Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 1-24. szám)
1927-01-27 / 21. szám
»J 1YÍRY1DÉIC 1927. január 27. Egy költő halála. Már nem tombol az ádáz harc lángotvető bus magyar neve körül- Sírját, amelyet eddig fekete kálvinista fejfa díszített, a főváros határozata szerint nemsokára művész faragta kő jelöli meg- Mikor a közelmúlt évek egyikének nyarán a kerepesi temetőben merengve álltam Ady sirja mellett, friss virágok hirdették a gyöngéd emlékezés harmatát a tragikumot hirdető siron. Most -nyolc esztendeje hanyatlott alá szépen formált feje, amely hirdette a magyar világtragédia sodródását- Most, halálának évfordulóján a sötét virágos kötésű Ady könyvek betűin feketébb a szín, csillogóbb a köniny, de feléjök ivelődik a megbékélés, a szeretve bocsátás szivárványa. Harcos iránya a múlté, nincs mit vitázni róla, beteg testi élete és hanyatló fiatalsága nem lehet, igaz, egy előre lendülő magyar ifjúság ideálja, de a kavarodó, viharmadarasan vijjogó versek között vannak zsolozsmás sorok, vaninak ihletett vallomások a magyar lélek mélyéről és hiába minden, a legszebb a friss erejű, a tavaszosan kiteljesedett Ady verseket már ott találjuk bus mementóként, messze világító, uj életet hirdető fároszként a középiskolai poétikában és irodalomtörénetiszemelvénykönyvben is- Gyujtsuk mi is ezen a napon a sziv fáklyáját, világítsa be az éjbe Góg és Magóg fiának nevét- Mi mély megindultság gal való emlékezésünk virágaként egy finom müvü uj könyvből idézünk róla, Adyról- A könyv, Szudy Elemér könyve Párisról szól, ahol a költő szelleme támad elé és Szudy róla beszél merengő rágondo lásában : Amint Szudy Elemér Páris fölött mereng, észébe jut a Város lelkének fellengően csapongó, akaratos megszólalta'ó;a, Francois Villon. Páris legvérbelibb poétája és szellemi szülötte ő — irja — akinek csak egy késő rokona kóborolt még ugy a külvárosi utcákon a génié és a küldetés súlyától roska dottan; Paul Verlaine. Majd Baskircseff Máriára gondol, akinek lelke, mely gyöngyházfényű csillogással foszforeszkál naplója sorai között, Párisnak örökre eljegyzett mátkája lett. Maid ezt irja: »És az a harmadik, aki nem volt. francia, mert ízig-vérig magyar volt és sohasem lehetett más, csak magyar: Ady Endre, ő talán méltatlanabb, szárazabb ihletű lantosa Párisnak, mint amazok ő lelkének aeol hárfáján mélyebben bugó, emberileg tisztább hangokat ütött meg a Város, amelynek szive azonban nem ismeri, nem visszhangozza őket, mert idegen nyelven szólnak hozzá- A magyar lángész örök tragikuma- Ha Ady véletlenül franciának születik, ma már szobra áll Párisban s egy uj költői iskola feje gyanánt ünneplikIgy megmaradt ő a nagy magyar fájdalom költőjének, aki fürtöshaju busa fejében ott hordta egész Európát s mindvégig az maradt élete legnagyobb boldogtalansága, hogy maradéktalanul nem tudta odaajándékozni nemzeténekIgen, az ember a Kozmosszal vívott harcában súlyos sebeket kap s Ady ennek a küzdelemnek egyik legszenvedőbb magyarja volt- Kereste ő is az enyhülést, a feledést 1, a gyógyító írt, de nem a hagyományokhoz menekült, a magyar Pimodánt akarta megalapítani- Nem az ópium-mámor barlangját, amilyen a francia Pimodán volt, ahol Gautier, Baudelaire, sőt Balzac is igyekezett lelkének terhén könnyíteni, Ady ezeknél sokkal egészségesebb volt, ő a bormámort akarta intézményesíteni- Bele is halt, mielőtt igazán élt volna- Drága barátom, aki megmagyaráztad nekem az éjszakát s az aradi Maros-parton bemutattál a hajnalnak, bocsáss meg nekem, ha régi szerelmedet, a Szajnát netán megbántottam-..