Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)

1925-05-08 / 103. szám

JtfyöariDÉK uiumi wiiiin111M i m i • • ••in i iniiiiii i 1925. május 8. ' Hnanna ^aEiimniiH — Juhtenyésztési szakelőadások. Az országos juhtenyésztési kiállítás sai kapcsolatban, május 11-én, hétfőn este hat órától' kiválóan ér­dekes juhtenyésztési kiállításokat rendez a Tiszántúli Mezőgazdasá­gi Kamara. A iegkiválóbb hazai szakemberek tartanak gyakorlatias szakelőadásokat, amelyek után a nevezetes hazai juhászatokból ve­tített képek [esznek bemutatva és két hataímas, kitűnő film lesz be­mutatva a kamara mozgóképvetítő gépével. A filmes előadáson bemu­tatásra kerül továbbá a mételykór elleni Ditoi használata, hasonló­képen az egyik legnagyobb gyap­jufeidolgozó gyár telepei is. — A nemcsak gazdákra, hanem az ér­deklődő nagyközönség részére is kiválóan ajánlható szakelőadásoka Megyeháza nagytermében lesznek megtartva. Beléptijegyek válthatók előre a juhtenyésztési kiállítás jegypénztáránál" és hétfőn délután 4 órától a Megyeház nagytermé­nél felállított jegypénztárnál. — A kiállításra Debrecenbe utazóknak a Kamara féláru vasúti jegyváltásra jogosító igazolványt küld dara­bonként nyofcezer korona igazol­ványi dij beküldése ellenében. — Épül a halcsarnok. A Bes­senyei-téren serényen folynak a halcsarnokot megalapozó föld­munkálatok. Végre épitik a várva­várt haícsarnokot . — A nyomorultak, Hugó Victor regénye ujbót kapható az Ujság­boltban . — Német, francia vagy angol nyelven beszélő nyíregyháziak fi­gyelmébe. Az a nyiregyházi, akj németül, esetleg franciául vagy an­golul beszél vagy ezek közül a nyelvek közül most tanulja vala­melyiket, a La Fontaine Társa­ság" esti fél 9 órakor kezdődő tár­salgó óráira dijtalanuf feljárhat és az iilető nyelvben gyakorolhatja magát. Német hétfőn, francia szerdán, angol nyelvi gyakorló óra pénteken este ván. A beszédgya­korlatokra járók hozzák fei az eset­leg birtokukban tevő idegen nyelvű folyóiratokat is . — Uj iparengedélyek és meg­szűnt iparok Nyíregyházán. Nyír­egyházán az iparhatóságnál lég-i -utóbb a következők nyertek uj ipar­ra engedélyt: Mészáros Erzsébet női szabó," Nagy Sándor férfi sza­bó, Csernyik András kerékgyártó. Kajtor Pál korcsma, Szilágyi Kál­mán szobafestő és másoló, Gertner Jenő autóval való szeméfyszállitás, Ifj. Reich Hermann korcsma, Gaái Gyula kőművesmester, Matolcsi Imre szatócs, özv. Fekete András­né manikűr és kozmetika, Rizsik Mihály személyszállító talyigás, Ro­szoly József korcsma, Zelenyánszki András szatócs, Baán Zsigmond rőfös és rövidáru piaci és vásárj árusítása. — A megszűnt iparok a következők: özv. Lukács DávidnS. ócska ruha piaci árusítása, Aszta­los Mátyás hentes és mészáros, Sztruhár András teherszállító ta­lyigás, Deutsch Hermann aprított tűzifa kicsinyben! árusítása, Ma­kovics Rudoif tojás, baromfi és ezzei kapcsolatos élelmiszer keres­kedés és bizományi üzfét, Szabó Ede asztalos, Káté Istvánné ócska ruha és gyümölcs piaci árusítása, Francéi János egyfogatú bérkocsis, Szaboicsvárm. nyug. katonatisztek Import-Export R. T. fűszer és gyarmatáru stb., Baíu Jenő tűzifa kereskedés, Fejes István és Hiau­nya András korcsma. — Lóversenyjelentés. A május 10-én kezdődő lóversenysaison eredményeiről gyors és hiteles je­lentéseket ad telefonon vagy írás­ban mérsékelt előfizetési dij mellett a Magyar Távirati Iroda nyíregy­házi expositurája, Józsa András­utca 25. Telefon 287 . — A burkolási szerződés jóvá­gyása. A város képviselőtestületé­nek szombati rendkívüli közgyűlése jóváhagyta a burkolási