Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)
1925-05-08 / 103. szám
JtfyöariDÉK uiumi wiiiin111M i m i • • ••in i iniiiiii i 1925. május 8. ' Hnanna ^aEiimniiH — Juhtenyésztési szakelőadások. Az országos juhtenyésztési kiállítás sai kapcsolatban, május 11-én, hétfőn este hat órától' kiválóan érdekes juhtenyésztési kiállításokat rendez a Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara. A iegkiválóbb hazai szakemberek tartanak gyakorlatias szakelőadásokat, amelyek után a nevezetes hazai juhászatokból vetített képek [esznek bemutatva és két hataímas, kitűnő film lesz bemutatva a kamara mozgóképvetítő gépével. A filmes előadáson bemutatásra kerül továbbá a mételykór elleni Ditoi használata, hasonlóképen az egyik legnagyobb gyapjufeidolgozó gyár telepei is. — A nemcsak gazdákra, hanem az érdeklődő nagyközönség részére is kiválóan ajánlható szakelőadásoka Megyeháza nagytermében lesznek megtartva. Beléptijegyek válthatók előre a juhtenyésztési kiállítás jegypénztáránál" és hétfőn délután 4 órától a Megyeház nagyterménél felállított jegypénztárnál. — A kiállításra Debrecenbe utazóknak a Kamara féláru vasúti jegyváltásra jogosító igazolványt küld darabonként nyofcezer korona igazolványi dij beküldése ellenében. — Épül a halcsarnok. A Bessenyei-téren serényen folynak a halcsarnokot megalapozó földmunkálatok. Végre épitik a várvavárt haícsarnokot . — A nyomorultak, Hugó Victor regénye ujbót kapható az Ujságboltban . — Német, francia vagy angol nyelven beszélő nyíregyháziak figyelmébe. Az a nyiregyházi, akj németül, esetleg franciául vagy angolul beszél vagy ezek közül a nyelvek közül most tanulja valamelyiket, a La Fontaine Társaság" esti fél 9 órakor kezdődő társalgó óráira dijtalanuf feljárhat és az iilető nyelvben gyakorolhatja magát. Német hétfőn, francia szerdán, angol nyelvi gyakorló óra pénteken este ván. A beszédgyakorlatokra járók hozzák fei az esetleg birtokukban tevő idegen nyelvű folyóiratokat is . — Uj iparengedélyek és megszűnt iparok Nyíregyházán. Nyíregyházán az iparhatóságnál lég-i -utóbb a következők nyertek uj iparra engedélyt: Mészáros Erzsébet női szabó," Nagy Sándor férfi szabó, Csernyik András kerékgyártó. Kajtor Pál korcsma, Szilágyi Kálmán szobafestő és másoló, Gertner Jenő autóval való szeméfyszállitás, Ifj. Reich Hermann korcsma, Gaái Gyula kőművesmester, Matolcsi Imre szatócs, özv. Fekete Andrásné manikűr és kozmetika, Rizsik Mihály személyszállító talyigás, Roszoly József korcsma, Zelenyánszki András szatócs, Baán Zsigmond rőfös és rövidáru piaci és vásárj árusítása. — A megszűnt iparok a következők: özv. Lukács DávidnS. ócska ruha piaci árusítása, Asztalos Mátyás hentes és mészáros, Sztruhár András teherszállító talyigás, Deutsch Hermann aprított tűzifa kicsinyben! árusítása, Makovics Rudoif tojás, baromfi és ezzei kapcsolatos élelmiszer kereskedés és bizományi üzfét, Szabó Ede asztalos, Káté Istvánné ócska ruha és gyümölcs piaci árusítása, Francéi János egyfogatú bérkocsis, Szaboicsvárm. nyug. katonatisztek Import-Export R. T. fűszer és gyarmatáru stb., Baíu Jenő tűzifa kereskedés, Fejes István és Hiaunya András korcsma. — Lóversenyjelentés. A május 10-én kezdődő lóversenysaison eredményeiről gyors és hiteles jelentéseket ad telefonon vagy írásban mérsékelt előfizetési dij mellett a Magyar Távirati Iroda nyíregyházi expositurája, Józsa Andrásutca 25. Telefon 287 . — A burkolási szerződés jóvágyása. A város képviselőtestületének szombati rendkívüli közgyűlése jóváhagyta