Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 99-122. szám)
1928-05-13 / 109. szám
\1 JhfVÍRYIDÉlC 1928. májas 13". Könyvismertetés, á Lüktető Talaj. „ ÖZY. Berend Miklósáé két kötetes regénye. Egy könyvről akarok i~n». melynek íróját erős szálak fűzik a Nyírséghez. 1919- junius 24-én, az ellenforradalom kísértetének napján, a terrorfiuk golyója által mártírhalált halt férjét, dr. FSe rend Miklós egyetemi m. tanárt, Szabolcs földje termette, küldte ki a világba, s már európai híre volt, mint tudós gyermekorvosnak sok ezer magyar gyermeket mentett meg a haláltól, amikor szenvedélyes lelke lángjától űzve kirohant az utcára, fehér zsebkendőt lobogtatván a Dunán ér. ező monitorok feli, amelyek — ugy vélte — a szabadságot hozzák meggyötört hazájának... Fehér zsebkendője vérétői lett piros... Eieseít Budapest utcáin, aki az északi s déli harcterekről sértetlenül került haza: a harcterekről, hová önszántából ment..de ki beszél ma róla?.... Die Toten rejten schnelle.... Özvegye, Ki ényi Juli. több megelőző, kisebb, igen irodalmi, igen artisztikus müve után, 1927. Karácsonyán adta ki életének nagy rnüMét, a «Lüktető Taiaj»-t, s ha elfelejtették volna mártir-férjének nevét, önáiló fénnyei irja ő ismé fel azt a gyászós magyar égre. E/. a könyv egyike a legjobb magyar regényeknek, s európai, i le tv- világviszonylatban is diszt jelent a magyar irodalomnak. Miss Cavell emiekének ajánlja a szerző e könyj vet, a világháború angol ápolónőjének, akit a németek állítólagos klmkedéseért, ártatlanul agyonlőttek. Miss Cavell tragédiája sugallta a szerző főalak ját, Lady Elaine Liáneile-t, aki ugy indu 1 él a regény lapjain, mint ami másik Elaine Tennyscn mondhatatlanui bájos »LiliomIeánya«. A regeny másik főalakja a magyar Keresztes János, aki a Hajdúság televény földjén születik, olyannak látja, mintha Burne Jones csillagkoszorús angyalainak egyike szállt volna ki édesanyja angol bibliájának lapjairól. Már gyermekkorában ró'a álmodozik és Összetalálkozik vele hol fényes környezetében, hó' a British múzeum termeiben, majd a Typhuskórház laboratóriumában, hó' halk égi rythmus^ köti össze titkosan a tudós orvos és az arisztokrata ápo'ónő egyformán nemes szivét. Sorsuk végzetteljesen kapcsolódik egymáshoz az é.et ködös, mérhetetlen óceánján át... Körülöttük sok-sok emberiors fonódik, ágazik, hajlik, vonaglik; — ezek közű- nem egynek élő mintája voH, de mind megegyeznek abban, hogy, valamennyi aiak, — pedi \ sokan vannak, — mind hus éi vérbő 1 való ember, nem báb, n"m papirmachézfigura. Megindulnak a világ minden tája felől napfényben fürödve a gondtalan, di 'dUmas élet teljességiben, s anjn menne e./re. mind borúsabb, sötétebb, ba'jóslatubb lesz az ég, a .fellegek mind nehezebb sátort vonnak föléjük, — majd rettenetes vihar kapja szárnyaira őket, űzi, hajtja, iszonyú körforgásban: a világháború...... üzi, hajtja, sodorja ellenállás nélkül, amig mindnyájan szárnyaszegetten hullnak »alá... magasró' a ír.é ybe.-.« Nem mesi ez gyermek. A valóságnak megrendítő Üikörképei néznek ránk e lapokról, .példátlanul érdekes és izgató törteilésekben. A párat'anul erudiUonált író csodálatos invenciója olyanná teszi e történéseket, mintha kősziklába vése Lt peliefe.\ alakjai szemünk előtt Jenének megdöbbentő életre, — vagy bíbor arany ís gyászos szálakból szőtt Brokát gongyölődne széjjel előttünk... S amint ' komorabbá válik a relief, a brokát: a csodálatos bus történet, mintha ama bibliai szózat hangzanék: «ó Ör, mi lesz az éjből ?...» «ÓhÓruő, mi lesz a fekete éjszakából?.-.» Bűnös nagyvilági szerelmek, őrjöngő küzködés, — határtalan nemes áldozatok, hősies ég, aljasság égi fény és földi iszap: mult és jelen, dicsőséges gyász: az életnek mtnden hangzata morajlik ebben a csodálatos könyvben. Egy lap a magyar parlament halálos izgalomtól t uifütött ülésére vezet ei bennünket, a Tisza István ellen intézett merény.'et napján, — más a gyűlölettől izzó Szerbiába vezet. Páris, a «vi'ágosság városa» tündöklésével és sötétben ólálkodó, viiágjforradalmositó kommunistáival, a Typhuskórház s az orvosi laboratóriumok magasztos és hideg vi ága, a porosz Junkerek megközelithateílan gőgös bűvköre, amelyből hallatlan szenzációval emelkedik ki egy (megtörtént) epizód: a Ráden-Rastenau gróf tábornok halála, aki a