szerződést és megalkotta a burkolási sza­bályrendeletet. — A haj örök hullámosságának problémáját megoldották. Évek liosszu során át foglalkoztak a hölgy-fodrászatban azzal a prob­lémával, hogy miként lehetne a hajat tartósan hullámossá tenni. — Angliában alkalmazták először a hajnak viifanygépekkel való hullá­mossá tételének módszerét, azon­ban számbaveliető eredményit nem tudtak elérni. A haj rövid időn be­lül elvesztette hullámosságát, sőt tönkre is ment. A kezelés körülbe­iül 4—5 órát vett igénybe s ezalatt a haj megtört s inkább a négerek gyapjas göndörségéí vette fel. — Most nagy lépés történt e téren. — Egy debreceni hölgyfodrásznak, Bagdi Antalnak sikerült olyan módszert feltalálni, amelynek al­kalmazásával a haj 'örökké tartó hullámosságát lehet elérni. — A feltaláló hölgyfodrász egy évi jót­állást vállal ít'ásban az eredmény sikeréért. Debrecenben a Fábry höigyfodrász szalonban (Batthiány utca 2. szám a kapu atatt; nagy si­kerrel alkalmazzák az uj módszert s értesülésünk szerint Nyíregyhá­záról is felkeresik a jónevü sza­lont . Mikor a soffor ver­set ir. ii. Tegnap már megemlékeztünk a verselő Jung Ferenc soffőrről, s a nyiregyházi autókról irott tréfás rigmusainak első részét le is kö­zöltük. Álljanak itt okulásul a töb­bi strófák : Következik a megyénknek Csúnya nagy »Prestó«-ja Elég gyorsan megyen. hogyha Harminc ember tolja. »Ford« kocsiról egyáltalán Nem is kell beszélni. Megörül az ember, hogyha Nekifog csörögni. Jó kocsi a Rácz ezredes Lancia iMmbdá -ja Csak Baráty, a sofförje Nem illik hozzája. Hogyha a kocsi mellé áll, Ugy néz ki az ábra Mint a madárijesztő a Rizsköles táblába. Előremenetel helyett \ A rükvercbe kapcsol Aki látja ezt a mozgást Örömébe tapsol. Gazdák bankjának is van egy Uj tBuick" kocsija. Hál' Istennek, mert hogy uj még • Nincsen semmi baja. Néni sok üzem költség van rá Több a soffőrjére Egy nagy sonkát s egy kenyeret Eszik meg ebédre. Kíváncsiak u.gy-e most már Ki lehet e pára? Bizalmasan súgom csak meg Vitéz »i>Kéri« bátya. Szalad még egynéhány Fiat; Városunkba szerte Csak baj, hogy egy esztendőre Mindet hideg lelte. Nem győznek csak fizetni c Csapágy olvadásért Nem kérdezik, ki a hibás Fekve maradásért? Ugy kell a tulajdonosnak. Nem látja a hibát. Állítson oda szakembert S nem szobainasát. Bevégezem a versemet A két öreg »Benz«-cel A leghosszabb túra útra E kocsikkal mensz el. Ütheted azt kalapáccsal, Mégsem törik össze, Inkább a te két kezednek. Hasad ki a bőre. Akinek nincs autója. Az sorsjegyet vegyen. Nem kivánja, hogy könnyebben Kocsira szert tegyen. Hatvan lovas ('Mercedes szel Kimehet túrára, Részvényeket jegyezhet a Taluseprű gyárra. Hirdessen ha házat, földet, ^ birtokot venni vagy eladni akar, I ha foglalkozást vagy alkalmazót- H tat keres és min- H denféle üzleti ügyeket * 1 V I A „NYIRVIDÉKBEN". SZÍNHÁZ. Péntek, május S. Tüzek. Darvas Lili vendégjátéka. Szombat, május 9. Válóperes hölgy. Darvas Lili vendégjátéka. Vasárnap, május 10. Délibáb. Darvas Lili vendégjátéka. A Waterlooi csata. »Lengyel Menyhért ezt az elmés vígjátékát mintha Heltai Hugó fő­szereplésére irta volna« — volt a közönség általános véleménye a da­rab tegnapi prömierje után. Mi is osztjuk a színházi publikumnak ezt a nézetét, mert Heltai igazgató nem is választhatott volna alkalmasabb szerepet tipikus egyéniségének ka­rakterizálására, mint A Waterlooi csata »hősét« : Mister Green-i. Igen ö az értelmi kigondoló munkája nyomán, de attól mégis elvonatkoz tatva, tud megvalósítani a gyakor­latban olyan dolgokat, amire