Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)
1927-08-31 / 196. szám
1927. augusztus 31. — Névmagyarosítás. A m. kir. belügyminiszter megengedte, hogy Berbécs András vencsellői földműves a maga és kiskorú gyermekei nevét Basáhidi-ra magyarosítsa. TATARJÁRÁS — Hogyan köszöntenek egymás. nak az emberek ? Érdekes megfigyelni. hogyan köszöntenek egymásnak az utcán járókelő férfiak. Az egyik földig emeli a kalapját és a széles utca másik oldaláról is átkiáltja harsányan a köszöntést. A másik, ha köszöntöd, csak hozzányúl a kalapjához, hogy nem fujta-e el a szél, vagy nem hagyta-e odahaza. A harmadik, ha • jó reggelt köszöntesz neki, jó estét köszönt vissza, ha jó estét mondasz neki, bizonyosan azt váaslzolja: jó reggelt! Ez • a szórakozott férfiú. Az igazság kedvéért meg kell jegyezni, hogy ez a szórakozottság mindig csupán azokkal szemben áll fenn, akik nálánál kisebbrangu vagy egészen jelentéktelen emberek, mert ha nálánál nagyobbranguval pláne feljebbvalójával találkozik, akkor ez a szórakozottság teljesen hiányzik. A negyedik — nem szereti-, ha köszöntenek neki. Azért •el se fogadja. Az ötödik tipus — a legravaszabb. Ez kissé meghajtja a fejét, mintha köszöntene s mikor illendően elfogadjuk az ő néma köszöntését, akkor ő már jól hangosan, hogy mindeen járókelő hallja, visszaköszönt. Ijy provokálja ki azt, hogy köszöntsünk nekiTessék csak megfigyelni az utcán köszöntő férfitípusokat, talán akad még hatodik fajta is. A megfigyelések eredményeit szívesen közöljük. TATARJARAS — Ügyvédi zsebnaptár. Gróf Márkus nyug. kir. járásbirósági irodaigazgató (Tapolca, Zala-m.) kiadásában már megjelent az 1928. .évi »Ügyvédi zsebnaptár«, melyet nevezett az igazságügy terén 43 évi szolgálati ideje alatt szerzett tapasztalatai alapján állított össze a következő tartalommal: 1. A naptári rész. 2. Tárgyalási napló az érdemleges tárgyalásokról és külön a tömegnapokról. 3. Az 1927. évi bélyegtörvény illetéktáblázatokkal. 4. A pósta és távírda díjszabás. 5. Csonkamagyarország összes ügyvédeinek névsora, ügyvédi kamarák szerint beosztva. 6. Magyarország telekkönyweze tőinek névsora, pontos lakhely cimmel. 7. A bírósági végrehajtok névsora. Ezen 228 oldalt tartalmazó és díszes kiállításban megjelent zsebnaptár ára darabonkint 8 pengő, amely a kiadónál megrendelhető. Ezen »Ügyvédi zsebnaptár« magában foglalja mindazokat, amire az Ügyvédeknek egész éven át szükségük van és tekintve, hogy a kiadó .az előszóban magára nézve kötelezőnek ígérte, hogy a további .években a törvényei és rendeleteknek megfeieiőleg a zsebnaptárt kiegészíteni illetve bővíteni fogja, ajánlatos tehát minden ügyvédnek ezen szakszerűen összeállított z:ebnaptár beszerzése. TATARJARAS — »Megfeielő lakás nincs!« — (Kortörténeti adat.) A N. L. legújabb számában egy hirdetés ragadja meg az olvasó figyelmét, ugyanis a sopronbánfalvai iskolaszék a II. számú tanítói állásra pályázatot hirdet; de megjegyzi, hogy: »Megfelelő lakás nincsen !« Eddig ugy a politikai, mint az egyházi községek el tudták helyezni alkalmazottaikat, mig most már ezek is bérösszeggel váltják meg a lakást. Igaz, hogy ez kényelmesebb, gazdaságosabb is; de előnyösnek semmi esetre sem mondható. Ha pedig igazat adunk La Play—Geöcze: A munkás viszonyok reformja c. müvében említette azon állitásnak, hogy a folytonos lakhely változás dem'oralizálólag hat ugy be kell látni, hogy a látszat csal és nem előnyös, hanem hátrányos az, ha a közalkalmazott: »ma itt, holnap Izsákon« kénytelen ázsiai, karaván életet folytatni. — Érdekes a dologban az, hogy a háztulajdonosok taktikája folytán a