Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 98-122. szám)

1927-05-05 / 101. szám

4 JNlYÍRYIDÉK. 1927. május ö. ••nraanMa dig a vásárló közönség felé for­dítva szembeszökő módon alkalma­zandók. Az importturók eredeti tartályán (bödön stb.) a rajtuk levő idegen nyelvű minőségi es származási jel­zesek mellett magyar nyelvű jelző feliratok is alkalmazandók az el­árusitás megkezdése előtt. Fentiekkel kapcsolatban külföldi kereskedelmi exportunk, de a belső kereskedelem érdekében is: felhív­juk az érdekelt kereskedők figyel­mét arra is, hogy mézkészletüket ne cink (horgany) vagy cinkezett edényekben' raktározzák, illetve szállítsák ki, hanem e célra ónnal belül teljesen bevont bádogedé­nyeket, vagy egészségre ártalmatlan anyaggal zománcozott fém-, cse­rép-, vagy kőtartályokat, esetleg keményfa edényeket használjanak. Külföldre kivitt mézszáliitmánya­ink ellen ugyanis a külföldi ha­tóságok több izben kifogást emeltek amiatt, hogy azok a cinktartályok­ból egészségre ártalmas fémet von­tak ki és ez uton egészségre ártal­masakká váltak. Egy nyiradonyi ember péntek napra böjtöt fogadott, de a bojtos pálinka helyett a setétben marólngot ivott, ugy hogy súlyos sérüléssel kellett a kórházba szállítani. Segítség, marólúgot öntöttek Jani bácsi torkába — kiáltották az aradványi tanyán. ni nem lehet, a pálinkát azonban kérte az asszonytól. Martonné be­ment a szobába, ahol setét volt. — Várj, szólt az urához, meggyúj­tom a lámpát. — Megiszom én a setétben is, csak add már ide — mondotta a türelmetlen Marton János és ő is belépett a szobába. Az asszony kivette az üveget, odaadta. Marton igy szólt: — Jaj de petroleumsza­ga van ennek az üvegnek, aztán gyors muzdulattal felhajtotta az üveg tartalmát! — Várj, kiáltott Martonné, az nem a pálinkás üveg! Késő volt. Valóban nem a ru­mos üveget ürítette ki az ura, ha­nem a hozzá hasonló marólugos üveget. Nyomban összeesett a méreg hatása alatt. Az asszony segítségért kiáltott, a szomszédok összefutottak. Egy Dekmár János nevű gazda kiáltott a setét utcá­ban: — Segítség! Jani bácsi torkába marólúgot öntöttek! Jöttek az emberek, keserűsót itatták a böjtös gazdával, majd jött dr. Kalló nyiradonyi orvos, akinek in­tézkedésére Marton Jánost a deb­receni kórházba szá tiltották. Marton József, a gazda fia je­lentést tett az esetről a nyiradonyi csendőrörsön, ahol megindult az eljárás annak kiderítésére, hogy került a marólugos üveg a knedenc­bte és Martonné miként cserélte fel igy az üvegeket. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) A Nyiradony községhez tartozó aradványi tanyán pénteken este a maga nemében páratlan szeren­csétlenség történt. Egy Marton Já­nos nevü gazdának a felesége té­vedésből a pálinkás üveg helyett marólúgot tartalmazó üveget adott az ura kezébe. Marton János az üveget setétben vette át, jót haj­tott belőle és nyomban össze­esett a méreg okozta rettenetes fáj­dalmaktól. A nem mindennapi sze­rencsétlenségről a következőket je­lenti a Nyirvidék tudósítója: Marton Jánosné aradványi la­kos pénteken Hajdusámsonba ment át. Nagyon szomorú volt, mert mindössze 19 fillér volt a zsebé­ben, már pedig pénteken