Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)

1925-07-26 / 167. szám

2 JSÍYÍRYIDÉK 1925. julius 26 Mi! mond a Daily Herald Rádiósról ? Egyik legelterjedtebb angol lap, a Daily Herald hosszabb cikkben emlékezik meg a Radics elvtagadá­sáról' és opportunus megegyezésé­rői. A Pasiccsal vá'ló szövetségét a jelen kor a leghihetetlenebb po­litikai koalíciónak minősiti, amely Jugoszlávia és Olaszország viszo­nyát gyökeresen meg fogja változ­tatni. Egyidejűleg Zágrábból kap­juk a hirt, hogy a Radics-pártjának négy tekintélyes tagja a megegye­zés hirére rögtön kilépett a Ra­dics támogatói sorából és valószí­nűnek látszik, hogy a horvát pa­rasztpárt jelenlegi strukturája je­lentékeny változásokon fog ke­resztülmenni, vagyis a párt ott fog­ja hagy ni vezérét, akit hét éven át árkon-bokron követett. A horvát vi­szonyokat közvetlenül ismerők kö­rében általános az a vélemény, hogy a Radics frontváltoztatása a legközönségesebb árulás, amelynek még az a megindokolása sincs meg, hogy érdemleges előnyökért tör­tént' volna. Az a négy sovány mi­niszteri tárca, amihez Radics ju­tott, igazán nevetséges ár azért a politikai tőkeveszteségért, amit érte a pártvezér áldozatul dobott. Ugy látják a horvátok, hogy eddig Ra­dics mindenkit becsapott, akivel po­litikai összeköttetésbe került, ezút­tal a horvát parasztság érdekeivel szemben követett el olyan hűtlen­séget, amit ez bizonyára nem fog elfelejteni és nem fog megtorlat­lanul hagyni. Radics árulását még súlyosabbá teszi az a harc, amelyet botorul és a horvát nép lelkivilágának fi­gyelmen kivül hagyásával a ró­mai egyház ellen indított meg. Hagy á római katholikus egyház­zal évszázadok 1 óta megszámlálha­tatlan kapoccsal odafüzött mély vallásossagu horvát nép Radics ve­zetése alatt nemzeti egyházzá tö­mörüljön, az még akkor is képtelen gondolat lett volna, ha nem épp e pillanatban követi el e néppel szemben az elvek árulását. Egy ilyen, a lelkek legszubtilisabb ér­zései közé tartozó akcióra igazán a legkevésbé alkalmas ember Rad'.cs és a legkevésbé alkalmas időpont a mostani, amikor az egész horvát­I ság amúgy is forrong miatta és ellene. Hogy mit akart cselekedeteivel Radics elérni és mik a 'politikai kalkulációi, azt talán még ő maga sem tudja megmondani, mert hi­szen megjelent nyilatkozatában semmi érdemleges okot és indokot nem tudott feihozni. Aki ilyen zür­zavarosan nyilatkozik, annak bizo­nyára a gondolatai is konfuzusak. Az események majd felvetik a fá­tyolt a rejtély elől. Annyi azonban bizonyos, hogy a horvát nép sok századon át ápolt ambíciója és a nemzeti függetlenség vágya Ra­dics miniszteri tárcáival meg nem elégszik és hogy az helyette más által és más uton keres majd ér­vényesülést. Nyíregyháza is küldött nyereménytárgyat a soproni országos dalosversenyre. Nyolcvan centiméteres ezüst serleg, husz milliót érő ezüst­kupa és temérdek értékes jutalom várja a nyerteseket. Sopronból jelentik: Csonkama­gyarország egyik legrégibb dalos­egyesülete, a Sopronvárosi férfi­dalkör, az idén ünnepli fennállá­sának ötvenedik évfordulóját. Ezt az évfordulót Sopron város kö­zönsége a maga ünnepének tekinti. A dalegylet utján meghívták az Országos Magyar Dalosszövetsé­get, hogy a jubileumi ünnepre au­gusztus 14—17-ig országos dalos­versenyt rendezzen. A mai napig 5500 résztvevővei 142 dalosegylet jelentkezett. A da­losok négy különvonaton érkez­nek meg augusztus 14-én Sopron­ija. "ft szerepfok közt van hat föld­mives dalárda, igy a siklósi, tasi, diósgyőri, a mezőkövesdi és szé­kesfehérvári, de, megjelennek az ország valamennyi városának da­lárdái is. A versenydijak közül legértéke­sebb a Ferenc József király által 1912-ben alapított vándordíj; vert ezüstből készült nyolcvan centimé­ter magas álló szobor ez, amely Stróbl Lajos szobrász müve és Ti­nódi Sebestyént ábrázolja. Ezt