Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 49-73. szám)

1926-03-30 / 72. szám

L32fi. március 30. JffiKSTDÉK 3 be. Azoknak végállomása Trieste... • Abbázia. A Quarnero-öböl örök zöldjében, a legszebb fürdőhelyek egyike! Egyik lábánál a kék Ad­fia, a másik lábánál a Monté-Mag­giore 1500 méter magas hegy. Aü csak egy éve volt itt, az ma már nem ismerne Abbáziára. A tavalyi nagyszerű szezon annyira felbáto­rította az ittenieket, hogy nagy épít­kezésekbe kezdtek. Igy »a nagy strandon még egy uj fürdő épült, a Quitta Strandnál pedig közvet­len a tenger partjánál egy vadonat uj kávéház. • Abbázia teljes fellendülésében a főérdem Pignatelli hercegé. A her­ceg az abbáziai fürdők adminisz­trátora. Az olasz arisztokráciának egyik legnépszerűbb tagja Pigna­telli herceg. Hirtelenében az ember azt hinné, hogy Mussolinivei be­szél. Megtévesztésig hasonlítanak 1 egymásra. A herceg hosszú időket töltött Budapestien s most ő az • abbáziai magyarok lelkes barátja. Szorosan az ő vezetése alatt áll a patinás multu Quarnero Hotel, a Regina Hotel és a Villa Angio­lina. A Hotel Quarnerónak 70, a Hotel Reginának 150, a Villa An­giolina penziónak 25 szobája áll az üdülők rendelkezésére. Pom­pás és főként a magyar pénzvilág penziója a Palace-Bellevü, az Au­gust és az Adriatica Szanatórium. Persze, már valamennyi tele, — vendéggel. f b ' Tánc. Tánc. Tánc. Ez a jelszó ttt Abbáziában. A Quarnero Gal­lerie pompás nagy termében Gady Jezz, «Jessz-Band»-je szól s a nagyközönség táncol. Ezeket a tán­cokat a magyar és abbáziai höl­gyek kedvence, a kedves Béni Fu­may rendezi. A Palace Hotelnek külön táncterme van, mig az Itá­lia Barban jóvágású magyar fiuk olasz menyecskékkel ropják a csár­dást. Hallatlanul nagy itt a tánc­düh. Ilyent még nem láttam sehol... • Az abbáziai mólónál haataimas Lidót épitett a «Quarneroi con­zern». Itt nagy velencei ünnepé­lyek lesznek. Nem messzire a Lidó­tól nagy tenniszpályákon folyik a tenniszverseny. • Persze ma még alig 2000 cur­gasfc van Abbáziában. Remélve néz­nek a többiek elé. Hogy a szezon milyen lesz, azt még nem tudni,, de, hogy itt mindenfelé remény­kednek, arra bizonyitékul szolgál­hat a megindult építkezés. Minden­felé építenek. És mindenfelé ma-' gyar szót hallani. • Legutóbb nagy bajok voltak a magyar alkalmazottak egy bizonyos 1 százalékának elbocsájtása miatt. Ma azonban már változott a helyzet. Az abbáziai szállókban, penziók­ban mindenfelé beszélnek magya­rul. Sőt még a Grandio BaUok plakátjainak szövege is magyar. Ugy látszik, idejében észrevették,­hogy a magyar vendégek súlyos milliárdokat nagynak itt. • A helyzet gyors fordultának má­sik oka, azt hiszem, Mórán Rezső magyar konzul befolyásos tárgya­lásai. A fiumei magyar konzul ugyanis mindenhol sarkára áll a magyar érdekekért. Van is ered­ménye. Van is látszatja ennek. Erre felé mindenütt igen nagy olasz-magyar barátságról győződ­tem meg. • Abbázia gyönyörű hely és ép­pen olyan magyar, mint minden tavaszszal. Sajnos, csak akkor, ami­kor curgastokkal teli... Maizner János. látszó fizikummal járt