Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 49-73. szám)

1926-03-09 / 55. szám

6 JÍYÍMIDÉK 1926. március 9. - i ennek a jöldnek tehetségtermö erejét, fényét, ragyogását vitte magával és a világot meghódította vele. Sok­szor aggódva kisértük lépteit, mikor diadalairól hallottunk, félve kérdez­tük, mi lesz, ha egyszer elszakad a húrja. Most hazajött. Hazajött, hogy felhajtsa a ma­gyar lélek italát és uj hódításra induljon. Hazajött, hogy Anteusként erőt me­rítsen az anyaföldön, de tiz-tizen­két évi vándorlás után hazaérkezve azt látta, hogy nem ő hanem anyja,' hazája van elterülve s ennek a le­tiport földnek van az ő segitsé­1 gére szükségie. Hazajött a nagy szo­morúságra és művészetének város­ról-városra járva — minden ragyo­gásával, fényével, erejével a sze­rencsétlenség enyhítését szolgálja. Nem 6, a fiu kér erőt, ő, az ő mű­vészete hozza azt ennek a földnek.. Az a tudat, hogy ézt a fiút a ma­gyar föld adta a világnak, méltán büszkévé tehet. , Bécsben a Belwederben egy ma­gyar ember megállt az előtt a kép , előtt, amely Apollót ábrázolja, amint muzsikál es művészetének ha­tására megelevenednek a sziklák, megszelídülnek a vadak. A kép lelőtt ez a felírás van : »Die Macht der Musik.« A magyar ember elol­vassa és azt mondja : Bolond ez a német. Igy kellett volna írni : »Der macht die Musik«. (Derültség). Mi is ezt mondhatjuk most : (Rá­kosi a müvész-szobára mutat) Der macht di Musik ! (Hosszantartó, lel kes taps.) Most jönni fog, muzsikálni fog. Talán egy kérdésre keresünk mind­nyájan feleletet. Miért tesz az Úris­ten gyerekekkel kivételt, miért adja Isten egynek ezt a művészetet, büvészetet, amellyel nemcsak a vad-^ állatokat, de még az embert is meg­szeliditi. Az Úristennel nem szállha­tunk perbe. Az ő bölcsességében meg kell nyugodnunk. Meg kell nyugodnunk abban, hogy négy evangélista volt, hogy tizenkét apos­tol volt. A tnü vészét a legfőb isteni ado­mány, Isten a művész utján üzeni meg, amit az emberekkel közölni akar, a művészet, mint az evangélis­ták irása, kinyilatkoztatás. Ez a ki­nyilatkoztatás teszi elevenné a he­gedű száraz fáját is. Ezért muzsikál olyan hangokon, amelyek más he­gedűben nincsenek s amelyeket más ember képzeletében sem tud meg­alkotni. Es nem a mi egyszerű él­vezetünkre nyújtja a kinyilatkozta­tás gyönyörűségét. Mikor hazajött, gyászra érkezett. Nemcsak a his­tória taposott reánk. Az árviz elön­tötte vetéseinket, elvitte egy mun­kás esztendő reménységét. Isten küldte reánk ezt a csapást, de el­küldte a víg szeleket, amelyek fel­szárították az árvizet és elküldte a művészt, aki felszárítja á boldog­talanok, a szerencsétlenek könnyeit. (Nagy taps.) A szenvedők könnyének felszári­tása nálunk müvészhagyomány. Re­ményi Ede, Lászt Ferenc, Zichy Gé za gróf annak idején jótékonycélu hangversenyeken szárították fel a• szenvedők könnyeit. Most Vecsey Ferenc, ez az áldott magyar lélek' jön, hogy lelkesítsen, könnyeket fa­kasszon, vért pezsditsen. Az oroszlán már mormog oda­bent. (Rákosi a mü vész-szoba felé mutat.) Jön, mindjárt, látni fogi juk. Én pedig sem Budapestről, sem Nyíregyházáról nem beszéltem, ígérem, ha újra Nyíregyházán já­rok, akkor róla fogok beszélni. Rákosi Jenőt percekig tapsolta, finnepei te a közönség, amikor a pó­diumot elhagyta, hogy átengedje helyét Vecsey Ferencnek. í Rövid birek. Meggyilkolták a szajoli csendőr­őrs parancsnokát. Tolsztoj unokája, Bakorska Vera bárónő, egy prágai fodrászmühely alkalmazottja. Amundse" kormányozható lég­hajóval megy az északi sarkra. A debreceni orvosegyetem Rönt­genosztályán lefényképezték Vecsty Ferenc íobb és balkezét, amelynek csodálatosan tagolt és egészen kü­lönös izomrendszere van. Thawara Ray indus fakír mexi­kói párbajra hívott ki egy budapesti újságírót. Ez abból áll, hogy a két lovagiaskodó egyént bezárják egy sötét szobába — persze mindegyi­ket egy 32 centiméter hosszú kés­séf, azután, aki birja: marja. Bethlen előadását a Népszövet­ség ülésén osztatlan