a dijat eddig a Budai Dalárda őriz­te. Horthy kormányzó egy máso­dik vándordijat létesített. Ezért a díjért most versenyeznek első eset­ben dalosköreink. József Ferenc dr. és Albrecht jak között. Eddig az előkelőségek részéről a következők küldtek ado­mányokat: Szmrecsányi Lajos egri érsek, Prohászka Ottokár esGlatt­felder Gyula püspökök, a kultusz­miniszter, Esterházy 'Pál és Antal hercegek, Budapest, Szeged, Deb­recen, Kecskemét, Nagykőrös, Nyíregyháza, Szombathely és más városok, valamint Sopron várme­gye és számos erkölcsi testület. A verseny dijakat augusztus 16-án d­u. osztják szét. Ugyanaznap dísz­hangverseny lesz a színházban. Augusztus 17-én a vendégegye­síiletek a Soproni Dalegylet ve­zetésével kirándulnak a közeli e-z­terházai várkastélv parkjába, ahol szerenádot adnak Esterházy Pál herceg tiszteletére. A dalosok más csoportja Nagycenkre rándul ki. Itt Baránski Gyula szövetségi elnök megkoszorúzza Széchényi István sirját és szobrát. Utána a Széché­nyi-nemzetség szeniorának, Szé­chényi Bertalan gróf volt főrendi­házi elnöknek tiszteletére a nagy­cenki kastély előtt szerenádot ad­nak. |NERO az Apollóban Beynon amerikai methodista lelkész magyar­országi tanulmányútján Nyíregyházára érkezett A királytelki uradalom cselédlakásaival és a tanyasiak gazdálkodásával nagyon meg volt elégedve. (A «Nyirvidék>; tudósítójától.) — Érdekes vendég járt a napokban Nyíregyházán. E. D. Beynon, M. A., az amerikai methodista püs­pöki egyház lelkésze, aki Széchenyi Lászió gróf, amerikai magyar kő­Vet és a magyar kormány támoga­tásával azért jött Magyarországra, hogy itt agrárszociákpoíitikai tanul­mányokat végezzen. Az illusztris amerikai vendég, aki ír származású és ősei Erzsébet an­goi királynő idején vándoroltak ki Kanadába, április óta tartózkodik Magyarországon s eddig főleg a Dunántuí egyes vidékeit tette be­ható tanulmány tárgyává. Nyíregyházára érkezvén, tisztelgő látogatást tett a vármegyeházán .és a királyi hercegek egy-egy értékes | városházán s eiőbb Virányi Sán­versenvdijat adományoztak. Kle­beslberg Kunó gróf kultuszminisz­ter Horthy Miklós bronzszobrát adományozta az első csoport első dijául. Majláth Géza gróf húsz­millió értékű ezüst kupát adott, ezenkívül mintegy ötvennyolc kü­lönböző értéktárgy szerepel a di­dor vármegyei főjegyző társaságá­ban a Dessewffy uradalom var­juiaposi és királytelki gazdaságait tekintette meg, majd a főjegyzővel és juhász Mihály városi tanácsnok­kai "a Szmolár Mihály sulyánbo­kori tanyáját látogatta meg. A Des­sewffy uradalmakban főleg a mé­nes, guiya és a hygiénikus munkás­lakások nyerték meg a tetszését, a sulyánbokori tanyán pedig az ok­szerű farmgazdálkodás volt rá meglepő hatással, aminek'több iz­ben kifejezést is adott. Beynon Szatmár vármegyében is Járt s a földm ive lésügyi miniszter egy kiküldöttének kíséretében járja be az országot. Ha befejezi a jna­gyar mezőgazdasági kuLurviszo­nyok tanulmányozását, visszatér Amerikába, Deíroit-ba (Michigan­áilam) s hosszabb cikksorozatban fog beszámolni itteni tapasztalatai­ról, ellensulyozásaképen azoknak a piszkolódásoknak és rágalomhadjá­ratnak, amelyet egyes lelkiismeret­len «emigráns»-ok indítottak kül­földön s (igv Amerikában is, elle­nünk. (*) Friss Ella fényképész kül­földi tanulmányútjáról hazatérve, a felvételeket ismét személyesen esz­közli Luther-utca 3. szám alatti mű­termében. 