Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 222-248. szám)

1926-10-20 / 238. szám

1926. október 20. • - ..iMt>i|Hi• n inurtí JsÍYíHVIDÉK. 3 hogy bejárhassam. Ofy hatalmas telepen épült, hogy egymaga majd­nem egész városreszt alkot. A Per­not-gyármányokat az egész világon ismerik. Burgundia egyedüli nagy gyára. A csiga a fra nciá asztalon. A dijoni hentesek már a közép­korban vajba főve, piritva s nem tudom milyen formában ételnek ké­szítették a csigát. A latin klassziku­sok is emiitik, hogy a régi rómaiak Latium szöüőiben és .gyümölcsö­seiben is nagymennyiségbea te­nyésztették a csigát. ínyenc ételük volt. De Lucullus óta mások is, másutt is ették. A dijoniak ellen­ben azt állítják, hogy csak ők készí­tik az igazán jóf. ízt, zamatot csak ők adnak annak. Hogy jónak keli lenni, mutatja az, hogy a franciák­nak és sok külföldinek kedvenc csemegéje. Ugy hallottam, hogy egy adag csigara kitűnően ízlik a burgundi bor, főfeg a Meursault, Pouilly vagy Fuissé-féfe. Hogy miért volna a dijoni csiga a legfi­nomabb, azzal i ndokolják, hogy a csiga itt a szöllőföldekben tenyész­a legfinomabb szötíőleveleket eszi és szakértők oly ételnek készítik, melynek készítési módját és titkát eddig ellesni nem sikerült. A di­joni csigának oly nagy piaca van — még külföldön is, — hogy meg­rendeléseikkel valósággal elhalmoz zák őket. Az üzfet mindig üzlet. A németek nem eszik a csigát, tehát vaggonszámra küldik Dijonba, ahonnan — mint dijoni specialitá­sok — kerülnek főleg az angol piacra. Cukoripar. A cukorárugyáraknak és cuk­rászüzleteknek Dijonban se szere, se száma. Pástétom s különféle ka­lácsüzlet annyi van, hogy ef sem tudom képzelni, hová szállítják azt a temérdek árucikket. Bourgogne kereskedelme. Franciaország földművelő ország. A buzía s sok más terménye képe­zik kereskedelmét. Ez a kereskede­lem élénk Burgundiában is. Az Ouche folyó partjain egymás után sorakoznak Díjon nagy malmai és lisztraktárai (Grandes Minoteries Dijonnaises) Textil, vas fém, és papíripara másodrendű. Díjon ke­reskedelme korántsem a világpia­cok 'kereskedelme. Lakossága meg­szokta a Liberté-főutca temérdek kis kereskedését. A szöüőmüvest leköti a szöllőmüvelés ezer apró­cseprő gondia. A falusi parasztot a föld röge foglalkoztatja s Lg­többször oly faluban él, amelvben alig lakik 300—400 lélek. Nincs ér­zékük és iparuk a nagystílű üzleti élethez. Nem ért ahhoz, mint kell a tőkét és munkát nagyobb üzieu vállalatokba fektetni. Bourgogne ipa ra és kereskedelme elég élénk, de szerény keretekben mozog. A bur­gundi iparos és kereskedő meg­gondolt, előrelátó, dolgos. Szor­galmának verejtékével nem tud spekulálni, reszkírozni. A szölCőmunkások közt. Nuits—Saint—Georges városában volt alkalmam a szöllőmunkások * közé is elvegyülni. Megfigyeltem a permetezést és egyéb védekezést a szöllő betegségeivel szemben. Alig léptem a tőkesorok közé, rögtön felismertem ugyanazokat a betegségi tüneteket, melyek nálunk is az utóbbi vekben oly nagy pusz­títást visznek végbe. A szöllőmüvelő burgundiak világnézete. A burgundi nép szorgalmas, ta­karékos. Az iparos, a kereskedő, a paraszt. Munkájában a jókedv és a francia szellemeskedés sohasem hagyja el. Jámbor nép, Vasárna­ponként buzgó templomlátogató. Nehéz munkájában nem is akaszt­hatja meg más. Élete Istenének imá­dása és hivatásának s földének sze­reteté közt oszlik meg. Más nem igen okoz gondot a burgundinak. Még a magas politika sem. A nyá­ron elég mozgalmas volt a fran­cia politikai élet Minisztériumok egyre-másra váltották fel egymást. Parisban heves tüntetések voltak. Állítólag gyanús elemek, vagy kik nyugtalankodtak. Burgundiában mindezekről csak a lapokból értesül tünk, mint akár itt Nyíregyházán. A burgundi nép csendes maradt, szorgalmasan tovább dolgozott. — Legfeljebb jó humora sziporkázott néha-néha szellemes szójátékok­ban. Hiszek abban, hogy a magyar szöüőhegy majd újból visszhang­zik a daltól s a magyar borgaz­daság ismét erőforrás lesz köz­gazdasági életünkben. A burgundi borok ismertetése után vajha alkalmam nyílnék a jövő évben ott Burgundiában pro­pagálni magyar borgazdaságunkat. Ha elsőrendű borvidékeink Eger, Visonta, Gyöngyös, Szekszárd, — Pécs, Villány, Badacsony, Nagy­Somlyó vagy Bácsalmás bora nem is olyan kitűnő, mint a burgundi bor egyik-másik faja, azt azonban a francia is elismert, hogy legjobb boránál is többet ér Tokaj-Hegy alja bora. Breton mennyegzői részletet mutatnak be Nyíregyházán. á budapesti olasz követ Nyíregyházára jön a Lafontaine Társaság olasz irodalmi estjére. Nyíregyháza, október 19. — A Nyiryidék tudósítójától. Még élénken emlékezünk azokra a nemes szépséget nyújtó irodalmi ünnepségekre, amelyeket az elmúlt évben a Lafontaine Társaság Nyír­egyházi Osztálya rendezett. Az Irodalmi Társaság ezekkel a magas­szinvonalu irodalmi estékkel a, Bessenyei Kör egykori irodalmi ma­tinéjainak és irodalmi ünnepeinek szerepét vette át és töltötte be fo­kozódó sikerrel. Az irodalmi körök­nek a nagyközönség irodalom irán t való szeretetének ápolása, tanufni vágyának kielégítése a rendeltetése. Ebben az irányban sokatigéröen in­dult meg a nyíregyházi Lafontaine Társaság működése, amelyet a most meginduló évadban kettőzött erővel és lendülettel "kiván folytatni. A Lafontaine Társaságnak gaz­dag programmjából máris közölhe­tünk annyit, hogy a tavalyi fran­cia és angol esték után kevésbbé is­mert irodalmi kulturértékek ismerte­tése kerül sorra. Az első irodalmi est a francia irodalmat friss tava­szos árammal felüdítő breton költé­szet és breton népélet bemutatását tűzte ki céljául- Ennek az irodalmi estnek rendkívül érdekes a mű­sora. Bretagne-t dr. Hankiss János debreceni egyetemi tfinár fogja ve­tített képekkel szemléltetőn ismer­tetni. Hankiss a legújabb esztéti­kai látás embere, akinek tavalyi iro­dalomelméleti előadása mély hullá­mokat vetett az irodalom iránt ér­deklődők lelkében. A breton köl­tészet méltatása és bemutatása mel­lett egy breton menyegzői jelenetet fognak bemutatni. A zenés népies jelenet bizonyára nagy feltűnést és tetszést fog kelteni. A breton estét követni fogja az olasz, majd a né­met, a svéd, a norvég, holland és amerikai irodalmakat ismertető est, amelyeknek érdekességéről elég annyit jeleznünk, hogy az olasjj estre lejön Nyíregyházára Durinó di Monza, a budapesti olasz kö­vet is. Emelkedett a szabolcsi bnrgonya ára. Októberben 1000—1500 waggon burgonyát szállítunk Cseh­szlovákiába (A »Nyirvidék« tudósítójától.) — Az elmúlt héten a vegyes burgo­nyafajták ára rohamosan emelke­dett; jgy különösen az étkezést Krüger-burgonyának az ára a cseh-szlovák behozatal megindulá­sává r kapcsolatban tetemes ár­emelkedést ért el. A magyar burgo­nyának Csehszlovákiába való be­vitele a Burgonya Termelők Érté­kesítő Szövetkezetének közbenjárá­sára fett engedélyezve és igy az ennekfolytán előállott áremelkedés, legnagyobbrészt a szövetkezet mun­kásságának eredménye. Informá­ciónk szerint 1000—1500 vaggon burgonya behozatalát fogja a cseh­szlovák kormány megengedni, mely mennyiség 1—2 héten belül min­den bizonnyal leszállításra kerül és Ma, kedden utoljára (A hindu nőrablók.) — Egy hercegnő kalandos regénye 7 felvonásban. A Nemzeti Szinház A TkílT*'fil"í"Alz' társadalmi színjáték müsordarabja: lllltUli. 