Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 146-172. szám)

1927-07-31 / 172. szám

Aki LUX szappanpeiy­he: basznál, s?é;) kezeit nem kell féltenie. LIJX olyan enyhe, mint a leg­finomabb pipereszappan; a bőrt puhává ós simává teszi. 1. Forró vízbe szőr­ion L o X szappan­pelybet és az oldatot verje habbá. 2. Öntsön hidegvizet hozzá, hogy a keze kibírja. Használjon mindenhez, amit egyedül mos, Lux szappanpelyhet. Ezáltal a mosás olyan könnyű lesz, akár a kéz­mosás. A csillogó leheletszerűen finom Lux pelyheknek az a tulajdonságuk, hogy pillanat alatt feloldódnak és pompás kiadós habot adnak, mely majdnem varázslatesan és teljesen ártalmatlan módon távolit el minden piszkot. Jumpert például, akár gyap­júból, akár selyemből légyen az, ké­nyelmesen és könnyen csak Lux-al mosdat. Csak egynéhányszor koll belemártogatnia a puha szappanhab­ba és ha kiemeli, látni togja, hogy a jumper új lett. Lux szappanpelybot csak valódi ós eredeti csomagolásban fogadjon eL Az úgynovezott pótanyag, melyet kimérve árusítanak, durva forgács, melyet közönséges szappan­ból készítőnek. Lux páratlan; vi­gyázzon, hogy csak eredetit kapjon 3. Merítse a darabo­kat többször a tiszta, pompás LUX JiaöbS 4. öblítse tK/ta víz­ben és nyomja ki a darabokat rsuvarás nélkül. o. Fzőr'on finom, csM'Ojfó LUX pelylieket fon 6 vizbe — ez elegendő. zódtutik fürdőhelyünk körülményei irán t. Különös nevének eredete onnan származik, hogy a három község lakossága, melynek határai közé ékelten fekszik, túlnyomó részben kálvinista lévén, e nagyszerű szent­jüknek nevével vélték leginkább megbecsülésüket kifejezésre* juttat­ni, mellyel e nem mindennapi is­teni adományt fogadták. Jó tulajdonságai között pedig első helyen áll azon nagyszerű ha­tása, mely a benne való fürdés után jelentkezik, hogy az ember egészen megkönnyebbül. Ennek fe­lette megörültem már csak azért is, mert elég nehéznek találtam 58 kg. bruttó súlyomat azután a napi 40 —50 séta után, mejyet a redakciót az officinával összekötő lépcsőn meg kell tennem. Ha már most vagy 5 kg.-ot sikerül lekönnyebbül­nöm, én leszek a fürdő legboldo­gabb embere, mert hiszen angyali könnyűséggel fogom tudni megle­begni napi sétámat. A benszülöttek állításairól azon­ban ezideig még nem volt alkal­mam 100o/o-ig meggyőződni, mivA az idő állandóan hűvös és nem al­kalmas a szabadon való fürdésre. Hogy azonban mégis lehet némi igazuk, azt abban látom már idáig is igázolva, hogy lesétálva a kies fekvésű tóhoz s megmosva abban kezeimet, e hosszú levelem fáradt­ság nélkül tudtam megírni. Ha megengedi, kedves Szerkesztő ur, amint alkalmam lesz e majdan 1927, julius 31. Jst YÍKYXBiftJL 5 ben legtöbbet foglalkoztattak ben­nünket és ezek közül is kétségte­lenül legkedvesebb barátunk Win-, netou volt, May Károly nagyszerűi indián regényhőse. Winnetou ne­messége, egyszerűsége, becsületes­sége és hősiessége, ezek. voltak a mintaképeink. Irigyeltük és szeret­tük őt. £s most, ime, visszatér hozzánk. Az Apolló hétfő és keddi műsorán támad életre Winnetou »A nap fiai cimü csodaszép és nagy szabású amerikai filmben, amely technikában, játékban és fotográfiá­ban mestermüvek közé tartozik. Winnetou visszatért és Winnetou újra hódítani fog. Ki ne hallott volna az inkák kin­csének regéiről és ki ne olvasta volna May Károly »Winnetou«-ját? Ezeknek bűvös varázsával, izgal­mával és szépségeivel fog hatni »A nap fia« cimü csodálatos amerikai film, amelyet az Apolló szerzett meg Nyiregyháza részere. Fősze­replői Dorothy Mackail és Pot O'Malley (Winnetou). Ugyan­ebben a műsorban »Ki lesz a fér­jem ?« cimü pompás Vera Reynolds és Zasu Pitts vígjáték is be lesz mutatva. Fürdői levél. Fertőszentgógó, 927. jul. 29. Kedves Szerkesztő ur ! Elsősorban is legyen szives félre­tenni az atlaszt, mert hiába keresi azon fenti fürdőhelyet, mivel az atlaszok rendszerint mindent tar­talmaznak, mint az »Idegen sza­vak szótára«-i, csak épen amit ke res az ember, azt nem találni meg. Azonban ha mégis nagyon kí­váncsi volna kedves Szerkesztő ur, ugy kölcsönözzön egy katonái tér­képét, s annak minden kis bok­rot, mocsarat megrögzítő név­labirintjában talán több eredményt fog elérni. Hogy azonban némileg segítségére legyek a keresésben, elárulom, hogy