3x Cigányozás. Irta: Marconnay Tibor. A Nyakas-fiu berobogott a ká­véházba. .Mámoros szemmel vizs­gálgatta az ürességet. Haragudott. Mulatni akart. , Sápadt, sovány pincér zökkent az arca felé. — Pezsgőt! A cigány, ki addig csak cinco­gott, mintha nótába kezdene, ab­bahagyta a cincogást is. Csönd lett. S Nyakas Iván szeme elbo­rult. Szédült. Forgott vele a világ. — Hol a cigány? Hatalmas öklét parancsolón zu­hantotta a márványasztalra. Es várt. A részegségtől bamba szeme kimeredt duzzadt arcából. Egy per­cig ugy várt, mintha a világ vé­géig várni akarna. Aztán fölordí­tott. — Hol a cigány? Arrafelé törtetett, ahol a kabá­tok feketélését látta. S megtorpant a cimbalom előtt. Belefogódzott a fájába. — Szólalj meg, te ronda béka! A kutya istenedet! A cigány szemtelenül vigyor­gott. És összeszedve minden bá­torságát, azt mondta: — Nem érdemes. Csak öreg urak vannak a kávéházban. — Pénzt akarsz, gazember! Ki a legnagyobb ur Magyarországon? — A nagyságos ur. — Nesze, edd meg! Százezerkoronást vetett a cimba­lomra, hetykén, urasan. A cigány kétkedőn bámult. — Edd meg! Amaz a pénzt szájába tömve, ugy tett, mintha rágná. S Iván elégedetten tántorodott vissza he­lyére. És várta a nótáját. De a cigány most sem játszott. — Megdöglöttél? Nincs piz. Megettem. Kérek másikat. . , A fiu komoran, némán még.egy százezrest tett a cimbalomra. Az­tán vad gyűlölettel, foghegyrül t mintha köpte volna a szót: •— Több nincs. Visszament a helyére. Nagyot jvott. ízlett a pezsgő. S jókedvében hamar odaintette a nyiszledt pin­cért. — Mész az öreg urakhoz, akik a sarokban, amott gubbasztanak és megkéred őket, de szépen be­szélj! legyenek a vendégeim. Siess! • Karjával királyi mozdulatot tett. A pincér egy perc múlva két­ségbeesést tettető ábrázattal tért vissza. Levelet hozott, melyet, bár rövid volt, Iván csak nagysokára birt elolvasni. S elámult, amint ol­vasta: «Édes fiam, sajnálom, hogy észrevettél. Én téged nem akartalak észrevenni. Hát it fordítottam, hogy meg se láss. Nem szabad nő miatt igy züLlni. Pláne könnyelmű nő miatt. Találsz te jobbat Loncinal. v'V te sorsodról beszélünk. Majd otthon többet mondok. Mi hamar indulunk. Viselkedj rendesen. Édes­apád.)) Iván duzzogott, fortyogott ben­ne a harag. — Vén farizeus! «Viselkedj ren­desen.» Talán gyerek vagyok? Haragja dühhé fokozódott, amint részeg fejjel elgondolta, milyen megalázást jelent barátságos köze­ledésének az a visszautasítása. Tombolt. Három poharat földhöz­csapott. A primás és társai kuncogtak. Valaki menekült a zajból. Iván azt hitte, az apja. Pedig az még mindig hátat fordított neki. Szé­les, görnyedt hátát láthatta, vol­na, de ekkor már alig látott. El­vakította az ital. A "legközelebbi tárgyak is összefolytak előtte. Csak éppen, hogy nézett. És bőszen, j vérbeborult szemmel, mint a föl­ingerelt bivaly előrerugaszkodott, j A cigányok fürgébbek voltak, mint ő. Gyorsan ruhafogast tol- j tak útjába, melyen kalap s kabát lógott. Iván megpillantva a sötétlő • emberformát, odarohant. — Apám, ölelj kebledre! Bo­csáss meg. — És ellágyult a hang- ' ja. A fogas durván billent feléje. Ellökte. S ő azonnal kitört: — Ez aztán szíves fogadtatás! Szégyelsz? Kőből van a te szived. Nem ölelsz meg? Pedig t; se vagy jobb nálam, vén disznó! Tajtékzó dühhel rohant a fo­gasnak. Eldöntötte, vele együtt el­vágódott s belevágta fejét a cim­balomlábba. A cigányok s pincérek soká el­fojtott röheje kitört. De hamaro­san iszonyú ijedelem igazította ko­mollyá arcukat. A primás hatalmas pofont kapott. És csődület tá­madt egy perc alatt. Mindenki az öreg Nyakast nézte, ki néhány pin­cért s cigányt fejbekólintva, va­dul süvöltve fenyegetődzött. — Gazemberek! Ezért felelni fognak! Megtanítom magukat be­csületre. Bohócot csináltak a fi­amból. S csak azért nem fakadt sirva dühében, mert a fiát vigasz­talni, földeríteni kellett. Az még mindig a padlón terpedt. Föléje hajolt. —- Kelj föl, fiam, ne takard el az arcod, nincs mit ^zégyelni. Kelj fel, hagyjuk el ezt a piszok he­lyet, menjünk haza. Lehajolt, erőlködött, hogy föl­isegitse. De a nagynehézen meg­emelt vállak visszalöttyentek apad­ióra, a súlyos fej lelohadt, mindig csak lelohadt s a sápadt halánték mély sebéből halálosan szivárgott a vér.

Next

/
Oldalképek
Tartalom