pálinkát kellett volna hazavinni ura szá­mára. Marton János gazda ugyanis penteki napon nem evett semmit, egy szerencsétlenség elkerülésekor pénteki napra böjtött fogadott A böjt annyiban nem volt teljes, amennyiben János gazda ezen a napon a munkából való hazatérés után rendesen kérni szokta a maga pálinka porcióját. Egy deci szokott ez a böjtesti pálinka lenni, ma azonban az asszony csak fél deci rumot tudott venni. Amikor a rummal hazaérkezett, a rumos üvegecskét betette a szekrénybe, ahol vagy tíz üres üveg volt. Este jött haza Marton János. Nagyon éhes volt, de hát bojt az böjt, en­idején fiatal és meggondolatlan volt. Tóth albiró pedig azt erősí­tette, hogy neki nem vótt tudo­mása a hamisításról és azok az iratok, amelyeket ellátott Jánk köz­ség pecsétjével, az ő szemében valódi okmányként szerepeltek. Ko­vács Gyula jegyző tanúvallomása lis a jóhiszeműséget hangoztatta. A törvényszék a vádlottakat felmen­tette azzal, hogy cselekményük vétség, amely elévült. Az Ameriká­ba jutott Vicsotka ellen az eljárást megszüntették, mig kézre nem kerül. Nyiregyházán többeket elitéltek az erkölcs­védelmi rendeletbe ütköző magatartás miatt. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az erkölcsvédelmi rendeletbe üt­köző cselekmények, káromkodás, izlést sértő magatartás miatt ujab­ban is többeket ítéltek el Nyiregy­házán. Neveket nem írunk" egye­lőre, hisz kisebb vétségről van szó, de meg kell jegyeznünk, hogy a káromkodásért megbüntetett em­berek nem érdemlik m eg ezt a kíméletet. Az erkölcsvédelmi ren­deletbe ütköző cselekményeket rendszerint az alkohol mámorában követték el a delikvensek. A bün­tetések a következők: Két férfi állott a rendőrség ki­hágási osztálya előtt. Mind a ket­tőt 2—2 napi elzárásra és 10—10 pengő pénzbüntetésre iíéiték. — Egy nőt három napi elzárásra és 5 pengő pénzbüntetésre ítéltek káromkodás miatt. A harmadik eset cselekvője újra egy férfi volt, akit egy napi elzárással és 10 pengő pénzbüntetéssel sújtottak, mert az Isten rievét káromkodva emlegette . Huszonnyolcan ültek azon a pályakocsin, amelynek kerekei átmentek Hegedűs József Demecser és Nyirbogdány között. Hegedőst törött kézzel és lábbal szállították a nyíregyházi Erzsébet kórházba. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tudó­sítójától.) A Demecser és Nyirbogdány kö­zötti vonalszakaszon súlyos szeren­csétlenség történt. Egy pályakocsi, amelyen huszonnyolc munkás Ült, keresztül ment Hegedűs József demecseri pályamunkás testén. He­gedűs József órabétes munkás már 14 éve áll szolgálatában és Nyíregyháza—Kisvárda közötti vo­nalon szokott dolgozni. Ennek a vonalnak demecseri szakasza volt az ő munkaterülete és Demecser­ben is lakott. Április 29-én húszon­Hogy jutott Vicsotka György hamis útlevéllel Amerikába ? Utlevélcsalás ügyet tárgyalt a nyíregyházi kir. törvényszék Eosinszky tanácsa. nyolc pályamunkás ült Demecseren a pályakocsira, hogy Nyirbogdány, felé induljanak. Hegedűs József­nek útközben nagyon elzsibbadt a ballába. Mikor érezte a zsibba­dást, meg akart fordulni, de köz­iben a báfjláb olyan mélyen csúszott le a kocsiról, hogy beleakadt a váltónál a sinbe, Hegedűs igy le­esett a robogó pályakocsiról, amelynek kerekei átmentek a tes­tén. A ballkarja és ballába tört jel a szerencsétlen pályamunkásnak, akit beszállítottak a nyíregyházi Erzsébet közkórházba. HÍREK. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tu­dósítójától.) Több járiki ember állott tegnap a nyíregyházi kir. törvényszék Ko­sínszky tanácsa előtt, ahof egy ut­Ievélcsalási ügy miatt emeltek el­lenük vádat. Kicska Sándor kerék­gyártó, Gyarmathy György volt községi írnok, Tóth Gyula albiró ellen az volt a vád, hogy hamis iratok beszerzésével Vicsotka György jánki lakosnak segítséget nyújtottak hogy Kicska Sándor né­ven Amerikában lakó szüleihez utazhasson. A törvényszék a teg­napi főtárgyaláson előbb a volt községi írnokot hallgatta ki, aki beismerte, hogy két okiratot jog­talanul irt alá, de hangoztatta, hogy nagyon megsajnálta a nyo­morban szenvedő Vicsotkát, aki nem tudott igaz uton útlevélhez jutni, hogy gazdag szüleihez utaz­hasson. A többi vádlott is hasonló­an védekezett, Kicska Sándor ke­rékgyártó, aki születési bizonyítvá­nyát átadta Vicsotkának, azzal vé­dekezett, hogy az okmány átadása HA BUDAPESTRE UTAZIK! el ne mulassza felkeresni DOKUPIL GYULA g.-mérnök szaküzletéi IX. Üllői-ut 1. sz. (Kálvin tér sarok.) Ahol legmegbízhatóbban és legolcsóbban szerezheti be szükségletét: Villamos cikkekben, bronzcsillárokban. Rádió készülékek és alkatrészekben. A VISZONTLÁTÁSRA! KISWAPTAB Május 5. Csütörtök. Róm. kath. Pius. Gör. kath. Iréné. Prot. Gotthard. Izr. Ijar 3. Városi Színház: Délután fél 5 órakor: Az aranyhattyu. Este 8 órakor: Salamon Bei-a és tár­sulatának vendégjátéka. Apolló MoZgó: Ben Hur. (5, 7 és 9 órakor.) Diadal Mozgó: Ben Hur. (5, 7 és 9 órakor.) Városi gőz- és kádfürdő: nyitva reggel 6 órától. A gőzfürdő kedden és pénteken csak aők részére van nyitva. Sóstógyógyfürdő: nyitva reggel 6 órától. Vármegyei Jósa-Muzeum: nyitva 9—13 óráig. Egész héten át a dr. Szopkó és Török gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke: Nyiregyházán minden szomba­ton állat- és kirakodóvásár. ALOMLOVAS. I. »Hej, álmok! álmok! Ha ti nem volnátok, nem lennék álnok. Nem ölne bánat, Rut éji képek nem bántanának. Tiétek'voltam, értetek éltem, nektek daloltam: Szent eszmék, álmok, csillagos éjszakák, szép, szőke lányok...« II. Igy szól az ének és közben elszáll, eljár az élet, 1 1 megáll a kóbor, feldől a pohár kifoly' az óbor. ... Óh énem, álnok! Cserben hagynak már a dévaj álmok. (Nyíregyháza, 1926.) Dienes István. — Házasság. Wassermann Kor­nélia és Székely Emil f. hó 3-án házasságot kötöttek. (Minden kü­lön értesítés helyett.) — A városi g uIya kihajtása. A gulyakihajtás és a vele kapcsolatos szokásos társas összejövetel va­sárnap, május 8-án lesz. — A miskolci jogászok szom­bati táncmulatságára és kulturdél­utánjára jegyek a Rottaridesz do­hánytőzsdében kaphatók. — Rózsahegyi Kálmán Nyíregy­házán. Rózsahegyi Kálmán, a Nem­zeti Szinház kiváló tagja, aki nemrégiben tért vissza amerikai turnéjáról, május 14-én a »Koro­na« nagytermeben szabadelőadást tart újvilági élményeiről. Az elő­adói estén több fővárosi művész is fellép.

Next

/
Oldalképek
Tartalom