Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 26-49. szám)

1928-02-25 / 46. szám

JkfáwjjájL IW, felwaiir 2Í. Nyigatlocarnóról és leletlocarnóról. ina: Straky Henrik. A Nyirvidek 42. számában cikket oivasrtám a cseh «Locamó»-ról. Be­nes sűrűn ismétlődő, semmitmondó nyilatkozatait unalmasaknak minő­sitik az említett sorok. Ezt száz százalékig aláirom; mégis akad 9 témához egy s más hozzáfűzni va­lóm. Benes mostani nyilatkozata feltű­nőbb es talán lirtkusabb, mint az előző e xpozék. Nem a saját hivata­los sajtónak hasábjain jelenik meg, hanem feltűnően, egy előkelő britt lapban. Feltűnő páthosszal, lirizmussal mondja: «£n megmond­tam a magyaroknak: Békességben, avagy állandó ellenségeskedésben akartok-e velünk élni? Feleljetek erre; Ha békében akartok élni, ugy beszélnünk kell róla.» Önkéntelenül felvetődik a kér­dés, ho' és mikor mondta ezt ac^h külügy miniszter ur a magyaroknak? Arról, hogy a cseh kormány ilyen jegyzéket intézett volna a magyar kormányhoz, tudomásunk nincsen­Azt hisszük, hogy Budapest #iti tud ilyen nyjlt, őszinte diplomáciai keringőre való felhívásról, ame­lyet Prága in'ézett volna hozzá. Fel kell tehát tételeznünk azt, hogy Benes ur az önönmagávai való mo­notogizálást összetéveszti egy a magyaroknak szánt üzenettel, amely lyei ismét port kiván hinteni a világ saeméb e, dokumentálván azt, hogy a magyarok ilyen közvetlen közeledési kísérletre egyáltalán nem reagálnak. Ha felületesén olvassuk nyilatko­zatát és nem ösmemők ravaszságát, arra gondolhatnánk, hogy «Triahon» revíziójáról akar a magyar kor­mánnyal tárgyalni. A Nyirvidék idézett cjkke megnyugtat bennünket. Benes a Rothermene-akcióról és re­vízióról hallani sem akar, m ert azt moindja, hogy a békeszerződések­nek iegálíjs! úton való revíziójáról sem ma, sem későbbi időben szó sem lehet. Benes, azt mondja: «Keress[ük meg együttesen a megegveziés közös ta­laját.)) Felmerül a kérdés, mit ért ezen a kis bűvész, az ezermester? Békerevizió nem keff neki. Mii óhajt hát akkor? Nem lehet más az o ideája, mint egy velünk megkö­tendő keietlocarnói paktum. Ke'etlocarnó., nem békerevizió, hanem annak diametrálfs ellentéte. Keietlocarno és Nyugatlocarnó neme tizenkilenc és egylujján husz. Nem kutya és eb. Mi hát a kettő között a különb­ség? Nyugatlocarnó van, teleti njnes és valószínűleg sohasem les& Mit jelentett Locarnó Németország és Franciahon között? A Loccarnó­pakhunban a Német birodalom biz­tosította Franciaországnak keled ha­tárát. A biztosjték angol szupergaran­cia. Más szóval Németország Lo­camóban végérvényesen lemondott Elzász—Lotharingjáról. Miiért tette ezt? Talán azért, m ert szerelemre gyulladt a franciák iránt. Azok iránt, akik a németeket egy félszá­zadon át boche-knak, gyilkosoknak nevezték. Nem- A diplomáciábain nincsen szeretet; vagy ha van, akkor az érdekszeretet. NÉmetország ez­által rokonszenvesebb légkört te­remett a maga számára Európában, amire a gazdasági talpraállas, za­vartalan munka szempontjából szük­sége volt. Még egy ennél is sokkal fonto­sabb cél lebegett a német diploma­ták előtt Locamóban; ez pedig az volt, hogy a paktum által siettessék á Rajnavidék kiürítését. Ezt nem mondták meg nyíltan, nem &s érték még el; de a sorok közül mindig kiolvasható és kiérezh ető. A Stre­semann —B rjand -féle «Arin áh« ru n gs­politik» további előbbrevitele min­'dig e kérdés körű i forog. Hiszem, hogy a franciák 1935 előtt ki is ürítik a Rajnavidéfeet. Németország ne m ezeréves terület­ről mondott le, hanem olyanról, a mely csák 1871. óta volt az övé. Lemondott róla egyéb remélt es részben