Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 147-172. szám)
1928-07-13 / 157. szám
jéiimmÉK* ly28. julius ló. máciai posztok ügyeit. Tisza István a 67-es kiegyezés alapján igenis küzdött azért az egyenlőségi elvért, mely súlyánál, helyzeténél és érdekeinél fogva Magyarországot a kettős monarchia keretén belül megillette volna. S ahogy ezt Tisza István Buriánhoz intézett levelében kifejezte, tiltakozott Ausztria túlsúlya ellen, mely tulsülyra nincs joga, mert sem érdemei, sem a törvényes rendelkezések nem tartalmaztak semmi olyant, mely Ausztria szupremáciáját a közös ü^yek irányításában indokolta volna. Tisza tényleg beszélt a «feltétlen egyenlőtlenségről)), mely a kiegyezés értelmében kellett volna, hogy a két állam külügyi intézésében érvényre jusson. Egyik magánlevele rávilágít Tisza egyéni érzésére is, amikor azt írja rokonának egyik nagy győzelem után: «Borzasztó a győzelmes háború is. Az én lelkemben nyomort, szenvedést, pusztulást jelent minden háború, ártatlan vér kiöntését, ártatlan asszonyok és gyermekek szenvedését. Nem tehetünk egyebet, de mégis fáj, hog» igy kellett lenni». Micsoda emberi tiltakozás ez a levél az öldöklés ellen és milyen felemelő dokumentuma a férfiasságnak, mely kitart és kitartásra buzdit, ha már akarata ellenére háborúba kényszerült a nemzet. Lord Danesfort rehabilitálja a Scotus Viatorokkal, Massarykokkal, Ernest Denisekkel szemben a történet mérlegén az igazság bátorságával Tisza Istvánt, a nemzeti mártírt s vele kapcsolatosan az annyiszor megrágalmazott magyar nemzetet a háborús felelősség igaztalan rágalmaivaj szemben. Felhívás az autótulajdonosokhoz. A 67564—1928. II. számú keresk. miniszteri rendelet értelmében a gépkocsik lóerőszámának kiigazitása kérelmezhető. — Értesítjük t. tagjainkat, hogy a kiigazítást a következően kell kérni. M. kir. állami Rendőrkapitányság Nyíregyháza. Tisztelettel kérem, hogy gyártmányú forgalmi rendszámú személyszállító gépkocsim lóerőszámát a 67564—1928. II. K. | M. számú rendelet értelmében kiigazítani szíveskedjék. Nyíregyháza, 1928. julius hó stb Név. Hogy a lóerő leszállításnak mily esetben van helye, azt a következő számítási folyamat szerint tudjuk meg. Löket hosz osztva furattal, s ha az arány 1.4-nél kisebb, akkor van helye a kiigazításnak. Pl. Löket egyenlő 104. Furat egyenlő 95. 104-90 :95 = 1.08, ®tehát kisebb 1.4-nél, s igy a példa esetében van helye a lóerő kiigazításának. Nyíregyháza, 1928. VII/12. Dr. Marton Gyula, Baur György főtitkár. titkár. Mészhomoktéglát kiváló szilárdságban é-t minőségben gyárt és ajánl a Bóni Gyártelep és Mezőgazdasági R. T. Nyírbátor. seoő A Tiseánlúl legnagyobb téglagyára. enészmentes pergament ^jjapir •H megvédi befőttjeit. Kapható az Ujságboltban. SPORT. Leányegylet piros dresszes csapata 4:3 (1:1) arányban győzte ellenfelét. Teljes sikerrel járt a női kézilabdacsapat bemutatója. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Gyönyörű időben, hatalmas közönség előtt mutatkozott be a női kézilabdajáték Nyíregyháza közön ségének s bátran mondhatjuk, hogy egy pillanat alatt szivééhez férkőzött és meghódította. — Lelkes éljenzés, szűnni nem akaró taps kisérte a csapatok egy-egy sikerültebb akcióját és a leányok leküzdve az első szerepléssel járó lámpalázukat, olyan szép játékkal kedveskedtek, amelyért csak a legnagyobb dicséret, elismerés illeti ugy őket, mint különösen vezetőjüket és trénerüket, Létray Gézát, aki időt és fáradságot nem kiméivé 2 hónapon keresztül oktatta és bevezette őket a kézilabdajáték rejtelmeibe. — A leányok a mérkőzés előtt egy szép emléktárgyat nyújtottak át mesterüknek hálájok jeléül és ezért a munkáért, amelyet kb, 26 fiatal leánynak az oktatásával végzett, s megállapítjuk, hogy munkája ered ményes volt. A két csapatkapitány Harsányi Böske és Palitz Lulu kaput választ, majd a csapatok a következő összeállításban állanak fel : »Pirosak« : Hoffmann Nelly, — Simák Mária, Palitz Lulu — Gergelyffy Tusi (Elek Sári) Schwarcz Rózsi, Palitz Rózsi (Nagy Dunka) — Jánossy Macza, Mauritz Valy, Palitz Ila, Papp Edith, Fábry Éva. »Kékek« : Milotay Ria, — Dalos Sári, Marossy Piri, — Baldenwegh Böske, Hogyan Matyi, Harsányi Bözsi, — Görömbey Sári, Schwarcz Bora, Soós Lili, Eördögh Panna, Keller Gaby. A bíró sípjelére kezdetét veszi az eleitől végig élvezetes, szép akciókkal fűszerezett mérkőzés. A mérkőzés elején ugy játszik, hogy a »Kékek« gólokkal fogják megnyerni a mérkőzést. Nagyobb len- _ dülettel játszanak s a csapat halfsora, élén a mezőny legjobbjával, ' Hogyan Matyival állandóan front- í ben tartja a csatársort, < amelynek egyénileg oly kiváló tagjai azonban hiába ostromolják a »Pirosak« kapuját, mert Hoffmann Nelly őrt áll és a legnehezebb labdák egész sorát teszi ártalmatlanná jó hátvédeitől Palitz Lulutól és Simák Máriától támogatva. Nekik köszönhetik a »Pirosak«, hogy nem kaptak ki. Az egész első félidőt a »Kékek« uralják, mégis a »Pirosak« szerzik meg a vezetést a kitűnően ját szó Mauritz Vali révén, aki védhetetlenül juttatja a labdát a hálóba. Nemsokára azonban- a »Kékek« Soós Lili révén kiegyenlítenek, ugy, hogy a félidő eredménye 1:1. A második félidőben, mindenki a »Kékek« győzelmét várja, ehelyett azonban az uj erőket is felvonultató »Pirosak« kerülnek frontba. Ebben a félidőben bőven van részük gólokban. A »Pirosak« Palitz Ila, Papp Edith és Palitz Rózsi góljaival még három gólt dobnak, mig a »Kékek« gólrekordere Görömbey Sári kettőt juttat az ellenfél hálójába. A bíró a »Ké "kek«-nek egy .gólját lesállás miatt nem adja meg, ugy, hogy a végeredmény 4:3 a »Pirosak« javára. Mindkét csapat nagyszerűen játszott, mindenkit csak a legnagyobb elismerés illet meg, hogy megkedveltették ezt a szép játékot is Nyíregyházán. A közönség ség a legjobb benyomásokkal távozott a pályáról s szinte biztosra vehető, hogy a legközelebbi mérkőzést még többen fogják végignézni. Értesülésünk szerint a helybeli sportkörök módját fogják ejteni rövidesen annak, hogy a nyíregyházi női kézilabdacsapat idegen városok női csapatával is megmérkőzzék s mi biztosra vesszük, hogy ezekkel szemben is megállja a helyét. Csak szorgalmas munka, kitartás és ennek a szép sportnak olyan tábora lesz, mely nemcsak vetekedni hanem felül is' fogja múlni a futball táborát. Emil lannings a legnagyobb film szerepéről. Az Apolló szombat—vasárnap hozza műsorában »Az utolsó ember« cimü híres Jannings-filmet, amelynek newyorki premierje alkalmából a nagy színész a következőket mondotta egy újságírónak : — Akármilyen örömmel jöttem is el Európából, hogy Hollywoodban dolgozzam, amikor már ki volt tűzve elutazásom napja, elmentem egy berlini kis moziba, ahol »Az utolsó