Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 222-248. szám)
1926-10-20 / 238. szám
1926. október 20. • - ..iMt>i|Hi• n inurtí JsÍYíHVIDÉK. 3 hogy bejárhassam. Ofy hatalmas telepen épült, hogy egymaga majdnem egész városreszt alkot. A Pernot-gyármányokat az egész világon ismerik. Burgundia egyedüli nagy gyára. A csiga a fra nciá asztalon. A dijoni hentesek már a középkorban vajba főve, piritva s nem tudom milyen formában ételnek készítették a csigát. A latin klasszikusok is emiitik, hogy a régi rómaiak Latium szöüőiben és .gyümölcsöseiben is nagymennyiségbea tenyésztették a csigát. ínyenc ételük volt. De Lucullus óta mások is, másutt is ették. A dijoniak ellenben azt állítják, hogy csak ők készítik az igazán jóf. ízt, zamatot csak ők adnak annak. Hogy jónak keli lenni, mutatja az, hogy a franciáknak és sok külföldinek kedvenc csemegéje. Ugy hallottam, hogy egy adag csigara kitűnően ízlik a burgundi bor, főfeg a Meursault, Pouilly vagy Fuissé-féfe. Hogy miért volna a dijoni csiga a legfinomabb, azzal i ndokolják, hogy a csiga itt a szöllőföldekben tenyésza legfinomabb szötíőleveleket eszi és szakértők oly ételnek készítik, melynek készítési módját és titkát eddig ellesni nem sikerült. A dijoni csigának oly nagy piaca van — még külföldön is, — hogy megrendeléseikkel valósággal elhalmoz zák őket. Az üzfet mindig üzlet. A németek nem eszik a csigát, tehát vaggonszámra küldik Dijonba, ahonnan — mint dijoni specialitások — kerülnek főleg az angol piacra. Cukoripar. A cukorárugyáraknak és cukrászüzleteknek Dijonban se szere, se száma. Pástétom s különféle kalácsüzlet annyi van, hogy ef sem tudom képzelni, hová szállítják azt a temérdek árucikket. Bourgogne kereskedelme. Franciaország földművelő ország. A buzía s sok más terménye képezik kereskedelmét. Ez a kereskedelem élénk Burgundiában is. Az Ouche folyó partjain egymás után sorakoznak Díjon nagy malmai és lisztraktárai (Grandes Minoteries Dijonnaises) Textil, vas fém, és papíripara másodrendű. Díjon kereskedelme korántsem a világpiacok 'kereskedelme. Lakossága megszokta a Liberté-főutca temérdek kis kereskedését. A szöüőmüvest leköti a szöllőmüvelés ezer aprócseprő gondia. A falusi parasztot a föld röge foglalkoztatja s Lgtöbbször oly faluban él, amelvben alig lakik 300—400 lélek. Nincs érzékük és iparuk a nagystílű üzleti élethez. Nem ért ahhoz, mint kell a tőkét és munkát nagyobb üzieu vállalatokba fektetni. Bourgogne ipa ra és kereskedelme elég élénk, de szerény keretekben mozog. A burgundi iparos és kereskedő meggondolt, előrelátó, dolgos. Szorgalmának verejtékével nem tud spekulálni, reszkírozni. A szölCőmunkások közt. Nuits—Saint—Georges városában volt alkalmam a szöllőmunkások * közé is elvegyülni. Megfigyeltem a permetezést és egyéb védekezést a szöllő betegségeivel szemben. Alig léptem a tőkesorok közé, rögtön felismertem ugyanazokat a betegségi tüneteket, melyek nálunk is az utóbbi vekben oly nagy pusztítást visznek végbe. A szöllőmüvelő burgundiak világnézete. A burgundi nép szorgalmas, takarékos. Az iparos, a kereskedő, a paraszt. Munkájában a jókedv és a francia szellemeskedés sohasem hagyja el. Jámbor nép, Vasárnaponként buzgó templomlátogató. Nehéz munkájában nem is akaszthatja meg más. Élete Istenének imádása és hivatásának s földének szereteté közt oszlik meg. Más nem igen okoz