ei^rt, részben pedig el­érendő előnyökért. Lemondott az­ért, mert látta, hogy a birodálm'. tjartomány mennyi gyűlöletnek és milyen bajoknak volt a forrása. Tanulhatnának tőle az utódálla­mok. A hatalmas Német birodalom nem t udta magába olvasztani El­zász— Lotharingiát. ők meg felette nagyobb koncokat akadnak meg­emészteni Csak expanziós gyomor­rák .tehet ennek a vége. Szóval Nyugatlocarnó kompro­misszum, megegyezés vort, ahol Franciaország engedett a merev jó­vátételi álláspontból is valamit. Te­hát (mindkét fél engedett a negyven­nyolcból. Keietlocarno eseéb-n kompromisszumos lehetőség nincs; ez a különbség a ké'- Locarnó kö­zött; ezért taro.n kizártnak a keletit. Benfcs nevizjó heljnetc locarnói egyezményfélét ajánl nekünk, amit Ketetlocarnónak nevez. Ez egyob da'u dolog lenne. Mi lenne ez? Ez annyit jelentene, hogy ml garantál­nánk a csehszlovák köztársaság je­lenlegi lialjárajt. Tehát lemondanánk Trianon mindénn emü revíziójáról a csehekkel szemben, ugy a békés uk>n valóról, mint a kard által tör­ténhe tőről. Ezért az áiért Benes hajlandó volna olyan állapotokat teremteni, hogv a két állam nyugodtan élhes­sen egymás mellett." Ebben misem­mi ellenértéket nem látunk, mnes kompromisszum, nincs Keiet­locarnó. iskolázott vadoncok, díszfák, dísz­bokrok, élőnövények és virágok a leg­olcsóbb napi árak mellett beszerezhetők Nyíregyháza város Kertgazdaságában, a volt Caapatkórkáz melleit. - Telefoa: 201. KOzponti telefoa: 156. — Árjegyzék injyen! 11U A felsőbbrendű. Irta: Segesdy László. Már csak néhány vendég maradt vissza, de azok is készülődtek, mi­kor Szép'aky meghajolt a háziasz­szony előtt. v— Asszonyom.-. A szépasszony odalépett eléje" — Maradjon. Beszélni akarok ma­gával. — Ránézett jelentősfen, sokat­mondóan és megszorította a férfi kezét. — A többiek mindjárt el­mennek. Tegyen ugy, mintha el.á­vozna és lépjen b e a könyvtárszo­bába, Isten veié!... — Kacagva for­dult a társaság felé és Széplaky, a büszke és törhetetlen Széplaky, elindult a könyvtárszoba felé. Havas Mirienne, harminc év kö­rüli, énekesnő, elvált, látszólag dús­gazdag, kacér, társa ságszerető, de megközelíthetetlen... Mindössze ennyit tudtak róla, de az a társaság, mely hetenkint kétszer a szalonját látogatta, nem is akart "többet tudni. Szép nő, mii vész, aki jó vacsorákat ado ti : és maga köré csoportosított egy vigk edélyü társaságot. Minden ilyen összejövetel nagy­szerű hangulatban folyt le, m ert Havas Marienne, aki csak Marien­ne-nek szóli%tta magát, nagyon ér­tette a társaság és különösen a fér­fiak kezelését. Szerették. Mindenki udvarolt neki, csak Széplaky, a fi­lozófus nem. — Istefi vele, Marienne... — Au revoir... N Marienne .kikísérte utolsó vendé­geit es be épett a könyvtárszobába. Széplaky kényelmesen elnyújtózva egy könyvben lapozott. Az" asszony­szembe ült vele. — Mit nézeget? — Schopenhauer.... Már megint! Nem tud leszokni ezekről a komolykodásokról? — Rosszu' fejezte ki magát. Ezek komoly dolgok, nem komolykodá­sok. A' különbség igen nagy, egyéb­ként állok rendelkezésére..'. Marienne cigarettára gyújtott és pillanatilag nézte a férfit. Hirtelen csapott rá. — Miért nem udvarol nekem? Széplaky meghökkent, de csakha­mar .visszasülyedt filozófus nyugal­mába. — iNem elegen udvarolnak ma­gának? — : Éppen azért, m ert mindenki azt teszi. — Éppen azért nem. — Nem ér'-e m. Egy hónapja fi­gyelem már magát, de ha nem fi­gyelném, akkor is észre kellett vol­na vennem, hogy teljesen kivonja magát a közvetlen társaságomból. Előbb udvariatlannak gondoltam, később gorombának, végű 1 meg­tudtam, hogy filozófus. Mi