Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 273-297. szám)

1926-12-06 / 277. szám

1926. december i. JsÍYÍRYlBfiK. 5 l^mm^Bmúmmv A nagykállói vásárban egy tokaji kereskedőtől tiz millió értékű árnt loptak el. Nyíregyháza. (A »Nyirvidék« tu­dósítójától.) Most, amikor az átmeneti hely­zet súlyossága amúgy is ráneheze­dik a kereskedőkre, sokszorosan fájdalmasan érinti őket a lelkiis­meretlen fosztogatók munkája. — Fosztogatás áldozata lett Goídstein Jenő tokaji kereskedő is, aki a na­pokban a nagykállói vásárban volt­Goídstein áruja a vásárt követő éjszakán a szekeren volt. Az érté­kes árut ponyva fedte be. A pony­vát ismeretfen tettesek az éjszaka folyamán késsef felvágták és az árukból több, mint tiz millió ér­tékűt elloptak. Goídstein Jenő a lopásról feljelentést tett a nyíregy­házi állam rendőrségen, ahonnan az ügyet áttették a nagykállói csendőr­ségre. A szekér, amelyen az áru volt, pazonyi gazdáé, akit a rend­őrség kihalgatott. Egy verekedés, amelyben összetörik a vendéglő egész felszerelését. Nyíregyháza. (A »Nyirvídék« tu­dósítójától.) A nagyecsedi örs olyan korcsmai verekedésről "tudósítja a nyíregy­házi kír. ügyészséget, amely vad­ság és rombolási ösztön tekinteté­ben párját ritkítja. A verekedés Nagyecseden történt, ahol Lőrina Ernő vendéglőjében egy nagyobb társaság mulatott. Mikor az ittas­ság lángra fobbantotta a virtust a nagyecsedi magyarokban, olyan verekedés támadt, amelyről még so­káig beszélni fognak Nagyecseden­A verekedők felborították az asztalo kat, összetörtek minden poharat és palackot, kiöntötték a korcsmáros borát, beverték az ablakokat, össze­zúzták a bútorokat, letépték a ven­déglő függönyeit, bemocskolták a falakat. A verekedők: Bulyáki Dá­niel, Buíyáki Gyula, Varga Lajos, Németi Lajos e'ílen megindult az eljárás, ök okozták a károkat, de a verekedés hevében mind mégis sé­rültek. ITT VAN A KARÁCSONYI VÁSÁR. Nem volt oly szenzációja Nyiregyházánah már régen, Mint a karácsonyi vásár A Korona dísztermében. Csoda-e hát ha mindenki Alig várja, hogy már lássa És ajándékot vegyen ott Karácsonyra, Mikulásra. DIOIKUS. Maknlás toriák. 10.000 korona darabja Sípos cukrászdában, Zrínyi llona-u. 3 , udvarban. 863-1 NYUGATIMDIAI Beregsnrányban agyonszúrtak egy gazdát. A holttest felboncolása céljából Konthy Gyula dr. Bereg­surányba utazott. — A tettes megszállott területre menekült BPjamH'Mz-m Nyire^-háza, december 4- — A Nyirvidék tudósítójától­Tegnap délelőtt megdöbbentő gyilkosság hirét hozta a telefontu­dósitás a nyíregyházi kir. törvény­szék hatáskörébe tartozó Beregsu­rány községből- A gyilkosság áldo­zata Nyiry Kálmán, akit késszurás­sal öltek meg- Ebben a pillanatban még nincsenek tisztázva a gyilkos­ság előzményei, de annyi bizonyos, hogy Nyiry Kálmánt szerelmi bosz­szu vitte a sirba. Gyilkosa Orgo­ván Mihály beregsurányi gazda, aki kissel vetett veget a szerencsétlen gazda életének. A véres tett után a gyilkos cseh megszállott területre menekült. A hatóságok elrendelték az áldozat felboncolását. Nyíregy­házáról dr. Konthy Gyula kir. tör­vényszéki orvos utazott Beregsu­rányra Nyiry Kálmán holttestének felboncolására. 8 órakor kezdődik a ma esti Bessenyei hangverseny. Sala Antoni gordonkaművész megváltoztatta programmját. A részletes műsor. 1. Sammartini (1700—1770.) So­nata. Allegro non troppo—Grave— iVivace. 2. Porpora (1686—1766.) So­nata. Largo—Allegro—Adagio Al­legro (Tempó di Minuetfo.) 3. Strauss Richárd : Sonata. Al­legro con brio—Adante—Allegro. Szünet. 4. Bruck: Koi Nidreh. Bocher­ni: Allegretto. Bach 1. S.: Arioso. Popper : Vito. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) A nagy spanyol gordonkaművész Sala Antoni december 2-án tartotta bu depesti hangversenyét, mely alka­lommal a fővárosi lapok " Casals Pablóhoz, a világhírű és legna­gyobbnak emfegetett cellistához ha­sonlították Sala Antonit, akit utód­jának mondottak. A művész a Bessenyei Kör ma esti hangversenyén, amely 8 óra­kor, kezdődik, időközben megvál­tozott műsorát fogja játszani, ameíy j a következő: SZÍNHÁZ. Igazgató: GuíyOs Menyhért. Heti műsor. Szombat dec. 4. A cirkuszhercegnő Vasárnap, dec. 5. Délután: Gii* baba. — Este: A cirkuszher­cegnö. » Hétfő, dec. 6. A cirkuszhercegnő. Kedd, dec. 7. A cirkuszhercegnö. • •••• A cirkuszhercegnö tegnapi előadása az első előadás­nál sokkal nagyobb fokú érdekő­dés mellett zajlott le. A színházat csaknem teljesen megtöltötte a kö­zönség, ameíy mindvégig a leg­nagyobb lelkesedéssel ünnepelte a minden tekintetben a legpazarabb élvezetet nyújtó művészetet. A kö­zönség ugy látszik már kezd bele­melegedni a színházba járásba, ami nem is csoda, mert »A cirkuszher­cegnő« valóban oly páratlan Iátvá­nyu operett, amilyent már régért látott Nyíregyháza publikuma. A jelekből itélve a további előadások táblás háza teljesen biztosra ve­hető. M& este és v asárHap ismét »A cirkuszhercegnő« megy a következő szereposztásban : Paiínska Fedora hercegnő — Ko­ronkay Rózsi Sergius Wíadimir nagyherceg — Endrödy Miklós Gróf Saskusin kapitány — Bánó M. Peírovics hadnagy — Kovács Lajos Báró Brusowszky, a herceg adju tánsa — Csorba Dénes , Mister X — So^i Rezső Stanislowsky, cirkuszigazgató — Bih*ri László Liugi Benelli, bohóc és rendező — Szflbó István Miss Mabel Gibson, műlovarnő — Szigethy Annus Báró Rasumowszky — Domokos F Friedlender — Rónay Gyula Siukkné, az István főherceg szállo­da tulajdonosnője — G. Szé­kely Renée. Tom, a fia — Révész Béla Gyula bácsi, főpincér — Gulyás M * Vasárnap délután Martos és Huszka nagysikerű operettje a »Güi baba« megy. Szereposztása a követkéz : Gül Baba — Bihari László Leila leánya — Tóth Boriska Kucsuk Ali, basa — Bánó Mihály Zulejka — Q. székely René Gábor diák — Koronkay Rózsi Mujkó cigány — Gulyás Menyhért Mujkóné — L• Dóczi Emma Zulfikár fő-eunoch — Visky István Budai biró — Kondács András Főzarándok — Lovass József Börtönőr — Kun Emii Fatime — Báthy Annus. PAL1USKA FEDORA HERCEGNŐ. Koronkai Bözsi primadonnánk, Mint a darab ragyogó hősnőié, Megmutatta, hogy nem is hercegnő, Hanem a hercegnők hercegnője. DIOIKUS. A%CIRKUSZHERCEGNÖ. Teljes siker, ragyogó csillogás Pompás táncok, szférák muzsikája Ez a tegnapi előadásnak Dióhéjba szedett kritikája. DIOIKUS. mm MISS MABEL GIBSON. Sarkigazsággá nőtte ki magát Nyíregyházán ama tény, ugy látszik, Hogy a siker mindig biztos akkor, Amikor Szigethy Annus játszik. Ez bebizonyosodott tegnap is - És estis, mint seinkritikus mondtm — Hogy nálánál pompásabb lovarnő Nem játszott még sehol a porondon. DIOIKUS. • • • * • Koppány Böskének c süiörtökön lesz a futalomjátéka' Csütörtökön lesz Koppány Böske jutalomjátéka Koppány neve a íegerősebb von­zást jelenti. A közönségben kije­gjedesedett vélemény, hogy Kopányl játéka mindig esemény , mindig emelkedett hangulatot adó est az, amelyen ez a kivételes tehetségű drámai művésznő színpadra lép. A' közönség ezt a kialakult felfogást nemcsak hangoztatja róla, de ha Koppány az ő művészi egyénisé­géhez méltó szerepben játszik, a szinház mindig zsúfolva van. — Hogyne lenne ünnepi estet éreztető telt ház csütörtökön, amikor a ki­váló művésznő bucsueíőadás ke­retében lép elénk. A jutalomjáték a »Váljunk ef« c. vígjáték neprize lesz. Reméljük, hogy a cimben sem­mi rejtett célzás és a művésznő bú­csúja csak rövid időre való válást jelent. BUTORHITEL mindennemű bútorokban kárpitos és butoráru csarnokában, amely minden vételkényszer nélkül megtekinthető. Legolcsóbb napi árak! Nyíregyháza, Kállóí-utca 4. Telefon: 3'9. (*) Rádiósok! A Magyar Rádió Újság legújabb 40. száma, mely bő tartalommal, a budapesti Rádió ki­állításról tartalmas leírást közöl, csak szombat reggeltől kezdve kap­ható Rottarideszne dohánytőzsdéjé­ben. Előfizetéseket felvesz a Ma­gyar Hirdető Iroda (Városháza­udvar 52.) Előfizetési dij egyne­gyed évre 60 ezer K­Gróf Andrássy Sándor tiszadobi uradalmában eladó mintegy 340 m 8 kemény, 1000 m 8 puha máit évi vágású hasábtüzifa, továbbá mintegy 105 m 3 kőris, 126 m 8 tölgy, 19 m s gyertyán, 4 m 8 ju­har és 38 m 8 fekete és ezüstnyár még lábonálló műfa. 6621-2 Niiiiiiniiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniir Hla és minden este az idei operett sláger! A cirkuszhercegnő Vasárnap, december hó 5-én délután CvÜl Utoljára! Utoljára! Uloljárat

Next

/
Oldalképek
Tartalom