gondot a burgundinak. Még a magas politika sem. A nyáron elég mozgalmas volt a francia politikai élet Minisztériumok egyre-másra váltották fel egymást. Parisban heves tüntetések voltak. Állítólag gyanús elemek, vagy kik nyugtalankodtak. Burgundiában mindezekről csak a lapokból értesül tünk, mint akár itt Nyíregyházán. A burgundi nép csendes maradt, szorgalmasan tovább dolgozott. — Legfeljebb jó humora sziporkázott néha-néha szellemes szójátékokban. Hiszek abban, hogy a magyar szöüőhegy majd újból visszhangzik a daltól s a magyar borgazdaság ismét erőforrás lesz közgazdasági életünkben. A burgundi borok ismertetése után vajha alkalmam nyílnék a jövő évben ott Burgundiában propagálni magyar borgazdaságunkat. Ha elsőrendű borvidékeink Eger, Visonta, Gyöngyös, Szekszárd, — Pécs, Villány, Badacsony, NagySomlyó vagy Bácsalmás bora nem is olyan kitűnő, mint a burgundi bor egyik-másik faja, azt azonban a francia is elismert, hogy legjobb boránál is többet ér Tokaj-Hegy alja bora. Breton mennyegzői részletet mutatnak be Nyíregyházán. á budapesti olasz követ Nyíregyházára jön a Lafontaine Társaság olasz irodalmi estjére. Nyíregyháza, október 19. — A Nyiryidék tudósítójától. Még élénken emlékezünk azokra a nemes szépséget nyújtó irodalmi ünnepségekre, amelyeket az elmúlt évben a Lafontaine Társaság Nyíregyházi Osztálya rendezett. Az Irodalmi Társaság ezekkel a magasszinvonalu irodalmi estékkel a, Bessenyei Kör egykori irodalmi matinéjainak és irodalmi ünnepeinek szerepét vette át és töltötte be fokozódó sikerrel. Az irodalmi köröknek a nagyközönség irodalom irán t való szeretetének ápolása, tanufni vágyának kielégítése a rendeltetése. Ebben az irányban sokatigéröen indult meg a nyíregyházi Lafontaine Társaság működése, amelyet a most meginduló évadban kettőzött erővel és lendülettel "kiván folytatni. A Lafontaine Társaságnak gazdag programmjából máris közölhetünk annyit, hogy a tavalyi francia és angol esték után kevésbbé ismert irodalmi kulturértékek ismertetése kerül sorra. Az első irodalmi est a francia irodalmat friss tavaszos árammal felüdítő breton költészet és breton népélet bemutatását tűzte ki céljául- Ennek az irodalmi estnek rendkívül érdekes a műsora. Bretagne-t dr. Hankiss János debreceni egyetemi tfinár fogja vetített képekkel szemléltetőn ismertetni. Hankiss a legújabb esztétikai látás embere, akinek tavalyi irodalomelméleti előadása mély hullámokat vetett az irodalom iránt érdeklődők lelkében. A breton költészet méltatása és bemutatása mellett egy breton menyegzői jelenetet fognak bemutatni. A zenés népies jelenet bizonyára nagy feltűnést és tetszést fog kelteni. A breton estét követni fogja az olasz, majd a német, a svéd, a norvég, holland és amerikai irodalmakat ismertető est, amelyeknek érdekességéről elég annyit jeleznünk, hogy az olasjj estre lejön Nyíregyházára Durinó di Monza, a budapesti olasz követ is. Emelkedett a szabolcsi bnrgonya ára. Októberben 1000—1500 waggon burgonyát szállítunk Csehszlovákiába (A »Nyirvidék« tudósítójától.) — Az elmúlt héten a vegyes burgonyafajták ára rohamosan emelkedett; jgy különösen az étkezést Krüger-burgonyának az ára a cseh-szlovák behozatal megindulásává r kapcsolatban tetemes áremelkedést ért el. A magyar burgonyának Csehszlovákiába való bevitele a Burgonya Termelők Értékesítő Szövetkezetének közbenjárására fett engedélyezve és igy az ennekfolytán előállott áremelkedés, legnagyobbrészt a szövetkezet munkásságának eredménye. Információnk szerint 1000—1500 vaggon burgonya behozatalát fogja a csehszlovák kormány megengedni, mely mennyiség 1—2 héten belül minden bizonnyal leszállításra kerül és Ma, kedden utoljára (A hindu nőrablók.) — Egy hercegnő kalandos regénye 7 felvonásban. A Nemzeti Szinház A TkílT*'fil"í"Alz' társadalmi színjáték müsordarabja: lllltUli. 