német császár előtt — egyilében ama hirhedt mulatságoknak, — táncosncliek öltözve addig táncolt fátyolruháiban, amig szivszélhüdést nem kapott.... Más lép: a házasságtörő francia hercegné, - s aki bűnét menteni, magára vállalja azt, a 'iliomtiszta Lady Elaine, — szemben az áru'0, gonosz kis rmevelőnővei, az áldozat, a haldokló kis gyermek ágyacskája körűi s behallatszik ezernyi fülemile danája a betegszoba ablakán: «nem hagynak aludni ezek a kis madarak....» Óh, ezt a sóhajtást nem álmodta, nem kigondolta az iró. Itt. — Igen Itt a Nyiren hallotta, élte át... LeO mint érzékeny lemez vesz föl minden benyomást s olvasztja össze irodalmi értékké. A nagyvilági életet éppen oly híven irja le, mint a politikai, vagy hadi eseményeket s polihisztorrá vá'ik, amint művészetről, vagy hivatásos orvosi do go'.ról van szó. Gyermekkorát atyja, a hi es műgyűjtő házában é te át, ifjúságát férje oldalán geniáijs orvosi'körökben töltötte el. Megtörténhetnék, hogy valaki azt róhatna fei, annyi mindent felölelő könyve hibáján 1hogy egyetlen anachronizmus sincs benne. Nietzsche Zarathustrájának köréneke: »Lust wi'l Leid, Wn'tiefe, tiefe Esvigkeit. - álmodozó, titokzatosan 'ágy, távolból érkező Buddha-szóiamokkai vegyül össze a Niebeiungi harcok közepette, — atnig minden felolvad a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjének tövében, — ama fehér fai előtt, mely sejtelmesen vetette előre árnyékát, — aho' mielőtt agyonlőnék, ezt kiá'tja az áldozati bárány, — Lady Elaine: Testvéreim, éri megbocsátok ! A gyönyörű regénynek megérdemelt nagy' sikere vof> s nemsokára több idegen nyelven is megje.enik. A közelmúltban az a megtiszteltetés érte az irót, hogy könyvének egy-egy pé dányát személyesen • nyujthattr ál gróf Apponyi' Albertnek és Hor.hy Mik ós kormányzó Ur öfőméltóságának, aki több, mint félórán tartó magánkihallgatáson fogadta s a lejgkitüntetőbb szívességnek jeleivel halmozta ei. Első MagyarGazdaságiGépgyárr.t. Budapest VI,Vaci-útl9 ujszerkezetű cséplőgépei legjobbek, mart acélkereteeek mert eredeti svéd kettőssoru, önbeálló, golyós csapágyakkal birnak mert tisstítófelületeik rendkivlü •agyra méretezettek mert legtökéletesebb cséplési eredményt szolgáltatlak mert könnyű súlyúknál fogva bármely traktorhos alkalmazhatók. Kerületi képviselet; Marton és Társa, Nyíregyháza. r. Szakácsi Dániel temetkezési intézete Kossuth-tér 10 (A róm.kath. templom melleit ) \ s&s. Gyászesetek alkalmával elvállalja teljes temetések rendezését elismert otcsd arban. Tsjékoztató arak: A osztály B. osztálv C. osztály D. o. érckoporsóval 10 P. 80 P. 150 P. 270 P. Raktárét tartok MindenttMi arctátjolokat, szeafeifiket is sirkoszorikat. Női kalaps/alon! Tisztelettel értesítem a nagyontiszteit hölgyközönséget, hogy nálam mindég a legújabb modellek naayon olcsón állnak rendelkezésére. Mindennemű alakításokat, formálásokat 2 pengöéri eszközlök. Teljes tisztelettel ROSENBERG ESZTi Kossuth utca II, szám. ww-s Villanyviiágitás és villamoscsengő szerelést és javítást legjobb minőségű anyagból legolcsóbb árban eszközöl PetroKics Lajos villanyszerelési vállalata Üzlet; Kálvin-tér 14. sz L :ptay-ház íjazás "síliatr-utca S9. sz. K: 1465t9Í8. Hirdetmény. Nyíregyháza város. taná*ea köahirrétes«i, hegy az I8í>4 XII. t c. W>. §-anak rendel ki «i»e t-aeri>-1 a werebo^ar irtása az ország teitUetán kötelező Felhívja «nnélfoíva a tanács a helybeli gaadákat és mindazokat, kidnek tulajdonában gyünanl-sfák és l«mbos fak vannak, hogy a csirebogár irttsat uzornal kedjék meg és mindaddig, míg a rajaas tart, nap nap uitm rendszsresen folvtassak. Figyelmrzteií a tanács az érdekeltek t, hogy a kötelező védeleaést allandóau ellenőriztetni fo^ja ÍS a mulasztok ellen a legszigorúbban fog eliarni. A cserebogár inasara vonatkozó részl«t«s tudnivalók a városházi hirdető tábláján mej>tekinthetők. Nyíregyháza, 1928 április 30-án_ 2938-4 VÁROSI TANÁCS Akar sokáig élni?! Egyék állandóan YOGHURTOT, amely a legegészségesebb, egyben a legolcsóbb eledel, kellemes ki, üdítő tejtermék. Tejszínnel sűrített pasztörizalt tejből, valódi bolgár fermsnttei készíti a Sfabolcsvarmepyei Központi Ttj szövetkezet, Nyíregyhaza — Buj. Követelje mindenütt! Viszonteladók megrendeléseiket Bujra továbbítsák! Felszótitasra ajánlatainkat személyesen tesszük meg! 25*7