más vállalkozni sem mer ; — és hozzá mindig eredményesen, fényes siker­rel. E tekintetben ritka értéke a vi­déki színpadi kulturának. Kockáz­tat a végletekig, ha szükséges, mert tudja, hogy az igaz befektetésnek a szini kultura és a város közönsé­ge őszinte szolgálatának előbb­utóbb méltó jutalmát kell elnyer­nie. És ő ezt a Waterlooi csatát — éppen e mentalitás okából ! — mindig meg is nyeri. A kedvezőtlen idő ellenére is telt ház üsztelgett színigazgatójának az idei szezonban első fellépte alkal­mából. Meg is kapta a jutalmát érte : sok derűs pillanatban gjyö­nyörködött a Mister Green pom­pás alakításában. Az első felvonás­ban a commeiffaut elegancia vará­zsa, a második és harmadik felvo­násban a pénzéért kumikussá is len ni tudó napoleon-maszk figurája kötötte le a figyelmet pajzán vi­dámsággal. Többször kapott nyilt szinen is ünneplő tapsot. A többi szereplők kivétel nélkül összhangzatosan simultak a fősze­replő markáns játékhoz és az első felvonásnak a direktor színpadi megjelenése a többi szereplőkre tett megilletődésből eredő vonta­tottságát a második és harmadik felvonásban pergő játékukkal hoz­ták helyre. Első helyen kell meg­emlékeznünk Halmai Vilmos, Tril­lap Ilonka, Kovacsics Margit, Szik­lai Jenő, Sugár Gyula és Simon Je­nő ügyesen karakterizáló játékáról. Nemkevésbé jó volt Révész Zoltán és Lédeczy Antal. A többiek játéka a hatást erősítette. Az előadás végén külön tapssal tüntette ki a közönség kiváló szín­igazgatóját : Heltai Hugót. * • * Ma este másodszor megy- y>A Waterlooi csata«. A pompás darab tegnap nagy Isikert aratott, s igy ma is élénk érdeklődésre van kilátás. « Darvas Lili holnap lép föl elő­először a «Tüzek»-ben, Hans Mül­ler 3 felvonásos színjátékában, amelyet Kállay Miklós fordított magyarra. A darabot Heltai Hugó rendezi, s szerejx>sztása a követ­kező : Anna — DARVAS LILI Hanna — Zsolnai Manci Guszti — Kővári Irén Az anya — S. Szabó Rózsi A lakásadónő — Kovacsics Margit Ferdinánd — RAJZ FERENC Herbert — Sugár Gyula A tanácsos ur — Simon Jenő. A szereposztásból látható, hogy Darvas Lilivel Nyíregyházára jön Rajz Ferenc is, a Csokonai Szinház tagja, s így szép drámai együt­tesre van kilátás. * Darvas Lili háromnapos vendég szereplése iránt óriási az érdeklő­dés. Az elővétel jól megy, s igv nincs kizárva annak a lehetősége, hogy mindhárom előadás telt házak mellett fog leperegni. * Darvas Lili szombaton »A váló­peres hölgy'i-ben, vasárnap pedig a »Délibáb' -ban lép föl Rajz Ferenc­cel együtt. SPORT. Nykise UTE 3:2 (3:0.) Biró: Kerekes . Az UTE jóképességü csapata volt vasárnap a Nykise eíientele és hogy vesztesként kielett a pályát elhagynia, azt az időjárásnak kö­szönheti. A játék hataímas szél­viharban "eiég szép számú közön­ség előtt folyt le és a közönség sportszeretetére vah, hogy dacára a mostoha időjárásnak, a mérkőzés végéig kitartott. A Nykise csapatában a véaefem feladata, magaslatán állott, Ká­rolyt a második góltól Eltekintve, jói védett, a bekkek közür'Buda­váry volt a jobbik, de Damu se maradt sokkal alatta, a haltok a védeiemben kifogástalanul dolgoz­tak, csak a csatársor támogatásá­ból nem vették ki kellően a ré­szüket. Egyéniieg Palic II. és Szmiku váltak ki. A csátársor leg­jobb embere Wilhefm volt, mig mellette Kubicska és Benke tűntek ki. -—< Az UTE csapatában Klein a gólokat nem védhette, két bekk elég jó volt, mig a halfsorban csak Miilier játéka elégített ki. A csatársor szemre tetszetősen, a tizenhatosig szépen kombinál, de kapu *Iőtt nem tudták kihasználni

Next

/
Oldalképek
Tartalom