Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 274-296. szám)

1928-12-07 / 279. szám

68 JNÍYÍRYIDÉK. 1928. december 8. Feleségeket és gyermekeket cserélt két szegény amerikai farmer New Auburnból jelentik Két Chippewa megyei farmer csa Iád a legmodernebb módon intézte eL a házassági problémáit. Felesé­gek férjeket cseréltek, férjek pedig feleségeket cseréltek és a gyerme­kek apát cseréltek. Az egész kis bonyodalom ugy keletkezett, hogy Mrs. Lizzie Hei­delberger azon a véleményen volt, hogy férje sokkal kegyetlenebb, mint a szomszédasszony férje, Mr. Brown, Mrs. William Brown pe­dig azon a véleményen volt, hogy Mr. Heidelberger sokkal jobb férj, mint a saját férje. A két család jó barátságban élt hosszú időn át. Amikor Mrs. Hei­delberger válókeresetet indított a férje ellen, Mrs. Brown is követte a példáját. A válást kimondták és egy szé£ napon Mr. Brown ki­jelentette a feleségének, hogy a volt Mrs. Heidelberger hat gyer­mekével egyetemben hozzá költö­zik, mint házvezetőnő, Mrs. Brown erre elhatározta, hogy ő is elmegy valahova. Találkozott Mr. Heidel­bergerrel, aki meghívta magához házvezetőnőnek, a három fiúgyer­mekével együtt. A csere a legnagyobb nyugalom­mal megtörtént. A két férfi segi­teti egymásnak a költözködésben. Néhány nap múlva a két asszony találkczott egymással és elmesélték hogy el vannak jegyezve. Mrs. Heidelberger Mr. Brown menyasszonya lett és Mrs. Brown Mr. Heidelbergeré. Az érdekes az egészben az, hogy mind a két férfi köteles heti hu­szonöt dollár tartásdijat fizetni a volt feleségének. Ezt a tartásdij­kötelezeti séget közös megegyezéssel elengedték egymásnak... £z csak elég modern ? Bőkezűen ítélnek az amerikai esküdtszékek a méltányos kártérí­tési perekben Pittsburghból jelentik: J. W. Howell megyei bíró tör­vényszékén az esküdtek 30.000 dol­lár kártérítést, vagy inkább fájda­lomdíjat ítéltek meg a 33 éves John Jakéria 7810 Carnegie ave­nuei lakosnak, mivel féllábára megnyomorította egy cégnek a truckja, amidőn elütötte őt. Hiába igyekeztek a cég ügyvé­dei igazolni, hogy Jakéria hibájá­ból történt a baleset, az esküdtek s a bíró Jakériának és ügyvédeinek adtak igazat és Ítéltek meg 30.000 dollárt. K. 45184/928 szám. Hirdetmény. Nyíregyházin az orszá­gos vásár 1928. <>vl dec hó 10 én, hétfőn lesz meg­tartva. A vásárra vészmentes hely­ről mindenféle állat, tehát hasított körmíi állatok is, fe! hajthatók. Heti állatvásárok minden­féle állatfelhajtással minden szombaton, (ha szombaton ünnep van, ugy előtte való napon pénteken.) Nyíregyháza, 1928. évi december hó 4-én. Városi Tanícií. 10348—3 Amit a közönség észrevesz. Panaszos levelek, észrevételek éss egyéb megszívlelendő apróságok Kaptuk a következő levelet: Tekintetes Szerkesztő Ur! Sok véleményt és ellenvéleményt olvastunk a vízvezeték tervéről mi szerény Nádor-utcai lakosok és mintha csak egy szép meséről, egy messzi álomról olvastunk vol­na. Mi szerény Nádor-utcai lako­sok egyenlőre csak kutat, közön­séges, régimódi kutat kérünk, hogy ne kelljen heteken át víz­hiányban szenvednünk. Ha most egy kis jó ivóvizet akarunk, a har­madik utcába kell zarándokolnunk érte. Abbén