Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)
1925-08-04 / 174. szám
Nyíregyháza, 1925 augusztus 4 * Kedd XLYI. évfolyam. * 174. saám E!6fíi®5é®i ár-sfe ks^Hf. é> s S|| feéra ÜOOOO K= Ns§y«úéw» 80000 K, S;8íüsat\'ise!é!;sek És fcssMsaíir 20*/« engedmény. AiflgtiteHlt JÓSSÁ ELKR f ÖsaBfksaítő : Dr. 8, SZABÓ LÁSZLÓ. F»l»l«* «sork»»ai6 I VERTSE K. ANDOR. 'fmmmmm ywwwOTiiM w ii iui MB MghMMi^ m ?x®rkaaatőség é* kiadóhivatal; SZÉCHENYI-UT 0. SZÁM. Talafon a*ám 139. Postaohaqua KÖ5Ö* Kéziratokat nem adunk viasza. A szombathelyi eset. A nemzetközi diplomáciai összeköttetések egész berendezése bizonyos hipokrizisen alapul. Lényege a szemforgatás, a hazugság művészete, mint ahogy Wilde Oszkár mondaná : Mézes-mázos kellemkedés,' rabulisztika, legyező-nyelv, tolvajnyelv, virágnyelv, furfang, alattomosság. Ügyes kártyaverés, a'hamis játék megengedésével. Ráadásul : az exterritorialitás, vagyis annak az elvnek az elismerése, hogy az: idegen diplomácia képviselői itt ben4 a saját országunkban ugy tekintetnek, mintha saját hazájuk földjén volnának. Lakásuk hivatalos helyiségük a hazai törvény alól mentesek,, ki vannak vonva. Szóval ők itt, idegen földön is »otthon« vannak. Hiszen, nem mondom, — elméletileg gyönyörű egy hazugság ez és a magyar vendégszeretet alaptermészetével meg is egyezik, hiszen a magyar szokta mondani a kedves vendégének, hogy »érezze magát nálam uraságod, mintha odahaza volna.« Azonban vannak ám mindennek határai. A magyar lovagias felfogás ezt az elvet magától, minden diplomáciai tudomány nélkül állította fel, de bizonyosan abban a •természetes jóhiszeműségben, hogy (az ő vendégei/is viszont csak urak, lov|agias, gavallér emberek lehetnek Uri házba nem való jött-ment, nem kívánatos elemeknek bizony magyar felfogás szerint is tágasabb odakint !« A mi; magyarosi'és hires vendégszeretetünknek mindég az a magától értetődő előfeltétele, hogy a vendég is legyen, ám gondolkodásában, felfogásában, viselkedésében uri, gavallér, lovagias, megértő és egy kicsit alkalmazkodó'. iOtt ahol a tisztelt vendég ezekhez a szabályokhoz nem alkalmazkodik; ott bizony a magyarnak megszün,ik minden igavallériája és diplomata, szemforgató, képmutató, hazudozó, kellemkedő, színészkedő gazda nem 'tud lenni. Mindezek pedig abból ' az incidensből kifolyólag jutottak eszembe, hogy Szombathelyen ilyen magyar vendégszeretetet élvezői antant missziók megint kellemetlenkedtek. Alaptalan feljelentésre házkutatást rendeztek »meglepetésszerüen« hivatalos helyiségekben és magánlakásokban. A tőlünk idegen diplomáciai szellem és az exterritorialitás jogán szinte erőszakosan hatoltak be olyan helyekre, ahova másként csak haza? hatóságainknak volna joguk behatolni indokolt bünügyi vizsgálat alkalmával. Szóval, megint és újból megsuhogtatták fejünk felett az idegen megszállás zsarnoki vesszejét. Csoda-e, ha a birkatürelmű magyart; is elhagyta |ez egyszer a\nyugalom és megrázta öklét a fennhéjázó antant-urak lelőtt ? Az eset hirére agyunkra szökött a vér és végig remegett rajtunk a jogos felindulás. Egy brutális békeszerződés és a győzőknek még brutálisabb parancs-szavára tűrnünk kell évek óta, hogy »legyő« zőinknek« ellenséges célzatát szolgáló idegen társaság hol itt, hol amott piszkáljon az orrunk alá. Tiirnünk kell ellenőreink és ingerlőink arcpirító és megalázó fennhéjázását. Nem elég a^z a tudat, hogy ki vagyunk rabolva, megvagyunk csonkítva, földig vagyunk sújtva, hanem el kell viselnünk ezeket a megalázásokat, nemzeti szuverenitásunknak ezeket a megcsúfolásait is. A ketrecbe zárt oroszlánnak nem elég a lélekölő rabság, el kell viistelnie a bámész közönség idegforraló ingerléseit is. Az esetet most eliminálták. Valahogy kimagyarázták és diplomáciailag elsimították. i De elsimították-e a !mi izgalmunkat ? Elsimitották-e a háborgó tenger mélységében dúló' viharokat ? ? Kiküszöbölték-e a betegség igazi okát?? A lázban; égő szervezet sejtjeiben őrlő baktériumokat ?? Az álig fegyverzett nagy- és kisántánt kutat nálunk rejtett, elrozsdásodott puskák után és a kutatás folyamán vérig izgatja a lekötött, a megkötöttségében vonagló nemzetet. Szatírának is sok. Mesterségesen se tudnák jobban kitenyészteni nájlunk a végső elkeseredés csiráit és jobban szitán i a parazsat, amely lángokba fog törni elébb-utóbb. Vagy ezt akarják ? Agent provokateurök ? ? ' Ök szemforgatva csodálkoznak, hogy a magyar igy megfeledkezett a hires vendégjogról. Mi pedig azon csodálkozunk, hogy nagyobb baj nem esett. Mert könnyen