6 felvonásban. Szerdán AZ ELSŐ AMERIKAI OPERETTFILM Í Csütörtökön Lehár Ferenc világhirü operettje filmen LUXEMBURG GRÓFJA operettfilm 7 felvonásban. — Eredeti zene és énekszámokkal. európai úszóbajnokság Kizárólagos bemutatási joggal! Előadások kezdete: 5, 7 és 9 órakor. íigy e hónap végére vagy a jövő hó­nap elejére egy kis lanyhulás vár­ható. Az elmúlt héten a következő árak voltak forgalomban : Szabó les megyei állomásokon: Ipari Woítmann-burgonyáért 400 koronától 435 koronáig ab Deme­cser. Étkezési Woítmann-burgonyáért 450 koronától 600 koronáig Vegyes Kriiger burgonyáért 350 koronatói 400 koronáig. Étkezési Kriiger burgonyáért 450 koronától 650 koronáig. Deodára, Pyrola stb. burgonyáért 500 koronától 650 koronáig. ' Ella burgonyáért 600 koronától 800 koronáig. Sárgahusu burgonyáért 650 ko­ronától 850 koronáig. Rózsa burgonyáért 600 koroná­tól 700 koronáig, fekvés és minőség szerint. Szatmármegyei állomásokon: Ipari Woltmannért mátészalkai paritásban 400 koronát. Lápi Woítmann-burgonyáért má" tészalkaí paritásban 370 koronát. Egyéb fajta burgonyák mint Sza­bolcs vármegyében. Dunántulrói és Pestmegyében : Ipari Woítmann-burgonyáért 400 koronától 450 koronáig. Étkezési Woltmann burgonyáért 550 koronától 600 koronáig. Étkezési Krüger burgonyáért 550 koronától 700 koronáig. Ella burgonyáért 800 koronától. Sárgahusu burgonyákért 900 ko­roántóf. Deodára burgonyáért 600 koro­nától. Kifli burgonyáért 2800 koronát. Ezek az árak vaggonba rakba állomáson értendők. Rövid hírek. Oláhországban házasság előtt kötelezővé tették az orvosi vizsgá­latot. Hidasnémetit! keresztül meg­nyitják a határforgalmat. Tudományos körök szerint a Golf-áram meggyorsult és Közép európa klímája állandóan nagyon enyhe lesz­A mexikói közegészségügyi mi­niszter megtiltotta, hogy országa területén charlestont táncoljanak, inert ez a tánc annyira igénybeveszi a test összes izmait, annyira kifá­rasztja a táncosokat, hogy ezáltal igen károsan lia|t a szív működésére­Több mint kilencezer kutya van Debrecenben. KétmilÜő aranykoronát hajlandó Debrecen felvenni az ujabb Speyer­kölcsönből. Takó Ferencet az oláhok Kur­ticsnál átadták a határon a debre­ceni ügyészség megbízottjának­Egy, a dorogmai Tisza medréből előkerült ásatag jávorszarvas agan­csát ajándékozta egy tanitónőven­dék a debreceni városi múzeum­nak. A most esedékes görög válasz­tásokon 56 politikai párt indult küzdelembe. Az izsákt állomáson Balog Áron kisizsáki lakost a tolató vonat ha­lálra gázolta­Putnokon emléktáblával felölték meg azt a szőlőt, ahol Mátyás ki­rály a főrangú urakkal együtt ka­pált, hogy mindenkit megtanítson a munka becsületére. Miskolcon a Korona-szálló átépí­tését elhalasztották; köztemetőt és bérházakat épit a város a második külföldi kölcsönből. (*) Harisnyáját legolcsóbban, legjobban a »Caritas« (Zöldség-tér 8-) kötődé fejeli, javítja meg. — Ugyanott ujtányosan varrnak fe­hérneműt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom