Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 98-120. szám)
1926-05-18 / 110. szám
1926 . május 18. J^YÜŰTIBÉK Hegyes Ferenc a főszelleinhez vezető útjára is elvitte hatalmas fütykösét, amelyet azonban a keresztútnál a cigányasszony kivett a kezéből. — Ez a bot nekem kell, mondotta és az 111 keresztezésénél egy nagy kört karcolt vele a porba. Hegyes Ferencet beállította a kör közepébe, de a botot nem adta többé vissza neki. A cigányasszony hókuszpókusza közben egyszerre cs9k megszólal a főszefiem, az «ördög» a bokorban: — Itt vagy, te vén gazember? Neked vak á feleséged. De nem egyszerre vakult meg. Előbb az egyik szemére, azután a másikra. Így az egyik szemével hosszúidéig látott még egy keveset. Az én társam arra kért, hogy vak feleségedet gyógytitsam még. U C Ty is lesz. Újra látni fog, ha efhozod nekem mindazt, amit társam mondani fog. - Most aztán eredj, szaladj, nehogy utói találjalak érni, mert akkor jaj neked! A bokorból hangzó szeliemhangokra ugy megrettent Hegyes Ferenc, hogy szentül hitte, amit hallott és uccu, vesd el magad, futásnak eredt, futott hazafelé. A szellem elviszi a tehenet ts v a disznót Tizenhat estén át tartott a főszellemnek, a bokorból beszélő ördögnek látogatása. Mindig többet és többet kivánt. Először ruhaneműt vittek neki. Szép sorjában alsó meg felső ruhát és sok mindent aminek a szellemek országában is, ugy látszik értéke van. Sorra került, a sertés, a tehén is. Hegyesek eladták a jószágot és a pénzt is mind kivitték az ördög feneketlen zsákjába. Az ördög rossz fiával fenyegeti a gazdát. Hegyes Ferenc a nagy kincsnek, felesége szemevilágának ígéretében se nem látott, se nem hallott. Azt se látta meg, hogy az ő asszonyának a szeme éppenséggel nem javult semmit, arra se gondolt, hogy azok a debreceni professzerok mégis csak többet tudnának talán, mint ez a cigányaszszony. Hitt és hitt. Ott vergődött a csalók hálójában. Egy napon a cigányasszony figyelmeztette, hogy ha a főszellem a bokorból igy szól hozzája: — Akasz-e látni engem? A világért se mondja neki, hogy igen, inert akkor szörnyű vége lesz. A/ ördög kiugrik a bokorból és széttépi'. Egy este csakugyan rásizól a bokorból az örödög: — Hallod-e! Akarsz-e engem látni? Az öreg nem mert szólni" semmit. f ' — Ha akasz, megjelenek előtted, de akkor jaj neked. A fiain menthetetlenül széttép. Igy is alig tudom visszatartani. Fz a tegbitangabb a fiaim közül, csak nehezem tudom féken tartani. Mindenáron rád akar ugrani. A főszellem töltött káposztára éhes, pálinkára szomjas. A tizenhatodik estén nagy fordulat történt. A főszellem kijelentette, hogy másnapra egy tál töltött káposztát és egy liter pálinkát akar. Hegyes Ferencéknél mégis főzték a jófajta töltött káposztát, üvegbe töltötték a nyakolajat is. Nem jutott eszükbe, hogy mégis csak gyanús ez a szellem, hogy ilyen földszintjáró gondolatai vannak, töltött káposzta, pálinka. — Nem. Hegyesék még most sem gondolkodtak. A tál töltött káposzta és a pálinka az est beálltával utrakeltek a főszeilem szállása felé. A csaló cigányasszonyt halálra sújtja a vü!ám. Aznap délelőtt, amikor Hegyeséknél javában főtt a töltött káposzta, nagy vihar tombolt a környéken. Balog Péterné, a cigányasszony a karján vitte kis 1 gyermekét. Menydörgött, villámlott és egy lecsapó villám halálra sújtotta a csaló cigányasszonyt. — A szerencsétlenségről Hegyesék nem tudtak semmit. Balog Péter is épp ugy megjelent a bokorban, mint máskor. A töltött káposztát és a pálinkát a szerencsétlenség óráiban sem akarta elengedni. Megismerik a cigányt. Hegyes Ferenc a leányával együtt ment ki a főszellemhez. — Vitték a káposztát. Mikor odaértek a rejtélyes bokorhoz, látták, hogy nincs ott a cigányasszony, aki más alkalomkor közvetített a földi emberek és a szellemek között. — A bokorból hallatszott a megszokott kérdés: t — Elhoztad? . — El — mondotta az öreg Hegyes. A lány már vitte is a bokorhoz a töltött káposztát és a pálinkát. Most aztán történt valami. A lány meglátta a bokorban lakó főszellemet. Hát bizony Balog Péter a cigány lapult ott. Felismerték. Bezzeg nem ugratta ki vásott ördögfiát, hogy széttépje az indiszkrét földi embereket. Sz?j?en elsomfordált. Hegyesék pedig csalódottan, kiábrándulva, szégyenkezve mentek a csendőrségre, ahol feljelentették a cigányokat. A főszellem a vádlottak padján. A csendőri nyomozás leleplezte a csalás minden résmzletét és a főszellem, Balog Péter a vádlottakpadjára került. A nyíregyházi kir. törvényszék Brenner-tanácsa a bizonyítási eljárás befejezése után Balogh Ferencet csalás bűntettéért két és félévi fegyházra ítélte. A fegyházban hókusz-pókuszolhat a " «fős/ellem.;) Ott Iszony hasztalan idézi a töltött káposztát, meg a jóféle pálinkát, legfeljebb csak álmaiban fog megjelenni. Szombaton este hatalmas erővel kelt életre az irredenta gondolat Nyíregyházán. Voith Ilonka énekes-művésznő, Agyagfalvi Hegyi István költő, Murgács Kálmán dalszerző nagyhatású dalos estén mutatkoztak be. Nyireg)-háza, május 17. — (A Nvirvidék tudósítójától.) A kenyérért való harc keserű küzdelmében, a mindennapi élet hangzavarában egy pillanatra csend állott • l^e. A szivek, az elmék felfigyeltek a májusi estén, amikor elhangzott a költő prófétás szava, felsírt a hegedű fájó beszéde, hogy figyelmeztessen a kérdések kérdésé re, arra, hogy a mindennapi élet kis kérdései mellett nem iszabad elfelednünk a nagy problémákat. Az emberek visszafojtott lélegzette' lestek a bibliás szavakat, szemükben könny csillogott, szivükben fájdalom sikoltozott: az irredenta eszme ereje fogta meg a nyiregyhá- I ziak szivét. A Nyirvidék napokon át hirdette ennek az estének szép- 5 ségét és nem hiába. Mondottuk; I Agyagfalvi Hegyi István, Erdély fá- \ jó lelkének inkarnációja, Murgács ' Kálmán, a magyar bánat lantos j deákja jön Nyiregyházara, jöjjetek, ! hallgassátok meg őket, siirjatok a } siróval, reménykedjetek a reményt J hirdetőkkel. Hirdettük: irredenta j est lesz Nyíregyházán május 15-én, ! szombaton s erről az estről nem { maradhat el egyetlen igaz magyar \ érzésű ember sem. Meghallgatják szavunkat. Szombaton este 9 óra- / kor hatalmas közönség vonult fel a Korona nagytermében. Megteltek i a páholyok, zsúfolásig megtelt a . földszint. Az egyházak papjai, ka- I tonatisztek és közkatonák, fiivatal- j • ' ^ í küzdelemnek sikeréért nem száll perbe az ég és föld minden hatal- .• masságával, nem érheti el az egyetemes hatásnak még a sir mélyéből is feltámadó dicsőségét. Mi nem eltemetni, hanem feltá- ' masztani akarjuk a sir szélére juttatott magyar hazánkat. Elesésünk akkor válnék végzetes bukássá, ha mozdulatunkra váró testvéreink bá- , toritása helyett a kishitűség gya- , lázata mocskolná be felkünket; aléltságunk akkor válnék végzetes tehetetlenséggé, ha nemzeti bűneinktől megmételyezve annyira rövidlátók lennénk, hogy észre se vennők s nem igyekeznénk kivágni 1 testünkön elhatalmasodó undok iekélyeket; szunnyadásunk akkor válnék öngyilkos halállá, ha örökösen serkentő buzdítás hiányában innyira elsenyvednénk, hogy nem:sak megforgatni, de még körülhoriozni se birnók őseinknek véres kardját. A lelkes öntudatraébredés 'érfias talpraállás és dicsőséges gyö telein reményében iidy a költőiek, aki hirdeti, üdv a hallgatónak iki befogadja, s üdv a jövőnek, ímely megvalósítja az imádatos [gét : az egységes magyar terület ; az egységes magyar lélek örök ' ntegritását ! Dr. Vietórisz József. | i lanatra is kiesik agyunkból, ha ez: a kötelességérzet csak egy pillanatra is ingadozik, ha ez a cselekvőkészség csak egy pillanatra is elernyed : a legnagyobb könnyelműségnek nevezhető lemondás áldozatai lettünk, s örökre méltatlanok arra, hogy a régi dicsőség fényében a régi nagyság áldását élvezhessük. Az irredenta-eszme jogossága pedig az irredenta-költészet talaja nélkü) csak kősziklára vetett buzaszem lesz, 'mely sohase fogja megteremni a magyarság évezredes törekvésének bőséges kalászát. Magyar lélekkel fel nem fogható, magyar gondolkozással össze nem egyeztethető, magyar elszántsággal visszautasítandó