eshetett volna. S- Sz. L. Magyar cserkészek zarándokcsapata Róma, augusztus 3.) A Nyirvidék tudósítójától. A magyar cserkészek zarándokcsapata kihallgatáson jelent meg a pápa előtt. A cserkészek sorfalat állottak és a belépő pápát a cserkésztisztelgéssel köszöntötték. — Utána letérdepeltek s a szentatya negyed óráig tartó, mély gondolatokban gazdag beszédet intézett hozzájok. örömének adott kifejezést, hogy a magyar cserkészifjuyságot, Magyarország reménységéi áldásában részesítheti. A cserkésznek — mondotta Őszentsége — két főtulajdonsága az erő és a bátorság. De nemcsak testiekben kell erősnek és bátornak lennie, hanem lélekben is. A jó cserkész jó diák és engedelmes, jó keresztény is. Megáldotta a cserkészeket és áídását adta egész Magyarországra. A cserkészek a pápa beszéde után kezet csókoltak s a fogadtatás aktusa rendkívül mély hatással volt a magyar cserkészifjuságra. A zarándokcsapat a pápai fogadtatás után Nápolyba utazott tovább. Pál Sándor, a pesti tőzsdés asszony támadója beismerte, foogy puszta kézzel ütötte le áldozatát. Budapest, augusztus 3. A Nyirvidék tudósítójának telefonjelentése. A budapesti Mátyás-téri dohánytőzsdében történt brutális támadás ujabb izgalmat keltett a mind gyakrabban támadott tőzsdések körében. A tőzsdés asszony támadóját, Páí Sándor vasmunkást letartóztatták. Eleinte tudni se akart az ellene emelt vádról, de utóbb beismerte, hogy ő volt az, aki' puszta kézzel leütötte a trafikosnőt. Birinyi Sarolta trafikosnő állapota* egyébként annyira javult, hogy el* hagyta a kórházat. Rákospalotán egy anya baltával ölte meg két gyermekét. Önként jelentkezett a rendőrségen. Budapest, augusztus 3. A Nyirvidék tudósítójának telefonjelentése. Ma reggef a rákospalotai rendőrségen megjelent egy magát Weisz Hugónénak nevező asszony, aki általános megdöbbenésre előadta, hogy az éjszaka folyamán 16 éves leányát és 14 éves fiát baltaütésekkel meggyilkolta. A rendőrség emberei azonnal kiszállottak a helyszínen és a gyermekeket válóban ott találták vérbefagyva az ágyakon. A nagy vértócsa mellett ott í volt "a balta is, amellyel az anya borzalmas tettét elkövette. A gyermekek eszméletlen állapotban voltak és beszállították őket a .pestújhelyi kórházba, ahol kiszenvedtek. Megállapitották, hogy a fiu 5, a leány 0 súlyos fejsebet kapott. A gyilkos asszony hideg nyugalommal "előadta, hogy tettét előre megfontoltan családi perpatvarból kifolyólag követte el. Egy munkanélküli asztalos háromszor egymás után felakasztotta magát. Budapest, augusztus 3. A Nyirvidék tudósítójának jelentése. Megírták a lapok, hogy Síeigtv wald János budapesti asztalos munkás felakasztotta magát, de megmentették. Steigerwald alig, hogy leihagyta a Rókus-kórházat ,újból felakasztotta magát egy üres telek kerítésére. Most is észrevették és megint beszállították a Rókusba. Vasárnap este a járó-kelők arra lettek figyelmessé, hogy a Tisza Kálmán-tér és a Népszinház-utca sarkán lévő egyik fáról akasztott ember csüng, aki a halállal vívódik. Levágták, bevitték a kórházba ahol kiderült, hogy. megint Steigerwald követett el öngyilkosságot ezúttal harmadízben. Kihallgatásakor bevallotta, hogy azért akar meg válni az élettől, mert nem tud keresethez jutni. Léderert nem kötéllel, hanem golyóval végzik ki. Hivatalos helyről megállapítják., hogy a Léderer Gusztáv kivégzéséről ma megjelent hirek nem felelnek meg a valóságnak. A kivégzést a kegyelmi kérvényre vonatkozó iratok visszaérkezése utáni napon nyomban végrehajtják. Az eddigi jelek szerint Léderert nem fogják felakasztani, hanem golyóval végzik ki. Az elitéit beletörődött sorsába. TŐZSDE. Budapest, augusztus 3. Magyar Távirati Iroda. Zürichi nyitás ; Párisj 2240, London 2501, Newyork 515, Brüsszel 2372 és fél, Milánó 1880, Amsterdam: 206 és háromnegyed, Berlin 122 és ötnyolcad, Bécs 72.47, Szófia 375, Prága 1525, Varsó 94 és fél, Budapest 72.45, Belgrád 930, Bukarest 265. _ Terménytőzsde. Az irányzat szilárd. A forgalom búzában és rozsban élénk. Az ózab jegyzését beszüntették. Árak: 77 kg-os buza 375 —80, 78-as: 377—80, 79-es: 380— 382 és fél. Rozs 280-85, uj zab 300—330. Valuták. Angol font 345—347é — Cseh korona 2104—2120, Dinár 1277—1289, Dollár 70500—71460, Francia frank 3377—3407, Hollandi forint 28215—28485, Lei 364—368, Léva 511—519, Líra 2605—2027, Német márka 16885—985, Osztrákkorona 99.87—100.65, Dán korona 15800—950, Svájci frank 13800 —13913, Norvég korona 12.730— 910, Svéd korona 18820—980, Belga frank 3253—83. Egyes szám ára 201811 korona.