az? Magyarázza meg. A férfi belenézett az asszony szá­jából kiomló füstbe. — Nem Sok, de több, mint az át'ag. Ember, aki e mberebb az embereknél. Más, mint a többiek, akik itt körülrajongják magát. Kü­löm'o. Külömb, mint akik hétköz­napi dolgokkal bíbelődnek, nagyobb mint a legnagyobbak, hatalmasabb, mint a leghatalmasabbak, — d e mégis csak ember. A felsőbbrendű ember. Nem t udom, hogy kellene ezt megmagyaráznom... — Szóval külömb, mint a többiek. Ez elég. Felsőbbrendű emberek., ezt nem értem, olvastam róla vala­mit, de ne m tudtam megemészteni. Az én szempontomból nem. Én asszony vagyok, esetleg kiemelkedő tulajdonságokkal, de mégis csak olyan, mint a másik, akinek szintén lehetnének ilyen tulajdonságai. Mi a külömbség? Széplaky finom gúnnyal elmoso­lyodott. — A külömbség nagy. Nagyobb, mint egy- asszony képzeiőtehetségé­nek határa. Ezért nem érti, de nem is szükséges. Maga egy ragyogó, fiatái, sok jótulajdonsaggal meg­áldott asszony, akinek nincse nek és sohasem Is-Ehetnek nagy problémái­KiéU magát az adódó élvezetekben 1, felszínes képet alkot és beburko­lódzik az illúziókba. Szerencsés ter­mészet, de semmi több. Csak egy szimpla ember, néha még ennyi se. Csak egy asszony. — Szóval mélyen maga alatt ál­lok? Reuma kttszvény, csuz Uokifts, szasrgatás, szúrás el Ion logjoMwn bevált a Kriegner-féle REPARATOR Ara 1 pengő 60 fiiíér minden patikában Ismertetni füzetet birsnek v. ívesen kdlil t#lj»sen ingyw) a főraktár: KrSsgnT GyócjrsMrtár: Budapest VIII/S« Calvin-'ér (Baron-utca sarok) Elzász—Lotharingiia 1871. előtt francia ;terüiet volt. A csehek által mostbi oro't magyar terű le,bői nin­csen talpalatnyi hely, a meiy ne lett volna ezfir éven keresztül a magya­rok jogos tulajdona. E területből soha^semmi sem vo" a csehszlovák respublikáé. iTehát nincs jog;cim egy talpalatnyi földre sem­Másként állt ez Franciaország éi Elzász—Lotharingia (esetében. Hi­szen 1918- előtt nem is volt cseh­szlovák köztársaság, mi tartozhatott hát hozzá. Erre Bénesék azt felelik, hogy- a mostani köztársaság egyenes jogutódja (a- történelmi cseh király­ságnak. Ez nem igaz, de fogadjuk el; ak­kor is azt mondhatjuk, egy talp­alatnyi magyar föld sem tartozott a |tör'énelmi cseh királysághoz so­ha. Tehát igy sincs jogcímük még magyar levegőre sem. Az időnként betörő cseh hordák rablásai iga­zán ,nem voltak országfoglalások, ezt a csehek maguk sem áUitják. Nyugatlocamóval való analógia és.példálódzás sán itegy másik n:i­— Tagadhatatlan. Magának meg merem mondani, mert magában ki­valóságok is vannak. Egy nyárs­polgárasszonynak ezt hiába mond» inám. A butaság és hiúság elle n nincs fegyver. — Tehát ezért... És mondja, hiba ez? — Odahuzta szélé- szorosan a férfi mel'é- — Érdekel... — Nem hiba. Errő 1 senki sem te­het. a differenciálódás már a szüle­tés előtt kezdődik. A nő 'érde odasimul: a férfi tér­déhez. Széplaky érez e fölényének teljes kibontakozását. Ez az asszony bár­mely pillanatban az övé éhetne, ha akarná, de e^dig még nem akarta. Mariéin rí e keze véletlenül lecsú­szott a szék támlájáról a férfi vál­lára. Közelebb Ijajolt Széplaky ar­áéhoz. — És mondja, soha egy pillanatig siem érdekelte a személyem? Nem Széplakv semleges területre lé­pett. — Eíeka gondo'-tok m'ndeíi fér­finek az eszébe jutnak. Nekem is eszembe jutottak, de sohasem vol'i annyi erejük, hogy gyökeret ver­jenek bennem. — Pedig maga tetszik nekem. Tár saságom elég nagy, d e én magát választoltam, magát akarom. Nem azért, hogy megértsem, hogy el­lessem az elveit, csak ugy, mint egy asszony, aki még szerelmes is

Next

/
Oldalképek
Tartalom