figyelemmel, a legteljesebb jóakarattal hallgatták és nyoma sem mutatkozott annak, mintha a résztvevők közül bárkit is valamilyen irányban eredménye­sebben befolyásoltak volna. Pallavicini őrgróf mentelmi jo­gának felfüggesztése végett a vizs­gálóbíró megkeresést 'intéz a nem­zetgyűléshez. Brjand francia miniszterelnök lemonüott. A lemondást Doumer­gue köztársasági elnök elfogadta. A lemondásra az szolgáltatottokot, hogy a szombat éjszakai kamarai ülésen egy adójavaslattal- kapcso­latosan 53 szótöbbséggel" leszavaz­ták a francia kormányt. — A debreceni egyetemen két joghallgatónőt fognak néhány hét múlva doktorrá avatni: Gáspár Li­lit és Teszler Dórát. A debreceni Pallagot kiránduló­hellyé épitik ki. A villamos végál­lomáson vendéglőt építenek s kör­nyékét parkírozzák. A Leánykálvpieum részére eddig két milliárd és száz millió korona gyűlt egybe. Rádiősvacsora volt Debrecenben a Royal dísztermében az ottani műszerészek és szerelők elnökének tiszteletére. - - A vacsora közönsége élvezettel hallgatta a pesti, berlini és boroszlói koncertek rádiózenéjét. Két méter nagyságú lelőtt kő­száli sast talált egy pályaőr a Deb­recen—füzesabonyi vasútvonalon. Szerdán lesz Debrecenben a szántógépbemutató. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) A Tiszántúli Mezőgazdasági Ka­mara alkalmat óhajtván nyújtani a Hazánkban jói bevált traktoroknak szántásközbeni tanulmányozhatásá­ra, folyó hó 10-én szerdán szántó­gépbemutatót rendez a debreceni gazdasági akadémia pallagpusztai gazdaságának területén. Felhívjuk a gazdaközönség fi­gyelmét a Tiszántúli Mezőgazdasá­gi Kamara ezen szán tógépbemuta­tójára és pedig annál is inkább, mivel a közeljövőben nem egyha­mar fog megint alkalom nyilni ar­ra, hogy a Tiszántúlon rendezett szántógépbemutató keretében a traktorok munkája egymással össze­hasonlithatóan tanulmányozható le­gyen. A szántógépbemutató alkalmából a debreceni riagyáltomás előtti Pe­tőfi térről" kilenc órakor külön villa­moskocsi indul a Gazdasági Aka­démiára. Gondoskodás történt arról is, hogy a bemutató alkalmávaí Pallagra kiutazók a Gazdasági Aka­démián méltányos árak mellett megebédelhessenek. •••••• Páris, 1926. márc. 3. Párisi levél. »Az egész magyar szovjet van itt« mondja nekem egy francia képviselő e hó 2-ián amint a francia kamara folyosójára lépett. — S a karzaton tényleg ott vannak. Ott vannak mind, mind, egy sem hiányzik be­lőlük. Mint a prédára éhes vércse­had várják, hogy a szocialisták feje Leon Blum kivégezze Horthyt, Bethlent és az egész régiméit, s hogy őket ültesse hatalomra, amelyet an­nakidején átadtak a magyar szov­jetnek. Ott van Károlyi Mihály, Diener Dénes, Szende Pál, Garami stb. Az óramutató szalad — s Blum nem jut szóhoz. — Nincsen inter­pelláció bejelentve. Nyugtalan izga­lom támad az emigráns vezérek kö­zött. — Mi az? — az ínterpellálás melyet makacs kitartással Benesék­kel együtt hónapokon át készítettek elő, elmaradna ? Nem — nyugtatják — csak holnapra — azaz mára — halasztódik el. De mára virradóra a sajtóiuk Ma­tin és Quotidien csendes. Alig esik igzó a frankhamisításról. Matin — a Sauerwien lapja — még toporzékol ugyan, irván, hogy ma mondja meg majd Briand, hogy a mostani kor­mánnyal, illetve annak fejével, Bethlennel nem áll szóba Genfben. S mit tesz Isten — Blum nem beszélt, s ugy Briand nem végezte ki a mostani magyar kormány fe­jét. S itt álljunk meg egv kis szóra. Briand a bölcs államférfi nem dőlt be a magyar besúgóknak, ahogy be­dőlt volna nekik Blum — ha. Az emigránsok és a csehek ak­namunkája tehát teljes kudarccal járt. S ők már-már ittak is a medve bőréne. Nem tudom kinek a kudarca na­nagyobb Benesé-e, avagy Károlyi— Dieneré, vagy Szende—Garamié. Én Benesét tartom nagyobbnak, mert ezeket a legénykéket mégis csak ő biztatta, "Stavnik János — alias Kaltenmark Jankely — utján. Sőt hangolta őket a prágai parla­mentben elmondott beszédével s megrendelt felszólalásokkal. A csalódás teljes az emigráció