lakások felszabadultak s igy szeptemberben az egyik állami tanitó is lakás nélkül marad Sopronbánfalván. Egyelőre egy, de aztán jön a többi. Hogy hová fog ez vezetni, erre jóstehetség nem kell. Viszont arra sem kell mutatni, hogy mi volt a fundamentuma a régi, patriarkális életnek. TATARJARAS — Almatyó és igazi matyö. A népművészet maradványainak ápolása, szakszerű feltárása egyik legfontosabb kulturfeladata azoknak, akik a történelmi emlékek megőrzését a nemzet éleiének szempontjából döntő jelentőségűnek tartják. Persze, az avatatlan kéz sokszor minden jóindulat mellett is több bajt csinál, mint amennyi hasznot hajt és csak arra alkalmas, hogy a népművészet keresetlen egyszerűségét magából a népből is kiölje és a városi, sokszor silány Ízléssel meghamisítsa. Igy történt ez a dallal is, amikor a »Repülj fecském« melódiáját kiszorította a »Fekete nő« melódiája és talán nem túlzás, ha azt mondjuk, hogy a havasi pásztorfiu tilinkója ma már nem az ősi dallamokat, hanem a jazzband nótáit kesergí. Igy történt a népművészet kézimunka . részével is. Mezőkövesdet felfe- j dezték és az eredmény: hogy ma már keresve is alig találunk gyap- ' jufonalas, kenderfonalas, »beli- ' nás« hímzést, ingvállat, kötőt, roz- ) marín-ágast, hanem tömegével ké- 1 szitjük a budapesti ízlésnek megfe- j lelő gyári álmatyót, amelyet igazi, vagy felöltöztetett álmatyó asszonyok sóznak rá Budapest hiszékeny közönségére. Aki a közönséget megtanítja arra, hogy ezt a két kategóriát, a népművészetet és a silány ipari utánzatot megkülönböztesse, hasznos és derék munkát végez. Ilyen munkát végez az egyetlen magyar kézimunka lap a »Tündérujjak«, amikor augusztusi számában elsőrangú szakavatottságról tanúbizonyságot tevő nagy ér- i dekességü cikket közöl a- matyó ; hímzések problémájáról. A lapnak j más közleményei mintái is egyre j emelkedő szinvonalat mutatnak. Az j elsőrangú szerkesztés, a páratlan ' kedvezmények és ajándékok olyan j hölgygárdat neveltek a lap köré, i amilyennel egyetlen magyar folyó- j irat sem dicsekedhetik. A kiadóhivatala (IV. Szervita-tér 8., Budapest.) csak ez év december hó 31-ig fogadja el az előfizetéseket, amivel páratlan üzleti korrektségről tesz tanúbizonyságot, mert az 1927. év végén egy évre előfizetők pá- ' ratlan szépségű és értékben a lap egész évi előfizetési árát felülmúló ' ajándékhoz fognak jutni. [ — A rohanás százada. Azt mond ják. hogy rohanunk. Nap-nap után megállapítják innen is, onnan is és szörnyűködnek fölötte. Lindber- i get emlegetik a többi oceán-hősökkel, és mindazokat, akik akár a levegőben, akár a szárazon a rekordot ostromolják. A rohanás százada. Hogy senki sem ér rá, middenki rohan, vége a régi szép, jó időknek. Az üzletek, úgymint a házasságok a levegőben köttetnek, néhányszáz kilométer óránkénti gyorsaság mellett. Mert senki sem er rá, minclenki megvadult, mindenki rohan. És hová? Jaj, hová? De vájjon igaz-e ? Mert magam kénytelen vagyok bevallani, hogy mindebből a nagy rohanásból inem látok semmit, de semmit. Inkább csak a szándékot tapasztalom, hogy az emberiség rohanna, ha nem volna olyan szánnivalóan szegény és álomszuszék hozzá. S hogy az egészben egy-kettő az, aki rohan, a többi pedig egyéb hijján csak lelkesedik a dologhoz. Hogyhát a vonatok és autók százkilométeres sebességgel viszik az embert? Istenem, mi van azon simivaló? Mert mintha ez is csak a mi kényelmünket szolgálná, hogy ne kelljen napokig utaznunk és annál több időnk maradjon nyugodtan, kényelemben élni ,egyhelyben, rohanás nélkül. Igenis, nem azért rohanunk, mert nem érünk rá, és nem azért nem érünk rá, mert rohanunk. A rohanás egyedülvaló célja az időmegtakarítás, hogy annál több ráérő időnk maradjon. S éppen a rohanás fejlődése viszi az embert a jól megérdemelt nyugalma és pihenése felé. Kár sirni, mert ötven év múlva úgyis ki fognak bennünket nevetni, a »rohanó századot«... TATARJARAS — Mi újság az anyakönyvi hivatalban? A nyíregyházi anyakönyvi hivatalban augusztus 26-án a következő bejelentések történtek: Születtek: Záborszky Zoltán Imre, Károly r. kath., Klein László izr., Harman József ág. h. ev. Nyerges Miklós Endre ref. Meghaltak: Tomásószky Mária ág. h. ev. 10 napos. Gábor Lajosné Isztojka Zsuzsanna ref. 46 éves, Fülöp István kőműves segéd ref. 46 éves. — Augusztus 27-i bejegyezések: Születtek: Hankószky Julianna, Margit ref., Bálint István Lajos ref. Házasságot kötöttek:Kendy Dezső Máv. mozdonyvezető, ref. és Zvengrosch Anna ref. Fekete János kőműves r. kath. és Drosnyik Anna r. kath. Meghaltak: Antal Mihály ág.- h. ev. 78 éves földműves. 1 ; | TATARJARAS (*) Polgárista leánytanulókat magánúton előkéseit több évi gyakorlattal birő nő. Vidékre is megy. Laktanya-sor 6 szám. Holik-malom mellett. 2x TATARJARAS (*) Villannyal varr ön? A Singer motor megkíméli önt a fáradságtól, hogy varrógépét lábbal hajtsa. Szíveskedjék üzletünkben, Vay Adám u. 2. a Singer motor bemutatását kérni. Vételkényszer nincsen. 2 TATARJARAS (*) Beregi Malvin: Tisztelettel értesiti a nagyérdemű hölgyeket, hogy angol és francia női szabóságát julius hó 15-től a Zrínyi Ilona-utca 9. szám alá helyezte át. 4331-10 — Értesítés. Alulírott klinika értesiti a közönséget, hogy a torinói Fíát-gyár teljesen uj "betegszállító autóját is üzembe helyezte. Az autók méltányos viteldíj megtérítése mellett éjjel és nappal rendelkezésre állnak. Megrendeltietők: alulírott klinikán szóbelileg, vagy 171 telefonszám alatt. Szülészet-Nőgyógyászati Klinika, Debrecen. ' 4910—3 Nemzeti szinü zászlódiszbe öltözötten nyitotta meg az őszi évadot az Apolló-Mozgó, amelynek szkeccsbemutató jára, mint a legtisztább, legnemesebb emberi szépnek csodalatára siettek tegnap a lélekben, szívben megfrissülni vágyó nyiregyháziak. Megint olyan filmet, filmszkeccset nyújt az Apolló igazgatósága a nyíregyháziaknak, a Terike c. darabban, amelyért nagyon hálásak vagyunk, mert érezzük életűnk megszépítését az eszme fényében. A Terike c. filmszkeccset lehetetlen mély megilletődés, esztétikai fellángolás nélkül végignéznünk, lehetetlen elfojtanunk a legtisztább öröm könnyét, azét az örömét, amely a szív csodáinak láttára tölti meg lelkünket az érzelmi tartalom édes, tiszta borának mámorával. A Terike szereplői, akik ide fáradtak városunkba, turnéjok egyik állomására, talán nem is tudják, ohgy művészetük magasan a színpadi lehetőségek felett lebeg, valami étheri elvontságban, ahol a fenkölt szeretet tüzes csillagai világítanak. Köszönjük nékik a drága perceket, töltse meg szivüket az apostolkodás boldog tudata, legyenek áldottak hivatásuk utján, mert művészetükkel jót tesznek, jót hirdetnek. Egytől egyig harmonikus egészbe törekvőn és összeolvadón játszanák, szavuk, mozdulatuk érzés, tisztán fénylő életvágyódás, bánat és édes öröm, tragikus vergődés és a bánaton átfénylő tiszta és bölcs jóság, a magyar humor finom permetezése az, amelyről Eötvös mondja: mosoly, könnyek között. Az Apolló pedig stílszerűen tűzte ki a szép nemzeti színek lobogóját, mert a Terike a magyar, filmgyártás, a magyar színészet dicsőséges reprezentálása. Z ORO MURU P ÜTTT LYfl SONJA KÉT CSIRKEFOGÓ Kényelmes hatSZ^mélyCS iuraautó megrendelhető Izsay festéküiletben, — Telefon szám: 2-45.