6 felvonásban. Szerdán AZ ELSŐ AMERIKAI OPERETTFILM Í Csütörtökön Lehár Ferenc világhirü operettje filmen LUXEMBURG GRÓFJA operettfilm 7 felvonásban. — Eredeti zene és énekszámokkal. európai úszóbajnokság Kizárólagos bemutatási joggal! Előadások kezdete: 5, 7 és 9 órakor. íigy e hónap végére vagy a jövő hónap elejére egy kis lanyhulás várható. Az elmúlt héten a következő árak voltak forgalomban : Szabó les megyei állomásokon: Ipari Woítmann-burgonyáért 400 koronától 435 koronáig ab Demecser. Étkezési Woítmann-burgonyáért 450 koronától 600 koronáig Vegyes Kriiger burgonyáért 350 koronatói 400 koronáig. Étkezési Kriiger burgonyáért 450 koronától 650 koronáig. Deodára, Pyrola stb. burgonyáért 500 koronától 650 koronáig. ' Ella burgonyáért 600 koronától 800 koronáig. Sárgahusu burgonyáért 650 koronától 850 koronáig. Rózsa burgonyáért 600 koronától 700 koronáig, fekvés és minőség szerint. Szatmármegyei állomásokon: Ipari Woltmannért mátészalkai paritásban 400 koronát. Lápi Woítmann-burgonyáért má" tészalkaí paritásban 370 koronát. Egyéb fajta burgonyák mint Szabolcs vármegyében. Dunántulrói és Pestmegyében : Ipari Woítmann-burgonyáért 400 koronától 450 koronáig. Étkezési Woltmann burgonyáért 550 koronától 600 koronáig. Étkezési Krüger burgonyáért 550 koronától 700 koronáig. Ella burgonyáért 800 koronától. Sárgahusu burgonyákért 900 koroántóf. Deodára burgonyáért 600 koronától. Kifli burgonyáért 2800 koronát. Ezek az árak vaggonba rakba állomáson értendők. Rövid hírek. Oláhországban házasság előtt kötelezővé tették az orvosi vizsgálatot. Hidasnémetit! keresztül megnyitják a határforgalmat. Tudományos körök szerint a Golf-áram meggyorsult és Közép európa klímája állandóan nagyon enyhe leszA mexikói közegészségügyi miniszter megtiltotta, hogy országa területén charlestont táncoljanak, inert ez a tánc annyira igénybeveszi a test összes izmait, annyira kifárasztja a táncosokat, hogy ezáltal igen károsan lia|t a szív működéséreTöbb mint kilencezer kutya van Debrecenben. KétmilÜő aranykoronát hajlandó Debrecen felvenni az ujabb Speyerkölcsönből. Takó Ferencet az oláhok Kurticsnál átadták a határon a debreceni ügyészség megbízottjánakEgy, a dorogmai Tisza medréből előkerült ásatag jávorszarvas agancsát ajándékozta egy tanitónővendék a debreceni városi múzeumnak. A most esedékes görög választásokon 56 politikai párt indult küzdelembe. Az izsákt állomáson Balog Áron kisizsáki lakost a tolató vonat halálra gázoltaPutnokon emléktáblával felölték meg azt a szőlőt, ahol Mátyás király a főrangú urakkal együtt kapált, hogy mindenkit megtanítson a munka becsületére. Miskolcon a Korona-szálló átépítését elhalasztották; köztemetőt és bérházakat épit a város a második külföldi kölcsönből. (*) Harisnyáját legolcsóbban, legjobban a »Caritas« (Zöldség-tér 8-) kötődé fejeli, javítja meg. — Ugyanott ujtányosan varrnak fehérneműt.