a reményben, hogy az illetékes körök a »Nyírvidék« ut­ján panaszainkat figyelembe ve­szik, Szerkesztő urnák hálás kö­szönetünket fejezzük ki. Kiváló tisztelettel: Több Nádor-utcai lakos. Kehéz idők előtt áll az orosz siovjetoralom Az elöregedett vezetők helyét nem tudják pótolni kz élelmiszerek rekvirálás® emberfelen szigorú­sággal folyik. — áz éhínsége! aligha kerüli el az ország Londonból jelentik: Oroszország újra nehéz válságon megy keresztül, de az orosz nép ezt el is tudja viselni, ugy mint a többi szenvedéseit. Az országot éh­ínség fenyegeti, de ha a szovjet­kormány ettől meg tudja men­teni a népet, akkor a helyén ma­rad, már csak azért is, mert más kormányzatra még eddig nincsen kilátás. Bár Oroszország lakosságának túlnyomó része elégedetlen, arról szó sincsen, hogy szervezett forra­dalomra készülnének. A nép nagy része ugyanis sohasem látott jobb világot s igy ezt is hajlandó termé­szetesnek venni. A hatalom birto­kosai azonban nyugtalanok s attól félnek, hogy az itt is, ott is kitörő zavargások a teljes felfordulásra vezethetnek. A zavargások oka mindenütt az éhség. Ez a lényege azoknak a hírek­nek, amelyek most jönnek Orosz­országból. Egyik hír szerint a ré­gi szovjet vezérek lassankint kipusz­tulnak és nincs, aki a helyüket el­foglalja. Az orosz forradalmat, arr:ely most már tiz esztendős, kö­zépkorú emberek szervezték meg, olyanok, akik nagyon nehéz körül mények között éltek, akik megpró bálták a börtönt és a szibériai szám kivetést, ami aláásta egészségüket. Ezek az emberek a nagy változás utín a lehető legizgalmasabb életet élték, rendkívül sokat dolgoztak. Megállapítják róluk, hogy szinte szándékosan arra törekedtek, hogy ne neveljenek utódokat maguknak, aki".- majd helyüket elfoglalják és eszméiket fönntartják. A gazdasá­gi és nevelési anarkia pedig ter­melt olyan tehetségeket, akik a ve­zérek méltó utódaik lehetnének. A helyzetet a szovjetvezérek szá­mára még veszedelmesebbé teszi az, hogy a félelmetes csekának utódja az állami titkos rendőrség is érzi a változások előjeleit. Ma Oroszországban ez az egyetlen igazi hatalom, amely kormányokat tud teremteni és buktatni. Vezetői azon­ban maguk is érzik, hogy a válság közeleg s ezért nagyon szívese;! mennek külföldre, valami állami megbízatásban, hogy ha az össze­omlás jön, ők maguk biztonságban­legyenek a külföldön. Az ország területén mindig gyak­rabban történik meg, hogy a nép az állán,hivatalnokokat megtámad ja. Egy külföldi diplomata, aki a napokban egy kis autózásra indult el Moszkván kivül, kénytelen volt a legnagyobb gyorsasággal vissza­fordulni és elmenekülni, mert gép­jét nagy csomó ember támadta meg. A tömeg, népbiztosnak gon­dolva- a diplomatát, az autó min­den ablakát betörte. Az elégedetlenség egyik nagy­oka az állami adóhivatalnokoknak brutális szigorúsága. Ezek az em­berek kénytelenek igy járni el a néppel szemben, mert ez a parancs, A moszkvai kormánynak nagyon sok pénzre van szüksége, hogy a városok kommunista munkásságát élelmezni tudja és pénzelje a kül­földi propagandát. A forradalom első napjai óta sohasem rekvirál­ták az élelmiszereket olyan ember­telen