« Egy nemes nagy irói lélek tiszta szavai a költőről, aki most nyolc esztendeje feküdt a legszomorúbb ravatalon, akkor, mikor körülötte minden, minden fekete ravatala volt, fekete ravatala Magyarországnak és Erdélynek, az ő Erdélyének, ahonnan elindult az Értől az Óceán felé- Az óceán hullámai ma megvillantják az ő nevétRelle Gabriella operaénekesnő szombat este lép fel a Bessenyei Kör hangversenyén. A negyedik bérleti est iránt igen nagy az érdeklődés. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az emberi hang a legszebb zene, szokták mondani az esztétikusok, az emberi torok a legfinomabb, legérzékenyebb hangszer. Épen ezért különleges műélvezet egy kiváló énekes, vagy énekesnő meghallgatása- Relle Gabriella, a mkir- Operaház primadonnája, jelenleg egyike a legkiválóbb magyar énekesnőknek, aki műsorának legjavával lép fel a Bessenyei Kör szombati hangversenyén, amely á Kör ezidei negyedik bérleti hangversenye- Érthető tehát, hogy a szombati est iránt igen nagy az érdeklődés. jegyek a Ferenczi-féle könyvkereskedésben válthatók 5, 3-5, és 2 pengős árban (Telefon 318.) Ibsen Vadkacsája döbbenetes erővel hatott a Kamara Szinház nyiregyházi színpadáról Nyíregyháza, január 26- A Nyirvidek tudósítójátólAz az északi szem, amelynek tekintete befúródott a társadalmi, családi, egyéni élet finom idegszálaiba, Ibsen szeme jól látta a bűn inficiáló hatását. A fertőzés az egyén állatiságából a családba árad ott fertőz láthatatlanul, ott öli meg a lelket, amelynek sebe nem látható, amelyet leplezni is lehet egy ideig, de amely seb fájdalmasabb, gyilkolóbb mindennél- Irtózatos lelki összeroppanás lesz az eredmény. Boldogság virága hervad el, a lélek halálát a test összeomlása követi: gyilkosságok, öngyilkosságok- Ibsen Vadkacsájában már az első felvonás néhány ielenete után döbbenetes, félelmet keltő erővel fog meg az a tudat, hogy egy virágzó, napfényes, harmonikus családi élet alá van aknázva- Nag^ seb, piros, égő, fájó seb az élet, amelyet mindig van, aki siet felfakasztani. Itt az apa bűnét tudó fiu Hamlet tépelődésével, »tisztesség-lázával» viszi rá a nem látó boldogokat a tisztán látásra, amelynek rettenetes realizmusa a Vadkacsában a legbájosabbat, a gyönge leányleiket sötétítik el. A Kamara Szinház előadásai felnyitják estéről-estére a világirodalom evangéliumi könyveit. Élőadásainak jellemfestő ereje ráveti a fényt az irásra, a betűk fénylenek, az igék zengőn bontakoznak ki és a közönség lelke magasabb ethikai régiókba emelkedve járja az eszmék, a gondolatok csillagos útját. A Vadkacsa tegnap esti előadásán is a város legmélyebb intellektusát képviselő közönség reprezeníálói jelentek meg. A felvonások hatóereje fokozódott, a színművészek elmélyedő studium eredményeként tisztán elmélyitetten mutatták be az embert, a bűnöst, a boldogot. A nézőközönség kettős probléma előtt áll: az ibseni probléma, az élet kérdéseinek komplexuma és a szinész alkotó művészetének izgalmas kérdése. Alapi Nándor társulatának szerencsés intuieióval megválasztott emberei művészek a legjavából- Ugy képzelem őket, hogy mind-mind tökéletes pszichológus mind-mind nagyszerű szobrász és piktor és muzsikus is. jellemek, mimika, a maszk, a mozdulatok, a muzsika, gesztus vonalai, árnyai és fényhatásával, plaszticitásával- — És pikturális, meg zenei elemeket is felhasználnak- A Vadkacsában az ön önmagát adó alaki;ás remekeit láttukMiskey Jenő rideg, szenvtelen, kemény nagy ur, a nagytőke kérlelhetetlenségével taposó kohótulajdonosban azt ábrázolta, akit Ibsen állított a rontás szelleméül.Petö Endre, a fiu idegember, a nemiezis eszköze, mozdulatai, be széde a fájó elhivatottság arcvonásaiban, erős