ember«-t játszották és megnéztem utolsó európai filmemet. Elbúcsúztam legkedvesebb szerepemtől, elbúcsúztam az európai filmektől és elbúcsúztam attól a művészettől, amelynek révén Hollywoodban jutottam. — Mert más az európai filmművészet, mint az amerikai. Több mozi. Városi Szinház Mozgó. Két rendkívül kedves film szerepel a Városi Szinház-Mozgó mü. során. Az egyik, amelynek a címe : A gyermek őrangyala, egy kis gyermeknek és hűséges pajtásának, egy kutyának története. A film telve szebbnél-szebb jelenetekkel, amely nemcsak a külső elrendezésben, tájak szépségében, hanem a film gondolatában is kifejezésre jut. Hasonló szépségeket találunk a Ki az ur a házban cimü kedves vígjátékban, melyben a komikum halmozódása sokszor fakaszt nevetést a nézők körében. A két film még a mai napon van műsoron. benne a lélek, a sziv, a melegség, töbh benne a szín és a ritmus, amelyet az amerikai filmgyártás technikai fölénye és 'tudása kissé elnyom. »Az utolsó embert« csak európai ember csinálhatta és most a newyorki premiéren az amerikai közönség valamit látni fog, amit még eddig nem tudott. Hogy mennyire szenvedhet, mennyire ör vendhet egy európai ember. »Az utolsó ember« a mai kor és a mai élet szimbóluma és boldog vagyok hogy ez a korrajz, ez a tükör, amelynek az európaiak elé tart a filmművészet, az én nevemhez fűződik. — Boldog lennék, ha »Az utolsó ember«-hez hasonló művészetet tudnék Amerikában produkálni és boldog lennék, ha ez a film ugy tetszene itt, mint az Óceánon tul. * Emil Jannings az egész világot bejárt hatalmas filmjét az Apolló óriási anyagiak árán szerezte meg s azt a »nyári helyáru előadásokban« mutatja be, miért is a pénztárnál való tolongások elkerülése végett, ezúton kéri az igazgatóság hogy jegyekről mindenki előre gondoskodjon. Komikusok kabaréja. Huncut kacagás bugyborékolt a torkokon a tegnapi kabaré előadá son s ugy hiszem, a túlnyomó többség megelégedetten távozott kitűnő előadás után. A kabaré-est fénypontja Török Rez ső Testamentoma volt, mely a maga nemében páratlan humorával és bájos kedvességével a meghatottságig megnevettetett mindannyiunkat. Bársony jóizü pa raszt gazdája, Dajbukát és Boross alakításai meglehetős jók voltak, bár az ábrázolás realitása tekintetében némi kívánni valót hagy tak maguk után. A Lóvásár bántó célzatossága nem minden jelenlévőben keltett kellemes benyomást; bár a színészek meglepően tapintatosak és finomak voltak s ezzel mintegy tom pitották a darab metsző élét. Nóti Károly Luxa is kedves volt továbbá a kisebb igényű Teri-Feri és a Szegény Hannibál. Ihász nagyon túloz s ez sokat ront egyébként rokonszenves alakitúsain. -— Dajbukát és Boross egyformán nagy hatást keltettek. Mester Ilona és Sólyom Janka sansonjai hatásosak voltak ugyan, de nem versenyezhettek Boross kupiéival, aki fizikai megjelenésének szokatlan bájával is lebilincselt. Vaszary Esküvő előtt c. tréfája, mint utolsó szám sem utolsó s méltó befejezője volt a vidám estének. Boross partnere felülmúlta saját magát. Azért egy jó konferansz s egy valamirevaló férfi vagy női hang nagyon hiányzottak. Várallyay Jenő. — Gobeftn képeket s minden fiéje pftsparíoufcaf jutányos áron rnivé&m kivitefben készít a Jóba-nyomxfct kotiyvkötéteeíe Nyíregyházáit. TefcfoH 139. Olcsó, száraz műhely- és raktárhelyiségek azonnaS kiadók) Vay Ádám ucca 35 sz.