szigorúsággal, mint most, ami kor a városok népe éhezik és a fe­hér seregek fenyegetik a szovjetet. A titkos rendőrség különítményei állandóan a falvakat járják, ahol minden élelmiszert elkoboznak és irgalmatlanul megkorbácsolják azt a szegény falusi embert, aki kész­letét megpróbálja elrejteni: — A Tündérujjak decemberi száma részletes felvilágosítást nyújt a lap szenzációs karácso­nyi ajándékáról, amely egy elő­húzott és anyaggal fölszerelt gyö­nyörű goblein párna. A Tündér­; ujjakra előfizetést az Ujságbolt I vesz föl. I Mintacukrászda Tulajdonos, SlPOS GÉZA cukrász, róm. kath. bérpalota Zsurokra, névnapokra, ünne­pekre, teasüteményeket, tortá­kat Crémeket, a legjobb mi­nőségbán késziti. Szolid árak. Telefon: 319. XJiúám wetek ÁLMATLANSÁG ELLEN. Borzasztó, Egy hete nem tu­dom lehunyni a szememet. Tanulj boxolni. Az első lecke után két hétig nem tudod felnyitni. KATI MŰVELŐDIK. Katit valami üzenettel küldte asz sionya a barátnőjéhez. Kati még nem rég óta szolgál. Mikor meg­bízatását elvégezvén hazatér, kérai az úrnője: — No, Kati, kivel beszéltél? — Nem tudom én, kezeit csóko lom. Egy nagy analfabéta nő gyütt ki azzal beszéltem. — Na és mit izeijt a nagyságos asszony ? Hogy van ? — Nem igen hiszem, hogy jól van, mert olyan szomorú vót, mint egy régi ötkoronás. ORVOSOK FIGYELMÉBE. Dumast, a hires irót egy orvos barátja, dr. Gistale, akinél Du­mas vendégségbe .volt, megkérte, hogy tisztelje meg néhány rögtön­zött sorral az emlékalbumát. — Nagyon szivesen, — felelt a költő és az orvos szemeláttára a következő sorokat irta: Amióta doktor Gistale Kúrál minden szenvedőt, Tönkre tett egy nagy kórházat... — Ó hizelgő! — kiáltott fel az orvos. — Csak várjon — szólt Dumas — egy sor még hiányzik. És odairta az utolsó sort: És csinált két temetőt. A TANÁR UR NEVENAPJA A szigorú professzort András nap ján felköszöntötte az osztály leg­jobb tanulója. A tanár ur hallgatja a sok szép jókivánatot, amelyekről tudja, hogy nem őszinték és a diá­kok egészen mást kivánnak neki magukban és igy szól: — Köszönöm mindazt, amit a szónokuk mondott és én maguk­nak ugyanazt kivánom, amit önök most magukban nekem kivánnak! ALUDJÁL CSENDESEN Zomborszky Dani bátyánk me­sélte most a banketten: Csak ugy ne járjak az ünnep­léssel, mint a régi világoan a da­lárda elnöke. A nevenapján éjjel i órakor megjelent az ablaka alatt a dalárda és reggel 3 óráig ezt harsogta a legédesebb álmából fel­riasztott elnök fülébe: Aludj, aludjál csendesen! Ha igényt tart a Nyirvíéék 60 érés jubileumi albumára okv»tl«n tölts* ki alanti •Bálványt. Itt levágandó é<i borítékba téve 2 lllérea bélyeggel beküldendí! A „Nyírvidék" tek. kiadóhivatalának Nyíregyháza. Alulírott Mai postával egész évre - félévre — negyedévre, egv h< ra (a nem kivánt tirlendő) előfizettem a lapra, s kérem a jubileumi albumnak megjelenés utín valö el­küldését. Egyúttal kötelezem magamat, hegy még egy félévig — háromn* gyedé vig — tizenegy hónapig <a nem kivánt törlendő) járatom a ,Nyírvidék'-et, s *t előfizetési dijat negyed, évankint, illetve havonhint megküldöm. Hév (•lrashatóa*): Állás: I Ukkdy: Btea,

Next

/
Oldalképek
Tartalom