíregyháza, 1929 január 14 VÁROSI ADÓHIVATAL. 125-3 85—1829. K. ÍZ. Árverési hirdetmény. Alulírott községi elöljáróság a KKHÍ) 67 — 69. §-ai értelmében köz­hírré teszi, hogy 11,192 P 18 f. köz'artozís és ezen tőkének 192$. évi janusr hó I. napjától járó évi 12%-os kamata, v< laroint a törveny­szerínt felszámítható behajtási illetik fejében lefoglalt egy drb D 23—313. rerdszámu Superba 0. M. gyárt­mányú 6 hengeres és 5000 pengőre becsült gépkocsi árverés alá fog bocsejtatni. Az első árverés határnapja 1929. év junuár 19-én délelőtt 10 órára, a második árverés nupja 1929. eri január hó 28-án délelőtt 10 órára tüzelik ki, mindkét árverés a nyíregy­házi városháza udvarán fog meg­tartatni. Árverési feltételek : 1. Az első árverésen a fentjelzett zálogtárgy csak abban az esetben fog eladatni, ha a becsértéknek leg­atabü háromnegyed része megígér­tetik. 2. A második árverésen azonban a becsérték háromnegyedén alul íz a legtöbbet ígérőnek minden esetre olfog adatni. 3. A vételár készpénzben azonml fizetendő. Kelt Levelek, 1929. január 10. S őtltftsy IstVfll s. k. adóügyi jegyző. Dr Sarsssy József s. k. m. kir. pü. ». titkár. N Lengyel Jánts *. k. községi bírá. (P. H) 61 -« Egy peogő! a „Nyiregyházi Útmutató ésTelefonnéysor^ Kapható micían könyvkereskedésben és a Jóba-nyoadáfcw Szobarendelés: . Álba: egy szoba —egy ágy Albadupla: egy szoba — egy nagy ággyal (2 személyre) Arab: egy szoba — két ágy Abec: egy szoba —- három ágy A szobák minősége a következő szavakkal jelezhet: Plain: egyszerű szobák szá­mára. Bon: jó szobára vonatkozólag. Best: a legjobb szobák. Mezőgazdaság Utazás Nemzetközi sürgöny-code szállodák részére:

Next

/
Oldalképek
Tartalom