a burkolási szerződést és megalkotta a burkolási szabályrendeletet. — A haj örök hullámosságának problémáját megoldották. Évek liosszu során át foglalkoztak a hölgy-fodrászatban azzal a problémával, hogy miként lehetne a hajat tartósan hullámossá tenni. — Angliában alkalmazták először a hajnak viifanygépekkel való hullámossá tételének módszerét, azonban számbaveliető eredményit nem tudtak elérni. A haj rövid időn belül elvesztette hullámosságát, sőt tönkre is ment. A kezelés körülbeiül 4—5 órát vett igénybe s ezalatt a haj megtört s inkább a négerek gyapjas göndörségéí vette fel. — Most nagy lépés történt e téren. — Egy debreceni hölgyfodrásznak, Bagdi Antalnak sikerült olyan módszert feltalálni, amelynek alkalmazásával a haj 'örökké tartó hullámosságát lehet elérni. — A feltaláló hölgyfodrász egy évi jótállást vállal ít'ásban az eredmény sikeréért. Debrecenben a Fábry höigyfodrász szalonban (Batthiány utca 2. szám a kapu atatt; nagy sikerrel alkalmazzák az uj módszert s értesülésünk szerint Nyíregyházáról is felkeresik a jónevü szalont . Mikor a soffor verset ir. ii. Tegnap már megemlékeztünk a verselő Jung Ferenc soffőrről, s a nyiregyházi autókról irott tréfás rigmusainak első részét le is közöltük. Álljanak itt okulásul a többi strófák : Következik a megyénknek Csúnya nagy »Prestó«-ja Elég gyorsan megyen. hogyha Harminc ember tolja. »Ford« kocsiról egyáltalán Nem is kell beszélni. Megörül az ember, hogyha Nekifog csörögni. Jó kocsi a Rácz ezredes Lancia iMmbdá -ja Csak Baráty, a sofförje Nem illik hozzája. Hogyha a kocsi mellé áll, Ugy néz ki az ábra Mint a madárijesztő a Rizsköles táblába. Előremenetel helyett \ A rükvercbe kapcsol Aki látja ezt a mozgást Örömébe tapsol. Gazdák bankjának is van egy Uj tBuick" kocsija. Hál' Istennek, mert hogy uj még • Nincsen semmi baja. Néni sok üzem költség van rá Több a soffőrjére Egy nagy sonkát s egy kenyeret Eszik meg ebédre. Kíváncsiak u.gy-e most már Ki lehet e pára? Bizalmasan súgom csak meg Vitéz »i>Kéri« bátya. Szalad még egynéhány Fiat; Városunkba szerte Csak baj, hogy egy esztendőre Mindet hideg lelte. Nem győznek csak fizetni c Csapágy olvadásért Nem kérdezik, ki a hibás Fekve maradásért? Ugy kell a tulajdonosnak. Nem látja a hibát. Állítson oda szakembert S nem szobainasát. Bevégezem a versemet A két öreg »Benz«-cel A leghosszabb túra útra E kocsikkal mensz el. Ütheted azt kalapáccsal, Mégsem törik össze, Inkább a te két kezednek. Hasad ki a bőre. Akinek nincs autója. Az sorsjegyet vegyen. Nem kivánja, hogy könnyebben Kocsira szert tegyen. Hatvan lovas ('Mercedes szel Kimehet túrára, Részvényeket jegyezhet a Taluseprű gyárra. Hirdessen ha házat, földet, ^ birtokot venni vagy eladni akar, I ha foglalkozást vagy alkalmazót- H tat keres és min- H denféle üzleti ügyeket * 1 V I A „NYIRVIDÉKBEN". SZÍNHÁZ. Péntek, május S. Tüzek. Darvas Lili vendégjátéka. Szombat, május 9. Válóperes hölgy. Darvas Lili vendégjátéka. Vasárnap, május 10. Délibáb. Darvas Lili vendégjátéka. A Waterlooi csata. »Lengyel Menyhért ezt az elmés vígjátékát mintha Heltai Hugó főszereplésére irta volna« — volt a közönség általános véleménye a darab tegnapi prömierje után. Mi is osztjuk a színházi publikumnak ezt a nézetét, mert Heltai igazgató nem is választhatott volna alkalmasabb szerepet tipikus egyéniségének karakterizálására, mint A Waterlooi csata »hősét« : Mister Green-i. Igen ö az értelmi kigondoló munkája nyomán, de attól mégis elvonatkoz tatva, tud megvalósítani a