berkeiben. Már-már haza készültek a hatalomra. — Szadikus arckifeje­zésük elárulta a belső öröm és elég­tétel teljes biztonságát. Vájjon mi­lyen édeskés és mosolygós arcot fog vágni Benes ur — e kudarc halla­tjára ? Meg vagyok győződve, hogy gra­tulálni fog Bethlennek, hogy a ma­gyar »emigránsok« rohama nem si­.került s ajánlani fogja Bethlennek, hogy locarnózzék vele, mert ő Ma­gyarország legnagyobb és legőszin­tébb barátja, s hogy bebizonyítsa neki, hogy mennyire az, — azt a csúnya Myslievicet, aki a prágai parlamentben azt mondotta, hogy Magyarországot fel kell osztani — (Hungáriám delendamesse, vensca sic !) — nem küldi Budapestre kö­vetnek. — A rejtély nyitja pedig egyszerű. Benes nagyon mohó volt. Játéka teljesen átlátszó. A frankha­misitási bűntényt arra akarta felhasz nálni, hogy végezzen a mostani kor­(mánnyal s ő hozzon kormányt, —• olyat, amely neki köszönheti jöttét. A roham erős volt — tartós volt mert sok pénzbe került, de igen átlátszó volt a célja. Merem mon­dani és írni, ostoba volt az elgon­dolása. ő arra számított, hogy má­sutt - Londonban, Rómában nem látnak át a szitán. Ezért ostoba. Mert minden ember ostoba, ákf másról tételezi fel az ostobaságot. A nem sikerűit offenzíva veresé­get jelent. Benes kudarca a leg­teljesebb. Igy néz ki a frankügy külső ké­pe. A fegszomorubb azonban a do­logban az, hogy- ugyanakkor, mi­kor a csehek már nyíltan beszélnek az ország feldarabolásáról, mert hisz' tudjuk, hogy a disznó mak­kal álmodik ugyanakkor oda­haza a szadizmus teljes féktelensé­gével egymásra törnek minden rangú és rendű magyarok gyűlölet­től, hatalomvágyból, nem törődve azzai, hogy az ország belepusztul­hat. S ha nem — semmiesetre sem az ő érdemük. Mi más fegyelmet árul el ez a nemzet, mikor nemzeti területéről van szó. Ide kellene jönnie minden magyarnak nemzeti érzést és ember megbecsülést tanulni. Ennek a nagy nemzetnek az a nagysága, hogy a nemzeti gondolatnak vagy érdek­nek mindent alá tud rendelni. — «Cessey le fen». Hagyjátok abba a tüzelést uraim! A francia vezérkar főnöke Debeney a napokban akasz­totta Pierre Selüer tartalékos trom­bitás káplár mellére a becsületrend keresztjét s csókolta arcon, £zért mert 1918. évi november 7-én ö fújta «Cessey le feu»t. Vájjon ki az a politikus, aki a magyar belpolitika fegyverszüneti harsonáját megfújja? Megérdemel­né Hungária asszony csókját ! Szeoke­Henry Ford kétszázezer mun­kásának van autója. Az automobilgyíros álláspontja s munkásoknak fizetendő bérről. — Szerinte a jól fizetett munkás jó Uz'e'fél is. Newyork, március.. Sámuel Crowther, az ismert ame­rikai publicista a «Colliers Weekly» legutóbbi számában Forddal foly­tatott beszélgetéséről számol be. Ebben a cikkben a többi kö­zött megírja, hogy Ford alkalma­zottai közül kétszázezeren Ford gép-tulajdonosok. Ezt az információt maga az au­tófejedelem adta az újságírónak. S a tőle telhető szerénységgel hoz­zátette : — Amint látja, saját alkalma­zottain! kitűnő üzletfelek is. Ford hozzátette, hogy hisz £U jó bérekben. Véleménye szerint a jól megfizetett munkás megbízha­tóbb s ha autója is van, még pe­dig munkával megkeresett jöve­delme alapján, akkor megbecsüli azt a helyet, ahol dolgozik. — Rájöttem arra — jelentette ki Ford a többi között — hogy ez ax egyszerű elv: a munkást tisztessé­gesen meg kell fizetni, nekem,, mint üzletembernek is használt, s. nemcsak mint munkaadónak. A jól fizetett munkás abban a helyzetben van, hogy gépet vehet. Ez a magyarázata annak, hogy két­százezer alkalmazottam miért tu­dott magának Ford-gépet venni s ezzel használt, mint vásárló, az üz­letemnek is. ; Csépány fényképésznek cimét, Tudom, fl nem jelejted, Ha a Royal épületét Jövet-menet útba ejted. CYRANO D E BE RBEBAC Végig aalaea filmremek Szerdától az Apollóban l Sportegyletek! Football scrum libdák 193 ezertől Football Hcmm »ipők 230 ezertől és egyéb sport cikkek. Blumbergnél, Nyíregyházán. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom