Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 197-221. szám)

1926-09-12 / 206. szám

KÍYIRYIDÉK. 1926. szeptember 12. ne unatkozzanak. Ezt a «csak azért»-et ne ugy fes­senek elképzelni, mintha lekicsi­nyelném a cél értékét, nem, ezt csak a szórend érdekében irtain­Különben a riporternek kutya­kötelessége önfeláldozónak ^enni. Nem egyszer sokkal" nagyobb ál­dozatot kell hoznunk, mint amilyet az ügy megérdemelne. Bocsánat a szerénytelenségemerf, de hogy a riportert objektíven méf­tóztassanak látni, egy Ilyen na­gyobbfoku önfeláldozást egyik ese­temmel fogok bizonyitanf. A közelmúltban egy politikai nagyság érkezett városunkba s a Szerkesztő ur (felállni!) csekélysé­gemre osztotta ki ezen nagy ur meginterjuvolását. Fiatal riporter lévén, roppant megtiszteltetésnek vettem eme fel­adatot '(minthogy az is volt) meg­felelő., mfennyiség'ü önérzettel és pa­pirossal elindultam annak potntos végrehajtására. Nagyszerűen is "ment volna min­den, ha mindiárnt az első lépésnél lapszus nem csúszott volna a do­logba. Pedig hát csúszott. Az történt ugyanis, hogy semmi szin alatt nem akartak a kegyel­mes ur elé bocsátani. Először azt mondták nincs otthon, "mikor ezt megcáfoltam, azt mondták, hogy fáradt, gyengélkedik, alszik satöbbi satöbbi. Láttam, hogy nem megy a do­log sehogysem és már-már csüg­gedni kezdtem. Egyszer csak felfedezek a gangon egy igazán csinos szobalányt. — Mindjárt tudtam — óh riporteri ész — hogy ez a kegyeimest ven­dégül látó kapacitás alkalmazottja. Egyszerre csa,k mentőötfet vil­lant át agyamon, megvilágítva an­nak elboruló részeit. Kezdtem kokettálni a kis szoba­cicussal. Először kissé néhezen ment, de kétségbeesett küzdelmemnek végre meglett az eredménye: a gyönyörű szobáknál is szebb tündér elmo­solyodott. Hogy az igazsághoz liü marad­jak még egy kis hencegéssef páros indiskréció árán is — a hátsó ka­pu kulcsa egy óra múlva zsebem­ben volt. Ó drága eredmény! Ugy számítottam ugyanis, hogy az est beálltával beosonok a kulcs g segélyével a parkba és valósággal I rajtaütök a kegyelmesen, elmoir- | dem Neki milyen módon kerültem | kegyes szine élé, egy [ót fog ne­vetni és megtudom azt, amire szükségem van, kész a riport s boldogan rohanok a szerkesztő­ségbe, hogy azt sajtóképessé te­gyem. Ám a zord sors másként határo­zott. Mire este visszamentem, hogy tervemet végrehajtsam, lázas ér­deklődésemre a fehérkötényes tün­dér azt mondta, hogy a kegyelmes egy órával előbb autón elutazott. Ha a kis szobacicus nem vigasz­taf, igazán nem tudom mit tettem volna bánatomba. (Kirgiz.) (*) Iskolai cikked, könyvszijjak, tolltartók, festékek, rajztömbök, váz latkönyvek, rajzfüzetek nagy válasz tékban a legjutányosabb árban az Ujságboltban kaphatók. Autófeeskendő, utcai telefon, az éjszakai világítás szabályozása szükséges, ha el akarjuk kerülni a nagyobb íűzveszedelmeket. A Luther-utcai tűz tanulságai. Nyíregyháza, szeptember 11. A j Nyirvidék tudósítójától. Azok, akik jelen voltak Lovas Kovács András Luther-utcai házá­nak éjszakai égésénél, ma is a "ha­tása alatt vannak a veszedelmes tűzvész látásának. Megírta a Nyír­vidéki hogy az oltás megkezdése hézségekbe ütközött és nagy szeren cse, hogy teljes szélcsend volt, kü­lönben az egész környék lángba bo­rult volna. A tűzoltásnál közreműködő em­berek ma is hangoztatják, hogy tüz \ rendészetünk hatásosabbá tétele ér­dekében tennünk kell valamit. ÍEgy tűzoltó szakértő a következő ket sürgeti: Elsősorban egy modern autó- j fecskendőre van szükség. Ha a tűz- ' oltóságnak ilyen autóra szerelt fecskendő áll rendelkezésére, a tűz­oltás sikere nem függ attól, hogy a lovak jönnek-e a Bundiból vagy nem. Fel kellene állítani az utcai tele­fonállomásokat is, amelyeket csu­pán a rendőrség használhatna szerencsétlenség s tűzvész esetén. Végül szabályozni kellene az éj­szakai villanyvilágítást. Este ll órakor vastag sötétség borul a vá­ros legnagyobb részére. A néhány perc előtt nagyvárosi fényben uszó utcák egyszerre koromsötétre