gyakorlatban olyan dolgokat, amire más vállalkozni sem mer ; — és hozzá mindig eredményesen, fényes sikerrel. E tekintetben ritka értéke a vidéki színpadi kulturának. Kockáztat a végletekig, ha szükséges, mert tudja, hogy az igaz befektetésnek a szini kultura és a város közönsége őszinte szolgálatának előbbutóbb méltó jutalmát kell elnyernie. És ő ezt a Waterlooi csatát — éppen e mentalitás okából ! — mindig meg is nyeri. A kedvezőtlen idő ellenére is telt ház üsztelgett színigazgatójának az idei szezonban első fellépte alkalmából. Meg is kapta a jutalmát érte : sok derűs pillanatban gjyönyörködött a Mister Green pompás alakításában. Az első felvonásban a commeiffaut elegancia varázsa, a második és harmadik felvonásban a pénzéért kumikussá is len ni tudó napoleon-maszk figurája kötötte le a figyelmet pajzán vidámsággal. Többször kapott nyilt szinen is ünneplő tapsot. A többi szereplők kivétel nélkül összhangzatosan simultak a főszereplő markáns játékhoz és az első felvonásnak a direktor színpadi megjelenése a többi szereplőkre tett megilletődésből eredő vontatottságát a második és harmadik felvonásban pergő játékukkal hozták helyre. Első helyen kell megemlékeznünk Halmai Vilmos, Trillap Ilonka, Kovacsics Margit, Sziklai Jenő, Sugár Gyula és Simon Jenő ügyesen karakterizáló játékáról. Nemkevésbé jó volt Révész Zoltán és Lédeczy Antal. A többiek játéka a hatást erősítette. Az előadás végén külön tapssal tüntette ki a közönség kiváló színigazgatóját : Heltai Hugót. * • * Ma este másodszor megy- y>A Waterlooi csata«. A pompás darab tegnap nagy Isikert aratott, s igy ma is élénk érdeklődésre van kilátás. « Darvas Lili holnap lép föl előelőször a «Tüzek»-ben, Hans Müller 3 felvonásos színjátékában, amelyet Kállay Miklós fordított magyarra. A darabot Heltai Hugó rendezi, s szerejx>sztása a következő : Anna — DARVAS LILI Hanna — Zsolnai Manci Guszti — Kővári Irén Az anya — S. Szabó Rózsi A lakásadónő — Kovacsics Margit Ferdinánd — RAJZ FERENC Herbert — Sugár Gyula A tanácsos ur — Simon Jenő. A szereposztásból látható, hogy Darvas Lilivel Nyíregyházára jön Rajz Ferenc is, a Csokonai Szinház tagja, s így szép drámai együttesre van kilátás. * Darvas Lili háromnapos vendég szereplése iránt óriási az érdeklődés. Az elővétel jól megy, s igv nincs kizárva annak a lehetősége, hogy mindhárom előadás telt házak mellett fog leperegni. * Darvas Lili szombaton »A válóperes hölgy'i-ben, vasárnap pedig a »Délibáb' -ban lép föl Rajz Ferenccel együtt. SPORT. Nykise UTE 3:2 (3:0.) Biró: Kerekes . Az UTE jóképességü csapata volt vasárnap a Nykise eíientele és hogy vesztesként kielett a pályát elhagynia, azt az időjárásnak köszönheti. A játék hataímas szélviharban "eiég szép számú közönség előtt folyt le és a közönség sportszeretetére vah, hogy dacára a mostoha időjárásnak, a mérkőzés végéig kitartott. A Nykise csapatában a véaefem feladata, magaslatán állott, Károlyt a második góltól Eltekintve, jói védett, a bekkek közür'Budaváry volt a jobbik, de Damu se maradt sokkal alatta, a haltok a védeiemben kifogástalanul dolgoztak, csak a csatársor támogatásából nem vették ki kellően a részüket. Egyéniieg Palic II. és Szmiku váltak ki. A csátársor legjobb embere Wilhefm volt, mig mellette Kubicska és Benke tűntek ki. -—< Az UTE csapatában Klein a gólokat nem védhette, két bekk elég jó volt, mig a halfsorban csak Miilier játéka elégített ki. A csatársor szemre tetszetősen, a tizenhatosig szépen kombinál, de kapu *Iőtt nem tudták kihasználni