tehát az a téves meggyőződés, hogy az irredentaköltészet jogosulatlan, mert nem csupán művészeti, hanem gyakorlati célt is szolgái; s ezenkívül még helytelen is, mert örökös panaszával" hullából táplálkozik s unalmas lelkesítésével kétségbeesésbe kerget. Megengedem ,hogy tehetségtelen költő kompromittálhatja az irredenta-eszmét; de viszont vallom, hogy az említett felfogás kompromittálja a magyar érzelmet. Más nemzetek megengedhetik maguknak azt a fényűzést, hogy költészetük kizárólag l'art pour l'art legyen; nekünk költészetünket is nemzeti törekvéseink szolgálatába kell álliianunk. Szerencsés nemzetek vígan üríthetik az élvezet tele poharát ; nekünk a keserűség kifogyhatatlan serlegét kell hajtogatnunk. Boldog nemzetek könnyen nélkülözhetik a telkesítés eszközét; nekünk a kétségbeesésből is lelkesítő erőt kell merítenünk. Költészetünk feladata nem merülhet ki abban ,hogy szépséges 'kert virágaival gyönyörködtessen ,de időszerűbb hivatása is van abban, hogy az eszmény kultusza mellett a mindennapi kenyér tápláló anyagával is erősítsen bennünket. Amint tehát általában véve nem költő az, aki gazdag képzelettől megaranyozott feltaláló képesség és tökéletes kidolgozás hijján nem képes művészeti hatású remeket alkotni: ép ugy, nem magyar költő az, aki mai viszonyaink között megelégszik a művészi célkitűzéssel s nem törekszik kora hangulatának kifejezésére és nemzete küzdelmeinek támogatására. Aki ennek a költészetnek szükségességét nem érzi, az nem látja semmi mással össze nem hasonlítható rettenetes helyaetüenkt; aki ennek a törekvésnek fontosságát nem látja, nem < fegyverkezhetik fel a ránk váró ! hosszú küzdelemre; aki ennek a I főnökök, tisztviselők, tanárok, tanítók, menekültek és ősi szabolcsiak, iparosok, kereskedők, gazdák százai vonultak fel az irredenta gondo lat ünnepi megnyilatkozására, mint egy impozáns, mély meggyőződés, bői fakadó imádságos istentiszteletre. Vietórisz József dr. megnyitóbeszéde volt az irredenta est első s^áma. Az értelemhez, a szívhez egyaránt meggyőző erővel szólt, amikor hirdette az aktivista magyar költészet hivatottságát. Az volt alapgondolata, amit Eötvös hirdetett: Kit nem hevít korának érzeménye, szakítsa ketté lantja húrjait. Viharos erővel csapott fel a lelkesedés a kiváló poétának, Szabolcs babérkoszorus költőiének szavára, akinek tisztult lelki élete, világfelfogása minden embert meghódolásra ' késztető erővel nyilatkozott meg mondataiban. Dr. Vietórisz József megnyitó beszédét lapunk tárcarovatában találja meg olvasónk. Ágyagfalvi Hegyi Istvánné lép Vietórisz dr. után a pódiumra. A szívek kitárulnak, mint a májusi virág szirma, amikor Agyagfalvi Hegyi Istvánné a zongorán szépséges magyar dalokat ad elő. Színes, dus hangszereléssel, gazdag zenekar kifejező erejével, intuitiv magyar asszonyi lelkének lobogó tüzévél játsza a magyar nótákat, amelyek olyan erővel kapják meg a magyar lelkeket, hogy a hallgató és és friss ütemű dalokat meg kell újráznia. Thonuzóba sírja Téger Béla, lapunk munkatársa bejelenti az egyes műsorszámokat. Most ZsiiKotfnszky Rudolf, Nyíregyháza egyik legkiválóbb előadója következik, aki azt ünnepelt költőjének, Agyagfalvi Hegyi Istvánnak: Thonuzóba s'rja c. megrázó erővel ha'tó költeményét szavalja el. A pogány vezér tragikus sorsát feltáró költemény Agyagfalvi Hegyi István egyik legszébb alkotása, amelyet országszerte gyújtó erővei szavalnak, itt is jjiegihlető erővet hatott és tomboló tapssal fogadták. Murgács Kálmán Most a várva-várt dalköltő Murgács Kálmán lép elénk Mantu Aladár zenekarával. Murgács irredenta dalai bejárják Magyarorszá got, daloskönyveit igyekszik minien magyar család megszerezni. — Hivatott tolmácsa a magyar lélek Kibékíthetetlen ségén ek, megszólaltatója a magyar lelkiismeretnek, jsentől küldött hirdetője a soha ef nem fojtható magyar bánatnak. Fiatal szivéből ősi magyar melóiiák zendülnek fel és mint a máusí vírágporzás terjednek szivrőlizivre, hogy megtermékenyítsék, viágba szökkentsék azokat. Ma nem