és igaz tolmácsává tették annak, amit az iró reábízott £s itt van Szentiványi, az öreg Ekdál, mesteri tanulmányfő, megtörtségében ő ennek a drámának a keserűn vidám vonása, torz mosoly. Meleg elismeréssel köszönjük mesteri játékát. Minden művészi eszközt tudatosan alkalmazó volt az a kiváló jellemábrázolás, amelyet olyan megkapó charme.mál adott a nagy csalódások és hisze'fcenvségck akaratban gyenge Hjalmar ábrázofója, Maconkai József. Gina, a iMagdoInák örök bánatával suhant, mint árny és ennek az árnynak borulatát megdöbbentő reálizmussal éreztette Mihályi Mária. Witt Böske Hedvig volt, a mélyre sülyedés fájó részvétet keltő ártatlan áldozata É; amilyen bájjal, leányos szeretettel, kedvességgef tudott hatni, olyan részvétet ébresztett ártatlanul való mártiromkodásában. Sörbyné könynyed, elegáns volt, Salgó Ilona alakította, a többiek közül markáns vonalakkal és a kemény cinizmus határozott éreztetésével hatott Ihász László Rellig orvos szerepében. Az összhatás, a rendezés most is a legelőkelőbb művészi intenciókat árulta el. Alapi a város irodalmi kultúrája érdekében pótolja azt, amit Nyíregyháza e tekintetben sajnálatosan nélkülöz, az európai színvonalú kuiturhatások nyújtását, amelyet utóbb csak a Lafontaine Társulat irodalmi estjei és a Bessenyei hangversenyek nyújtottak. Ezért is nagy hálával tartozunk neki. (*) Irodai fölsz:relések, dossiék, iratrendezők, másolókönyvek, levéllyukasztók stb- nagy választékban kaphatók az Ujságboltban. BaSSÜSK&J 4 Yárosi Szinház Mozgó ACiOD&DOETOR SOHA rem volt még filmben annyi hihetetlen dolog és esemény mint a BAGDADI TOLVAJ ban A lehetőségek és lehetetlenségek szenzációs sorozata: a bűvös kötél a repülő szőnyeg a lángokádó sárkány a szárnyas táltos az óriáspók a láthatatlan köpeny a borzalmak völgye a hold citadellája a tengerfenék birodalma a bűvös magvak a földből kipattanó hadseregek a kristály birodalom az álmok országa Ragyogó panorámák éa látványosságok — szüntelen és óriási változata a hihetetlen csodáknak — valóságos orgiája a bűbájo3 nap kelet poézisének és kalandjainak. Kizárólagos joggal »z Apollóban péntektől—keddig l HÍREK, j "i.aimi — MI Ili im ig XIS1TAPTAR Január 21. Csütörtök. Róm.. kath. Ar. János, Gör. kath. Krizánt. Prot. Lothár. Izr. Sebath 24. Országos Kamara-Szinház: Az államtitkár ur (8 órakor). ' Apolló-Mozgó: práter Mici, egy, szerelem regénye Bécs boldog napjaiból, kísérő műsorral (5 7 és 9 órakor). D;adal Mozgó: Far kasüvöltés, Rjn-Tín-Tín főszereplésével (5 7 és 9 órakor). Városi gőz- és kádfürdő: nyitva reggel 6 órától. A g)zfürdö kedden és pénteken csak nők részére van nyitva. Vármegyei Jósa-Muzeum: nyitva 9—13 óráig. A Nytve jégpályája: zárva.. Egész héten át a Lányi-Gonda és Gergelytfy gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke: Január 27-én, csütörtökön: Állatés kirakodóvásár: Marcaltő, Tornaszentandrás, Ujfehértó, Vasvár (sertésvásár bizonytalan). Január 28-án, pénteken•' Állat- és kirakodóvásár: Jánoshida, Szalkszentmárton, Szentjes. Jan .7ár 29-én, szornbaton: Állat- és kirakodóvásár: Csanádpalota. ( Kirakodóvásár: Szentes. Január 30 án, vasárnap: Állat- és kirakodóvásár: Gyöngyös, Kunhegyes. HOS ŐSZUTÓN... Hüs őszutón, mikor borús időben, Mint millió, megfakult kusza vércsepp, Lehullanak az utolsó levelek, S mint tengernyi 1, kicsiny vatta, bevonja Süni hópehelytömeg lágyan őket: Kis madár, az erdőből mért repülsz be A házak közé, hol csak lassú, lomha Kéményfüst szállong, elfoszló alakban? Szivem szállj s ne hagyd el az embererdőt; Látod, kietlenné válik gyakorta; És sok csupasz sebe lassan heged be,