vál­toznak. A Luther-utcai tűznél a lángoló ház világított. Tüzveszede­lem idején fel lehetne gyújtani h lámpákat a veszélyeztetett környé­ken. Ki az uj spanyol trónörökös? — A spanyol király legidősebb fia, a jelenlegi trónörökös súlyos beteg. Felgyógyulása kétséges. A má­sodik fiu siketnéma, igy a spanyol király legifjabb fia tekinthető a spanyol trón várományosának. Véres féltékenységi dráma egy kisvárdai cigánytanyán. Hűtlen szeretője helyett a vetélytárs testvérét sebesítette meg a szerelmes cigányleány baltája. A leányt behozták Nyíregyházára, de szabadlábra helyezték, mert kiskora. Nyíregyháza, szeptember 11. A Nyirvidék tudósítójától. A nyíregyházi kir- ügyészsségre egy csinos fiatal cigányleányt ki­sértek be a kisvárdai csendőrök. A leány Ii. I. egy kisvárdai cigány­legényt, Lakatos Bertit két baltá­ütéssef súlyosan megsebesítette. A halálos csapást a leány a szeretőjé'­nek szánta. A szerelmes szív bosz­szuja haitotía a fiatal leányt a vég­zetes útra. H. L. a kisvárdai mun­kástelepi cigánytanyán lakott- — Nemrég került oda szüleivel. Az utóbbi időben állandóan kedvetlen volt. Mindenki tudta, hogy ked­vese után busul- Ez a cigányle­gény nem ismerte a hűséget, itt is, ott is udvarolt és lassankint elhide­gült H. I.-tól. A cigányleány na­A LEGJOBB HATA'S'J PORCÍÁVÁZÓ SZER 1 kg. elegendő 5-10 métermázsa buza, rozs, árpa, száraz utón valá pácolás hoz. Mezőgazdasági, Budapest, X„ Hölgy-utca 14. 300! ány testvére, Lakatos Berti volt, eszméletlenül esett le a priccs­ről. A cigánytelepen nagy riada­lom támadt a féltékenységi dráma hírére. Lakatos Bertit beszállítot­ták a kisvárdai közkórházba, ahol súlyos fejsebével élet-halál között lebeg. A baltával bosszuló cigányleány a merénylet után futásnak eredt és a kisvárdai állomás épülete körül buidosott. A csendőrök rövid ke­resés után elfogták és beszállították a nyíregyházi kir. ügyészség foghá­zába, ahonnan mint kiskorút teg­nap szabadon bocsátották. ffyon a szivére vette szeretője csa­lárdságát. Az ilyenkor mindig kész­séges ióbarátnőktőf megtudta, hogy az ő legénye kinek a kedvéért lett lett hűtlen hozzá- A Lakatos lány volt a csábító, aki ellen bosszút esküdött. Egy késő este belopod- ' zott Lakatosék kunyhójába. — A priccsen a hold fényénél egy fér­fit pillantot meg, akiről azt' hitte, hogy az az ő kedvese, aki íff tölti az estét Lakatoséknál- Bosszút li­hegve ugrott az alvó legényhez és fojtogatni kezdte, majd felkapta a keze ügyébe eső baltát és két hatalmas csapást mért az alvó legény fejére. — Az áldozat, aki nem H- I. ked­vese, hanem a csábító Lakatos-le­gaioKon jon a vidéki közönség a nyíregyházi városi színházba. •Nyíregyháza, szeptember 11­(A Nyirvidék tudósítójától.) Akik a Cigányszerelem csütörtöki előadására jöttek, megállapították, ták, hogy felkelőben van a régi szinházi kedvnek a hadiévekben le­hunyó napja: a tanyák, uradalmak, községek intellektuális értékeket ke­reső lakossága újra színházba jár. Poros autók, fogatok, hintók és homokfutók állottak meg a szín­ház előtt és a páholyokban a leghá­lásabb közönség, a vidék szépért jóért lelkesedő puritán közönsége helyezkedett el. Ez a figyelmet kejtő érdeklődés bizonyára a régiík éle­tét aranyos derűvel bevonó szépsé­ges operettnek szólt elsősorban,de az előadás mély hatása állandósí­tani fogja ezt az érdeklődést. — K Cigányszerelem előadásán a szin­ügyi bizottság páholyában Péchy Gyula kormányfőtanácsos, ny. ár­vaszéki elnök, Sarvay Elek dr. vár­megyei tb- főügyész, dr. Juhász Sándor ügyvéd jelentek meg. BUT0RHITE1 mindennemű bútorokban kárpitos és butoráru csarnokában, amely minden vételkényszer nélkül megtekinthető. Legolcsóbb napi árak! Nyíregyháza, Kállói-utca 4. Telefon: 319. Vasárnap, szeptember 12-én dálntán 4 órakor mérsékelt helyárakkal Marica grófnő Vasárnap, szeptember 12-én este 8 órakor az örökbecsű Ripp van Winkle Hétfőn, szeptember 13-án este 8 órakor Utoljára Utoljára Cigányszereleni Jön ASK alvó férj Jön

Next

/
Oldalképek
Tartalom