e ma még nem vi­lágfürdő, magas sziksó tartalmával itt fekszik Szabolcs egy kis elrej­tett zugában, akácoktól környezve, három falu határának partjait mossa, a déli szélesség hosszúsá­gi és az északkeleti hosszúság szé­lességi foka alatt. (Ugy-e nagysze­rűen felismertető meghatározás. Ja, kérem, a földrajzból mindig egyest — igért nekem a tanitó ur.) Elárulom még azt is, kedves Szerkesztő ur, hogy e nagyszerű fürdőt nem én fedeztem fel, óh nem, ilyen zseni nem vagyok, ne tessék megijedni. Engem is a vé­letlen vezetett rá. Amint tetszik tudni kedves Szerkesztő ur, hete­ken keresztül óriási gondot és fej­törést okozott, hogy nyári szabad­ságomat hol tölthetném el jól és ami a legfőbb — olcsón. Egy' szép napon, éppen a fürdő- és üdülő­helyek prospektusait tanulmányoz­va, beköszön egyik falusi atyám­fia és meglátván a ménkű sok könyvet körülöttem, azt kérdi, hogy talán fiskálisnak készülök, hogy ilyen sok tudománynak a kanalazá­sára vetemedtem. Megnyugtatva az atyafit, hogy ilyesmiféle öngyil­kolási szándéknak még az árnyéka is távol áll tőlem, megmagyarazom neki, hogy miben fáradozók, mire ő angol flegmával kijelenti, hogy misem könnyebb, mint egy olcsó nyaralást — fürdéssel egybekötve — összeütni. (Kisgazda es ács az atyafi egy személyben, és # azért szeret mindent »összeütni«.) Hogy szavának nagyobb nyomatéka le­gyen, mindjárt meg is invitál ma­gukhoz, megtapasztalandó a klí­mát és a fürdő hasznos voltát. Egy szép vasárnap kirándulván terepszemlet tartani, megállapítot­tam, hogy a klima elsőrendű, mély­ségek és magasságok váltakozva vannak, hol hőségben a magaslaton enyhe szellő lengedez, mig szeles időben a mélységekben nagyszerű szélenyhe van. A fürdő, helyeseb­ben az ősforrással ellátott tó vize nagyszerűen hullámzik és hajtja a fodrait a part felé, miként a Ba­laton, hol liabosan megtörve, lát­tatni engedi sziksós tartalmát. Ily kedvező előtanulmányok u;án örömmel üdvözöltem szabndságbm előhajnalát, amikor is podg'yászom utrakészen állván, elindulandó va­lék szintén fürdőzésre vágyó cse­metém társaságában. Bár a sza­kadó zápor lehűtötte hő vágyaimat kissé, de vissza nem riaszthatott az úttól. Ugy látszik azonban, hogy rossz órában keltem fel, mert alig lépek ki a kapun, a hajnali és az esős homályban a sors egy végre­hajtót hoz elém. Bár rossz ómennek tekintettem, de még ez sem riasz­tott vissza. Erős elhatározás és izzadás kö­zepette (t. i. a taligással folytatott eredménytelen alkudozás után váll­rave'ett batyuval indultam neki az útnak), végre szerencsésen elértük az indóházat, hol 'beva^gonirozva magunkat a cseh—szlovák határ felé irányított rudu vonatba, jó hangulatban gördültünk kifelé vá­rosunk falai közül. A jó nyári zápor hűséges kísérete mellett érkeztünk meg utunk vég­célja előtt levő állomásra. Ks ha az előbb, amikor a végrehajtóval való találkozásom rossz ómenként említve, nevetni méltóztatott, ked­ves Szerkesztő ur, megnyugtatha­tom, hogy babonaságom feletti gú­nyos mosolya korai volt, mert végrehajtóval találkozni, édes egy jó Szerkesztő uram, még hajnalban, az utcán sem kellemes, sőt kelle* meilenséí-et jelent, ami az alábbiak­ból menten kitűnik. Megállapodásunk értelmében az állomáson illatos szénaüléssel ellá­tott szekérnek kellett volna várni, ennek azonban egyáltalán nyoma sem volt. A falusi állomás korai csendje, az állomási állami hozzá­járó köves utón bokáig érő sár, no meg a meg-megujuló nyári zápor barátságos fogadtatása mellett néz­tünk elébe egy 10 kilométeres sé­tának. Hát kedves Szerkesztő uram, gúnyos mosolya babonám felett he­lyénvaló lett volna, hogyha a ma­gyar ember nem féltené jobban a lovát az esőtől, mint sajat magát, de mivel ez a jó népszokás ténye igaz, igy lett igazolva az én babo­nás előérzetem is. Fohászkodásunk azonban az ég meghallgatta és mintegy két órai türelmes várakozásunknak meg is lett a megérdemelt gyümölcse, azaz jobban mondva szekere. Vígan ügettek velünk a csikók a jó szabolcsi köves uton, gondos­kodva kellő rázkódtatás által arról, hogy a megérdemelt reggeli .méltó fogadtatásra találjon nálunk, ami teljes mértékben sikerült is. Ilyen zivataros előzmények után megérkezve, alaposábban tájéko-

Next

/
Oldalképek
Tartalom