Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 197-221. szám)

1926-09-05 / 201. szám

4 J'iYÍRYID'ÉK 1926, szeptember 5. Az álomtündér Beteg honvágyat érzel? Nagy költőktől tanultad e szívós nosz­talgiát az ösmeretlen után, vagy szentimentális német ősöktől örö­költed halvaszületett vágyaiddal ígyütt? " • Lámáén is az ösmeretlent kere­sem. Keresem szívvel és gondolat­tal, noha ösmeretlen és elérhetetlen egyre rágondolok és róla képzel­gés- Hogy mért, nem irtam erről Neked soha? Hát nem olvastál so­raim között a vágyról, amelyről gondolkozom s amelyről gyakran irni szeretnék finomam, szomorúj­án és elegánsan oly cizellált művé­szettel, mint a nagy írók. ó nagy író, add nekem csak egy percre kölcsön, aranytolladnak gyémánt hegyét. Csak addig, míg a szavakat és is sok szögű priz­mákká csiszolom és fejemre helye­zem korona gyanánt. Te pedig jöjj addig néma barát­nőm, játszadozzunk, mint virágok csókjától mámoros méhek. Kocka? zunk gyöngyökkel és fehér suga­rakkal. Vagy meséljek inkább? Az én meséim oly együgyüek! Ne hidd el, hogy a gazdag királyfi a szénégető lányát választotta! Az élet, az emberek nem őszinték, nem igazak. Csak a természet, a holci, a csillagok, a virágok, a hegyek,, a vízesések nem hazudnak, rjiert ha a heg)- elindul a helyéről, ha a csillag "lehull, .ha a fiu virágot küld a lánynak, arról a hegy, a csillag, a virág nem tehet. Mint nagy Mamuth, lomhán és titokzatosan tört reánk a nagy est. Igy meséltem én Neked halkan és titokzatosan az álomról és az áfomkirály leányáról- Oh egyszer volt, hol nem volt és a holdsugár karjaiban tartotta a legszebb, a legbágyadtabb királykisasszonyt: az átomtündért. A hold énekejt, de a királykisasszony szive fugáján el­aludt a dal, mert álomország ki­rályának leánya csak játszott a holdvilág fiával és ime a hold be­olvadt a csend narkótikus karjaiba. Ekkor a királylány lehajolt és karjaiba vette keresztgyermekét a fÖTdet és altatta Tialk, mákonyos zsolozsmákka]. A föld szendergett vagy szive egyenletesen dobogott. Ekkor a királylány ismét lehajolt és elhelyezte a. nagy csecsemőt bölcsőjébe, az űrbe. Minden csen­des lett... Királykisasszonyunk szi­ve is egyre halkabban, elhalóbba*i zengett "és lassan-lassan elpihent, eltikkadt a szivecske hangja s csak mesziről búgott már az elnyújtott hangtalanságban, mint holt kagy­lóban a tenger hulláma. íme a Mind enség a csend karjába bá^ gyadt és elnyelte önmagát, mint halálraszánt az élet moraját. És mikor már hang sem lázadt és a csend,- mint l,ij kutya feküdt a királykisasszony arany-cipellői előtt, álomország királyának leánya még egyszer felemelkedett és fárad­tan, szerelmesen úsztatva fehérsef­lyem uszályát a. földön, eziistpikke­lyes fátyolávaíi egyforma szeretettel takarta be a szenvedőket, nagyokat és kicsiket. BcdónéjHercz Mária. A Nyirvizpalota második emeletéről lezuhant festő azt vallotta, hogy volt mentőöve, de leszakadt. A posztoló rendőr is figyelmeztette, vigyázzon, mert baj éri. Nyíregyháza. (A Nyirvitfék tu­dósítójától.) — Szilágyi Lajos, a Nyirviz-palota második emeleté­nek ablakából lezuhant festő ál­lapota javulóban van, "Tegnap reg­gel már kihallgathatták. A sze­rencsétlenségről Szilágyi azt vall­ja, hogy ő létrán állt, a létra a parketten megcsúszott, mentő­öve elszakadt és igy esett ki az ablakból. Ezzel a vallomással nem egye­zik a házbeíiek vallomása, akik nem látták a védőövet, továbbá a posztoló rendőré sem, aki látta a Vakmerően dolgozó munkásoka* és figyelmeztette Szilágyit, hogy jobban vigyázzon. A rendőrség to­vább folytatja a nyomozást a sze­rencsétlenség okának tisztázása ér­dekében. Itt emiitjük meg, hogy a renová­lásoknál, építéseknél mind gyako­ribb balesetek arra indították a belügyminisztert, hogy szigorú rendelettel igyekezzék elejét venni a vigyázatlanságból eredő végze­tes szerencsétlenségeknek. A már megjelent rendelet arra kötelezi az elsőfokú hatóságokat, a városi tanácsot, hogy az épít­kezéseknél több izben vizsgáltassa felül mérnökeivel az állványozá­sokat, különösen a függő állvány anyagál, kötelét, elég erős-e. Ezt az ellenőrző vizsgálatot a vároói hatóságnak ellenszolgáltatás nél­kül, akkor kell végeznie, amikor a vizsgálat nem zavarja a munka menetét. A Nyirviz-palotánál tör­tént szerencsétlenség