Sopronban. Soha semmiféle alattomos kór nem lopakodhatott szervezetébe, soha betegség nem gyötörte s éppen ezért őszintén elcsodálkoztak is­merősei, mikor tavaly tavasszal azt vették észre, hogy arca rohamo­san halványodik. — Valami bajod van? — tuda­kolták nagy részvéttel. — Nincs nekem kutyabadom se, felelte Kováts csillogó szemmel — csak éppen bicsérdysta lettem. — De ha nem vagy beteg, mi célod van a bicsérdyzmussal? — Hogy később se legyek beteg. Most olyan életmódot folytatok, mely mellett nem marad más raj­tam, csak a csont és bőr. — Igy megszabadulok attól az anyagtól, melyből húsevő koromban épí­tettem fői szervezetemet. Csakugyan igy tett. Sógorasszo­nyánál, ahol évekig étkezett, föl­mondta a kosztot. Ettől kezdve hust, zsiros ételt nem evett. A tápláléka kerek egy esztendőn át nem állt egyébből; mint vegetá­riánus eledelekből. S az utóbbi időkben még ebből sem juttatott magának eleget. A menüje nap­nap után nem állt egyébből, mint kis darab kovásztalan kenyérből, kevés forralatlan tejből s némi nyers gyümölcsből. A hétnek há­rom napján teljes böjtöt tartott, egyetlen falatot sem evett. Ifyen életmód mellett persze rohamos romlásnak indult az erős szervezet. Az utóbbi időben a szeme lázban égett, üregébe mé­lyen beesett arcának sárgás bőre valósággal rászáradt a csontra. A szerencsétlennek alig volt jártá­nyi ereje, általában egy felöltöz­tetett csontvázhoz hasonlított­hogy ismerősei visszariadtak, meg. borzadtak tőle. Hozzátartozói lát­ván állapotát, könyörögve kérték, térjen vissza a régi életmódjára, de őszinte átszellemült arccal fe­lelte, hogy szervezete most van teljesen megujulóban s nemsokára már mézet, tojást, főzelékfélét is ehet, melyek visszaadják erejét, iz­mait. Nemrégiben már csak támoga­tással járhatott s egyik csontig lefogyott karja megbénult. Orvost hivattak hozzá, aki megállaoitot­ta, hogy a boldogtalan, harminchá­rom éves fiatalember a Biesérdy­életmódtól végelgyengülésbe esett, belső részei már oszlásnak indul­tak^ a tünedező életet nem lehet megmenteni. Beszállították a Zita. kórházba, ahol gondosan kezelték, de még itt se tudták rávenni, hogy egyetlen korty husievest meg­igyék. Szentül hitte utolsó lélek­zetéig, hogy még a halódás is az ő megújhodásához tartozik. Az egy év előtti píros-pozsgás, herkulesi erejű fiatalember meghalt —vég­elgyengülésben. De maradnak ele­gen, akik tovább járják Kováts Kálmán útját, akik fanatikusan hi­szik, hogy semmiből is lehet va­lami s könyvből akarják ellesni az örök élet titkát. Kalap és nyakkendő újdonságok a tavaszi idényre már megérkeztek Fodor Ferenc és Társai cégnél. 1 hódmezővásárhelyi iparművészeti majolika és porcelántárgyak nagy feltűnést keltenek Nyíregyházán. Tíztől százezer koronáig, olcsó árakon Teszik mtg a nyír­egyháziak a gyönyörű műtárgyakat a Tárosháza lagytermében Nyíregyháza, március 29. — (A Nyirvidék tudósítójától.) RiedI Frigyes irja Petőfi népda­lairól, hogy a költő a népköltészet vadrózsaágába beléoltotta a kultu­ráltság, a müköltészet hajtását és ebből a nemesitett vadrózsa ágból hajtott ki Petőfi csodálatos dalköl­tészete. Aki a városházán tegnap megnyílt kiállításon meglátja a hódmezővásárhelyi iparművészeti telepről ideérkezett majolika és porcellántárgyakat, 'elbűvölten áll meg és Petőfire gondol. Mert a hódmezővásárhelyi telep is az ősi vásárhelyi fazekasmüvesek hagyo­mányainak értékelésével, alapulvé­telével az ősi népművészet haj­tásába a modern törekvések érzés és gondolat hajtásait oltotta be és ebből a továbbfejlődésből friss és eredeti népies művészet fakadt. A hódmezővásárhelyi tárgyak már tavaly is nagy feltűnést keltettek Nyíregyházán Szalay Pál tárlatán. Most is az első pillanattól kezdve keresik és vásárolják a kecses for­májú, változatos, pompázó motivá­ciójú, leleményes színezésű korsó­kat, tálakat, tányérokat, kulacsokat, vázákat, csobolyókat, amelyek zo­máncos fényben ragyognak. Az anyagszerüségnek, a vonalaknak és színeknek pezsdülőn fiatalos költé­szete ez. A majolika selymessé, bársonyossá, ércfényüvé lesz a vásárhelyiek teremtő elgondolása szerint. Hamvas szilváról, telt ba­rackokról, rózsáról, jácintról, az ezer szint tükröző vízről, égről, egy szóval a nagy természet kimeríthe­tetlen gazdagságú palettájáról vet­ték ezekhez a tárgyakhoz a színe­ket, lombról, sziromról, ősi hím­zésekről a motívumokat. Minden tárgy külön méltatást érdemelne és dicsérettel hirdeti a vásárhelyiek nemes magyar művészetét. De nem csak szépek, bámulatosan olcsók is ezek a minden lakást, minden bútort ékesítő majolika és por­cellán tárgyak. Tíz, husz ezer ko­ronától hetven-nyolcvan ezer ko­ronáig minden áron kaphatók a dísztárgyak, nemcsoda, hogy már vasárnap este sok elkelt belőlük. „Most olyan életmódot folytatok, hogy nem marad más rajtam, csak a csont és bőr". A soproni bicsérdysta mondotta ezt és nemsokára meghalt. Nyiregyháza, március 29. — (A Nyirvidék tudósítójától.) Röviden megemlékezett a Nyir­vidék Kováts Kálmán tartalékos fő­hadnagyról, a bicsérdysta főhad­nagyról, a bicsérdysta koplalás áldozatáról, akiről most a követke­ző részleteket beszélik: Kováts egy évvel ezelőtt még rózsás arccal, elpusztithatatlannak Ma, hétfőn utoljára INDIA TIGRISEI Kalandok a dzsungel mélyen 7 felvonásban. FÖLD ÉS ARANY Aranyásók és farmerek harca 5 íelv. — Főszereplő : Walace Reid. Keddtől Az olasz filmgyártás remeke! Keddtől Dante, a hazátlan Regényes korkép Dante életéből 8 felvonásban. THAWARA RAY hindu fakír filmen. — Eltemetik, kiássák és újra él. Etfadásek kwadete: 5, 7 w » órakor. a taraszi szükségletét elsőrendű minőségben, rendkívüli olcsó árban szerezhesse be. ... 180-200 240 240 ... 180-250 250 ... 235-250 295 ezer K mindenki róaaére lehetővé teszi hogy Női divnt félcipők minden színben Női fekete és szürke antilop lakk diszit-ssel troteur divat iélcipők Női chevreaux divat félcipők rámán varrott talppal Női egyes pár lakk es antilop félcipók Férfi fekete sevró és box divatfélcipők Férfi fekete sevro és box magas cipők Férli barna bagaria divat fel és magas cipők rámán varrott talppal a Hungária Cipőáruházban, Nyiregyháza f^STíi

Next

/
Oldalképek
Tartalom