után a rend­őrség is szigorúan jitána néz, hogy a veszélyes helyen dolgozó munká­sok megtettek-e az előirt óvóintéz­ke eleseket. Ir Látogatás egy nyíregyházi nyomorlanyán. Istálló és trágyadomb közt lakik 5 gyermekkel, feleségével a száz százalékos vak családfő. - Akik egy hétig nem látnak kenyeret. (A Nyirvidék tudósi tójától.) — Szarvas-utca 79. szám alatt «Ir kik» Hercku József 7 tagu csa­ládjával. Lakik... Mi íven keserű iróniája a szónak...! A trágyadomb és az istálló közt egy 2 és fél méter hosszú, 3 méter s zéies d°h 0s odu. ban egy ágyféCe alkotmány és egy rozoga jószág, mely valamikor a divátiy bevet viselte, itt «lakik» Hercku József vak, volt kazánko­vács 5 gyermekévei és feleségé­vel. Három gyerek az a Sszonnyal alszik az <(ágy»-on, kettő a férjjel a díványon... Az öt gyerek közű' a legidősebb 12 éves, a legfiata­labb 12 hónapos. A jóarcú, jó testalkatú gyerekek arcán a sápkór veszélyes szine om­lik el. innen már csak egy lépés a tuberkulózisig. <5. regidősebbek T Iánv. és 1 fiu hat hétig a Leányegylet jó­voltából a Sóstón nyaraltak. Ezek boldogan mesélik, hogy ezen idő alatt 1—2 kilót hiiztak. A vissza­emlékezés boldog hálájávaf emlé­keznek meg K.égH Szerénáról, Kégft nagyságos asszonyról, ki olyan jó hozzájuk, hogy néha meg is Táto­gatja 'őket s gondoskodik, ameny­nyire csak tői etelik a legszüksé­gesebbről. Kállay Miklósné főispánná a leg­nagyobb nyomorukban, mikor az asszony gyerekágyat feküdt, tejjef látta el őket. Ha ez nem történik — mondják — abban az időben, bizonyára éhen vesznek el* I A családfő mindennemű mun­kától el van tiltva. Csaknem sirva j panaszolja, hogy neki még az J sem adatott meg, mint más ha­sonló sorsú szerencsétlennek, hogy valamilyen munkát megtanuljon 1, vagy a ház környékén dolgozhas­son jnert vakságán kjvüf magas ­foku idegbénultságban szenved, mely betegsége miatt kéntelen még a legminimálisabb munka elvégzé­sére is. Mindkét betegségét "1920-ban szerezte munkaközben, a sátoralja­újhelyi Máv. fűtőházban, hol a szerencsétlenség napján több mun­kástársávaf egy vasúti kocsit en­gedtek le hévéren, ezen munka­közben a kor hasit hévér eltörött, a kocsi; fezj^hant s egy szilánk jobb szemét megsebezte. Ezen időtől kezdve szeme állandóan romlott, egy év mufva megvakult. Az idő­ben rettenetes lelki lapokat- ájtt ki, féltette a. gondviselés íegnagyobb ajándékát, szemeviíágát s a "má­sik, tarán még kedvesebb ajándé­kot, csöpp gyermekeit s felesé­gét. Ezeket féltette éhhaláltól­Sejtelmének valóra válása csaknem napróf-napra kisért borzalmas ár­nyával, m ert m egtöfóéni k, hogy egy egész héten át n em Gátnak kenyeret± Héroszi; erővef küzdenek a min­dennapi kenyérért vívott harcban, mindig növekvő kétségbeeséssel, minden nap kevesebb reménnyel. A sápadt kis gyerekek teljesen ruha nélkül vannak,.ami most még. nem is olyan nagy baj, mint öt­hat hét mufva lesz, mikor "bekö­szönt az ősz, Ti ír cfet ve a rettentő telet, melynek annyian örülnek. Hogyne! Jön a korcsolya, szán­kó, ródli és még sok más örömei a télnek... De bL?ony nem örülnek Hercku­éknál, hanem rettegve gondolnak a kegyetlen, kemény hidegre, ami bizony nem nézi, hogy a Hercku Mária és csöpp testvérkéi lábán nincs cipőcske, testükön nincs ru­hácska, hanem beléjük mar 'még akkor is, ha mindjárt sirva fakad­nak... A humanitás magasztos, szent nevével az ajkunkon fordulunk ezen lap hasábjairól városunk megértő, jólelkű közönségéhez, akik tehetik, segítsenek ezen a szerencsétlen családon, akadához­zanak meg egy, a napjainkban, \&ajnos, gyakran előforduló __ka­tasztrófát. Adományokat a szerkesztőség is továbbit. V. /. BUTORHITEL mindennemű bútorokban kárpitos és butoráru csarnokában, amely minden vételkényszer nélkül megtekinthető. Legolcsóbb napi árak! Nyíregyháza, Kállói-utca 4. Telefon: 319. Őszi búzát pácoljunk PORZOL -lal 'szárazon. Rozsot, árpát, repcét HIGOSAN -nal nedvesen csávázzunk. .Arankát a mc^ábói kunja Kuskutáti. Hörcsögöt, ürgét 1 Bellit-gáz. <8 3904 CHINOIN mezőgazdasági szerek gyári áron beszerez ietők: Fried Miklós, kereskedő, Nyirmada. Hangya Fogyasztást Szövetkezet, Hoffmann Adolf kereskedő, Nyiregyhíza, Magyar Mezőgazdák Szövetkezete, Molnár Gyula vegyészmérnök, Nyíregyháza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom